Любовный поединок - [44]

Шрифт
Интервал

– После возвращения короля Иоанна он не будет связан договором и сможет уехать. Я не спрашивала, каковы его планы… А сам он ничего не сказал…

Сесилия вздохнула:

– Что ж, тогда нам остается только ждать. – И молиться, что Изабелла не станет уподобляться капризному ребенку, а Господь проявит к ним обоим милость.

– Да. И никому ни слова, Сесилия, – предупредила ее принцесса и лукаво улыбнулась. – Никому.

У Сесилии внезапно возникло острое желание скорее рассказать обо всем Марку. И поблагодарить его за сдержанность. Ей не удалось спасти честь Изабеллы, но Марк уберег их обоих от роковой ошибки.

Глава 14

Рождественский сезон закончился, и двор вернулся в Лондон. Король Иоанн прибыл в Англию в сопровождении двух сотен рыцарей и с добычей в тридцать диких вепрей.

– Откровенно говоря, я не вижу большой разницы между охотниками и добычей, – уверенно заявила Сесилия. Годы ненависти к французам позволили ей говорить твердо. Ей хотелось верить, что эта твердость останется и в сердце.

Фрейлины рассмеялись. Но не Изабелла. Сесилии стало неприятно, как и в тот момент, когда она зло пошутила над Марком.

Король Иоанн остановился в Савойском дворце. Несмотря на то что праздники были окончены, там ежедневно устраивали развлечения, продолжавшиеся до самого конца холодного января.

Изабелла и Сесилия считали дни до наступления ежемесячных женских проблем и следили, не появились ли признаки того, что принцесса беременна.

Настал день, когда Эдуард принимал короля Франции в Вестминстере. Изабелла плакала и умоляла Сесилию придумать для де Куси причину, по которой она не может встать с кровати. Ангерран после встречи монарха-пленника остался в Англии по причине, известной, вероятно, только королям. После окончания торжества Сесилии пришлось выдержать суровый допрос Изабеллы, пересказать дословно разговор с де Куси, не забыв отметить каждое изменение выражения лица и глаз, передать всевозможными способами его озабоченность, встревоженные взгляды и попытки выяснить, что же приключилось с принцессой, чем она так больна, что не могла встать с постели. Определенно Ангерран тревожился больше, чем желал показать. У Сесилии даже не было возможности выяснить, находится ли Марк де Марсель в Англии. Она решила, что, скорее всего, он уже отбыл во Францию, как и планировал. Графиня не смогла узнать ничего о переговорах дипломатов, потому не представляла, был ли уже освобожден кто-то из заложников.

Дни шли один за другим, но так и не стало ясно, носит ли принцесса ребенка де Куси или нет.

Все ее мысли по-прежнему были об этом мужчине.

Сесилия же, напротив, обрела душевное спокойствие. Воспоминание о родителях и о Марке де Марселе больше не навевали грусть. Она решительно перевернула страницу, смотрела с надеждой в будущее и мечтала скорее выйти замуж.

Выбор короля не был ей известен, она втайне надеялась, что будущий муж не пробудит в ней сильных чувств и душевной привязанности, которую с недавнего времени считала опасной. Жизнь показывала, что она теряла всех, кто был ей дорог в той или иной степени. Возможно, по этой причине родители больше заботились об исполнении долга, нежели о личном счастье. Таким образом они пытались подготовить ее к жизни, которую вели и которая выпала ей.

Лишь раз за все время, проведенное при дворе, на нее обратил внимание мужчина, видевший в ней не графиню, а женщину. Он узнал слишком много, и она намерена навсегда скрыть тайну от всех. Хотя ей было очень приятно его расположение. Пугающе приятно.


Одним холодным вечером мэр Лондона решил устроить праздник в честь короля Франции Иоанна II. С благословения короля Эдуарда он затеял пышные развлечения для их величеств в своем доме, с целью продемонстрировать богатство и щедрость баронов, а также блистательные навыки рыцарства.

Изабелла больше не могла отказываться от появления в свете, настала пора наконец опять увидеться с де Куси.

– Что я скажу ему? – спросила она в очередной раз Сесилию.

– Не волнуйтесь, миледи, – ответила та, поправляя ее наряд. Она надеялась, что увлечение красавцем-французом давно в прошлом для Изабеллы, и у нее не было причин считать, что это не так. – Вы прекрасно выглядите.

Не совсем подходящий ответ, но другого у нее не было.

Как хорошо, что ей самой не надо думать ни о чем подобном, они с Марком больше никогда не встретятся. И все же на мгновение она попыталась представить, что бы сказала ему? Что скучала? Разумеется, нет. Он был всего лишь заложником, который иногда развлекал ее во время светского сезона.

