Любовный реванш - [38]
Гости все прибывали. Сандра стояла возле Софи, пытаясь найти в толпе, заполнявшей дом, хотя бы одно, приятное лицо.
Детей она увидела прежде Речел. Девочка была похожа на маленького ангела в белом атласном платьице, а Робин, одетый в светлый костюмчик, держался важно, как взрослый. Дети были прелестны. Ну почему у такой несимпатичной особы, как Речел, столь милые дети! Ответ она получила позже, когда увидела родителей Речел, людей достойных и привлекательных, следивших за внуками, пока Речел порхала то там, то здесь в шикарном платье, зеленого шелка.
— Их отец обожал своих крошек, — шепнула Софи, заметив, что Сандра наблюдает за детьми. — Они для него были единственной отрадой. Но это не помешало их матери, сделать жизнь бедного Грегори сущим адом.
— Неужели?
— Да, моя дорогая. Из-за нее бедный Грегори рано сошел в могилу. Она звала его «бедный Грегори». Крокодильи слезы. Девчонка эта — сущая ведьма! — как настоящая итальянка Софи и любила, и ненавидела с истинной страстью.
Вскоре Элтон подошел к ним и встал рядом с Сандрой. Он провел подле нее два часа, но той казалось, что он делал это скорее для Софи, чем от желания побыть с ней.
В большом обеденном зале, куда их вскоре пригласили, две дамы, неопределенного возраста, громко обсуждали Речел. Когда в разговоре промелькнуло имя Элтона, Сандра подошла поближе и прислушалась.
— Какие милые детишки, и, похоже, Дайв их очень любит, — говорила одна в жутком розовом платье, обтягивающем бесформенную фигуру.
— Да, да, — отвечала другая, более консервативно одетая, но, как видно, такая же любительница посплетничать.
— Было бы так мило, если бы Речел опять вышла замуж, и у малышей снова появился папа. К тому же, — она сладко улыбнулась, — очевидно, что Речел и Элтон были, более чем, друзья все эти годы.
— О, моя дорогая, несомненно, вы знаете эту знаменитую историю о них, — прощебетала, возбужденно, «розовая леди».
— Ну, я знаю только то, что прежде чем выйти замуж за Грегори, Речел была с Элтоном. Они должны были пожениться, но, в последнюю минуту, она передумала и выбрала своего «бедного Грегори». Никто не мог объяснить этого поступка, но сейчас, возможно, все снова идет на лад…
Сандру услышанное очень расстроило, с досадой, не дослушав окончания разговора, она отошла. Элтон между тем тихо беседовал с отцом Речел. Дети сидели у него на коленях, а лицо их матери выражало триумф.
Как только закончилась трапеза и Софи поднялась к себе, Речел стала вести себя еще более развязно, буквально вешаясь на Элтона при любой возможности.
Сандра заметила, что эта смазливая брюнетка побаивалась старой леди, видимо, уже не раз уколовшись об ее острый язычок. Но лишь стоило той уйти, она почувствовала себя совершенно свободной, а Элтон, казалось, ничего не замечал. От всего увиденного и услышанного девушка почувствовала себя худо. Лишь только часы пробили одиннадцать, она покинула зал, где веселье было в полном разгаре, чтобы уединиться у себя в комнате и немного прийти в себя. Ей хотелось кричать и стонать, какая-то непонятная боль, казалось, раздирала ее на части. Но она не дала волю чувствам, вместо этого приняла теплую ванну, которая сняла напряжение и позволила спокойно заснуть.
Неизвестно, в котором часу кто-то с силой потряс ее за плечо, пытаясь разбудить. Голос Элтона прогремел ей прямо в ухо.
— Вставайте, юная леди. Я жду объяснений.
— Что? — у нее перехватило дыхание. — Что ты здесь делаешь, который сейчас час?
— Ах, который час? Если бы ты была там, где должна быть вместе со мной, ты бы знала, который сейчас час. А ты исчезла самым подлым образом.
Взгляд его невольно остановился на совершенной по форме груди просвечивавшей сквозь тонкую ткань сорочки.
— Как ты смеешь так разговаривать со мной, — вне себя от гнева, Сандра замахнулась, собираясь влепить пощечину, но он остановил ее.
— Ты не сделаешь этого, любовь моя. — Он сжал ее руку так, что она едва не завопила от боли. — Я повторяю свой вопрос. Почему ты покинула гостей, даже не сказав мне, куда ты направляешься.
Сандра была очень рассержена, но не знала, что ответить. Не могла же она винить его за флирт с Речел. Он мог делать все, что ему захочется.