Тем вечером Сесилия танцевала в зале, значительно уступавшем по красоте великолепному Виндзору, мило побеседовала с несколькими неженатыми лордами и герцогами, один из них был из западной страны, и его акцент был намного ужаснее, чем даже у французских заложников. Интересно, сможет ли она лечь в постель с одним из них? Всякий раз, когда она пыталась представить подобное, перед глазами возникал образ Марка де Марселя. Изабелле есть, по крайней мере, о чем вспомнить, а ей…

И это прекрасно. Благодаря Марку она сохранила честь. Жизнь продолжается.

Как и предполагала Изабелла, де Куси присутствовал на празднике: он был весел более обычного, охотно танцевал, пел, казалось, обеспечить хорошее времяпрепровождение королю Иоанну стало его главной задачей.


Еще от автора Блайт Гиффорд
В постели с наставником

В погоне за свободой и независимой жизнью юная Джейн де Вестон переодевается в мужское платье и бежит из дома, чтобы под видом юноши поступить в колледж и изучать латынь. Познакомившись по дороге с кембриджским наставником Дунканом, она не подозревает, что вместо тяги к знаниям он пробудит в ней совсем другие желания и заставит ее захотеть быть женщиной…


Дева и плут

Сирота Доминика, выросшая в монастыре, собирается в паломничество, чтобы помолиться о выздоровлении своего умирающего господина, графа Редингтона. По возвращении она планирует принять постриг. Настоятельница монастыря и Ричард, брат графа, замыслили погубить Доминику. Они тайно подкупили наемного рыцаря Гаррена, присоединившегося к группе паломников, чтобы тот соблазнил девушку. Потеряв невинность, Доминика не сможет стать монахиней, а Ричарду ничто не помешает сделать ее своей любовницей. Спасти ее может перемена в сердце Гаррена, но того волнует только судьба графа, которому он многим обязан.


Охотник на ведьм

Шотландия, 1661 год. Александр. После смерти матери, умершей от наведения порчи, Александр Кинкейд посвятил свою жизнь борьбе со злом, пока в маленькой приграничной деревушке не столкнулся с женщиной, которая заставила его усомниться во всем, во что он до сих пор верил. Маргрет. Ее мать называли ведьмой, тогда как ее лишили рассудка пытки дознавателей. Среди приграничных холмов Маргрет Рейд нашла убежище, но когда туда явился охотник на ведьм, в опасности оказалась не только ее жизнь, но и ее сердце.


Любовные ошибки леди Валери

Придворную жизнь всегда сопровождали тайны, интриги, слухи. А иногда и парадоксы, как в судьбе герцога Ланкастера, получившего право на кастильский престол, который только предстоит отвоевать. Планы его сподвижника, храброго рыцаря сэра Гилберта Волфолда, тоже связаны с далекой жаркой Кастилией, а пока в родной Англии ему приказано жениться. Будущая супруга, леди Валери, не была счастлива в первом браке и считает, что так происходит у всех. Муж был с ней груб и жесток, тем не менее Валери жалеет, что у нее нет детей.


Возвращение приграничного воина

Джон, сын вождя приграничного клана Брансонов, спустя много лет вернулся домой, чтобы заставить свою семью подчиниться приказу короля и остановить кровную месть. Чтобы добиться цели, он должен склонить на свою сторону Кейт Гилнок, женщину из союзного клана, за которую его семья поклялась отомстить. Однако красавица, за воинственностью которой скрывается боль, отказывается ему уступать…


Рекомендуем почитать
Между крестом и полумесяцем

История основана на реальных событиях. У девушки, живущей в мусульманской стране, хватает проблем. Особенно если она принадлежит к небольшой христианской общине. Тема христиан-коптов считается в Египте скользкой и неполиткорректной, но от ее замалчивания никому не легче, в том числе и Марием, для которой проблемы общины и ее личные неприятности сплетаются в одно целое. А тут еще революция, разлад с мужем и… любовь. Она спасет или погубит героиню?


P.S. I Dare You. Я бросаю тебе вызов

От автора бестселлеров «Wall Street Journal» и Amazon.com. Дорогая Аэрин! Прежде чем это нелепое соглашение вступит в силу, хочу, чтобы ты знала: я в курсе, зачем мой отец нанял тебя. Но я не нуждаюсь в чьих-либо услугах. Поскольку ты опрометчиво подписала контракт, а мой отец убеждает меня занять эту позицию, нам придется какое- то время провести вместе. По крайней мере, пока не истечет срок договора. Надеюсь, мы с легкостью пройдем через это. Однако я вижу, что твой прекрасный взор слишком часто задерживается на мне.


Останься со мной сейчас

От католического Рождества до Нового года – всего одна неделя. Том и Сиара проведут ее вместе – будут гулять по заснеженным паркам, пить горячий пивной коктейль в старом пабе, рассказывать свои желания Санта-Клаусу, дарить друг другу подарки и танцевать на новогоднем балу. Но хватит ли им этой праздничной недели или им нужна целая жизнь, проведенная вместе?


Предсказание по таблетке

Она жила в маленьком привычном мирке. Но встреча с гадалкой все изменила. Теперь ее жизнь — сплошной водоворот страстей и необыкновенных приключений. Головокружительный роман, неожиданное наследство, поездка в Париж — разве могла мечтать об этом скромная учительница? Но только что обретенное счастье готово лопнуть, как мыльный пузырь, когда она понимает, что ее избранник не тот, за кого себя выдает.


Здесь живет наша любовь

Ройса Бразьера интересует лишь его бизнес. Он нанимает Жасмин Харден в качестве организатора супервечеринки, на которой он сможет осуществить самую главную сделку в своей жизни. Однако в результате Ройс заключает контракт совсем иного рода…


Хургадский верблюд тебе товарищ!

Компания премилых людей отправляется в Египет, в колыбель человечества. Прогулка по Нилу, пирамиды, фараоны и, конечно, погружение с аквалангом — не отдых, а сказка! Но вот какая незадача — из морских глубин не вынырнули красавица Маргарита и ее бойфренд Кирилл. Нет, они не утонули! Их похитили некие загадочные злодеи, а затем стали вымогать у богатого родственника Маргариты выкуп. И вот компания премилых людей скачет на верблюдах по колыбели человечества, собирая где только можно необходимую сумму. Правда, позже выяснилось, что делали они это напрасно, но зато какой удивительный отдых получился — настоящий, с захватывающими дух приключениями!


Скандальное сватовство герцога

Связанный условностями, Уильям Калторп, герцог Айлшамский, находится в поисках респектабельной невесты, которая поможет ему растить единокровных братьев и сестер после смерти отца. Однако судьба распоряжается иначе, и, прогуливаясь вдоль границы своего имения, он в буквальном смысле слова натыкается на Верити Вингейт, мятежную и свободолюбивую дочь епископа. И когда они волею судьбы оказываются вдвоем на крохотном безлюдном острове и проводят там ночь, тем самым окончательно и бесповоротно скомпрометировав себя в глазах чопорного окружения, он точно знает, что должен делать.


Спасение у алтаря

Доблестный капитан Роберт Фоули, израненный в боях герой войны, уверен, что ни одна женщина не способна полюбить его из-за шрамов и увечий, обезобразивших его лицо и тело. К тому же он беден, так как в детстве из-за происков недоброжелателей он не был признан законным наследником своего высокородного отца. От сводного брата Роберт узнает, что дальняя родственница завещала ему все свое состояние, однако, чтобы вступить в наследство, ему придется заключить брак. Красавица Сюзанна, дочь разбогатевшего торговца, отвергает любовь бедного капитана.


Щедрый подарок судьбы

Герцог Лохмор после кончины супруги живет в замке с маленьким сыном Джейми. Уступив просьбам родственников жены, Беннейт нанимает молодую вдову Джоан Лэнгдейл присматривать за сыном. Поначалу он относится к гувернантке с неприязнью, однако со временем, видя, с каким вниманием и нежностью Джоан относится к Джейми, все чаще обращает на нее взгляд. Вскоре Беннейт убеждается, что под скромной наружностью скрывается яркая страстная натура, и проникается к молодой женщине глубоким чувством. Сердце Джоан переполняет любовь к суровому шотландцу, но она не смеет и мечтать стать герцогиней – Беннейт связан обещанием другой женщине…


Непокорная леди

Мисс Каролина Холбрук, внучка маркиза, – девушка, не терпящая давления и устаревших предрассудков. Жизнь, ограниченная рамками светских приличий, кажется ей невыносимо скучной, а перспектива респектабельного брака по расчету совсем не вызывает у нее восторга. Тетка Каролины не теряет надежды сделать из племянницы светскую даму и приглашает ее в Лондон, где как раз открывается сезон балов. Появление Каролины производит в обществе настоящий фурор. Ее жизнерадостность, искренность и провинциальная наивность привлекают внимание сэра Фредерика Рэтбоуна, одного из самых завидных холостяков Лондона.