— Ну!
Он склонился над ней, и внезапно девушка осознала, как мало на ней надето. Она судорожно натянула на себя одеяло свободной рукой.
— Хочешь показать, что тебе все подвластно, — прошептала она.
Он в упор посмотрел на нее и проговорил сквозь стиснутые зубы.
— Ты доводишь меня до предела. Сейчас я хочу тебя, хочу взять тебя так, чтобы ты стонала и просила еще и еще, я хочу, чтобы ты обезумела от желания, чтобы в твоем мире не оставалось никого, кроме меня.
— Тогда я тебя возненавижу, — сухо сказала она, пытаясь высвободить запястье. Внезапно Дайв рассмеялся.
— Ты сделаешь это в любом случае. — Его взгляд вновь скользнул по ее телу и, внезапно, он откинул одеяло и обвил руками талию девушки. Он упал на нее, вдавливая в мягкий матрац. Его бедро очутилось между ее бедер. Сперва она пыталась сопротивляться, но затем дрожь охватила ее и лишила сил. Он, наконец, коснулся губами ее губ, и она восприняла его поцелуй всем своим существом, которое трепетало от восторга. Она ощущала его руки, сперва, неуверенно, осторожные, затем возбуждающие, вызывающие головокружение, и почувствовала, что летит в пропасть.
Героини романов английской писательницы Полли Стирмен – женщины с их переживаниями и разочарованиями, ожиданиями и надеждами.Героиня первого романа – Сандра Бернон – девушка-сирота попадает в Лондон. Полная романтических представлений, она оказывается обманутой богатым повесой. Поставив крест на личном счастье, она решает делать карьеру. Однако предстоит еще одно любовное испытание, которое возникает после случайного знакомства…Джени Филд – героиня второго романа, была брошена в юном возрасте некогда любившим ее человеком с ребенком на руках и без средств к существованию.Упорный труд, талант и время сделали ее известной в кругах финансистов.
В одну ночь страшный пожар отнял у Аманды Орбисон родителей и сделал наследницей миллионного состояния. Из-за амнезии девушка не узнает свою сестру и удивляется, узнав, что у нее, оказывается, есть жених. В памяти Аманды сохранилось лишь призрачное видение мужчины, держащего ее за руку и умоляющего не умирать. Кто он? Плод романтического воображения, таинственный спаситель или мужчина ее мечты? Аманде предстоит познать коварство близких людей и преодолеть не одну преграду, прежде чем ей откроется этот секрет и любовь, благословенная самим небом.
Юные и неискушенные всегда привлекали опытных и развращенных. На их девственность и чистую красоту слетались, словно пчелы на мед, похотливые мужчины и страстные женщины. И, вступая в этот порочный мир, невинные красавицы познавали высоты любви и низость разврата.Многие известные писатели воспевали сексуальное взросление юных дев. Но лишь отдельные из этих романов публиковались без купюр.Юная красавица живет с матерью в крайней бедности. Единственное богатство семьи — девическая невинность Лили. Чтобы выкарабкаться из нищеты, мать старается продать свою дочь тому, кто больше заплатит.
Леди Лерри, хозяйка богатого поместья в Уэльсе, приходит в ярость, когда узнает, что ее пасынок Гетин собирается жениться на Саре Линтон. Ведь эта жалкая простолюдинка может занять ее место. Почтенная светская дама наотрез отказывается принимать Сару у себя и замышляет отправить ее обратно в Лондон…
Однажды Ларс Йенсен встречает на улице девушку, в которую влюбляется с первого взгляда. Он понимает, что его любовь к незнакомке бессмысленна, но сердце не хочет подчиняться разуму. Зеленоглазая красавица с копной темно-рыжих волос снится ему каждую ночь, а он ничего не знает о ней, кроме имени. Но щедрая рука фортуны дарит им шанс – они встречаются. Эта встреча вовлекает их в череду быстро меняющихся событий, выйти из которых без потерь уже невозможно. Борясь с то и дело возникающими трудностями, молодые люди преодолевают барьеры гордости и предрассудков и им открываются истинные ценности жизни.
Молодая, красивая, образованная леди не могла себе представить, что ее блестящая благотворительная идея может обернуться несчастным случаем для одного из тех, кому она как раз и надеялась помочь. И, уж конечно, поначалу невозможно было вообразить, к чему может привести неожиданная встреча с этим несносным, дерзким, враждебно настроенным и. неотразимо привлекательным сыном пострадавшего…