Любовный поединок - [26]

Шрифт
Интервал

Однако боль в колене ему не позволила.

Гилберт с улыбкой протянул руку, чтобы помочь поверженному подняться.

– Мы ведь не звери, правда?

Он повел себя благороднее, чем некогда Марк, и уж точно чем он того заслужил.

Прощение легче дается победителю. Он вспомнил Гилберта, лежащего в грязи на арене турнира.

Марк принял руку помощи и поднялся под громкие овации публики.

– Она сразу все это спланировала, верно? – спросил Марк, направляясь, хромая, к выходу. На душе скребли кошки. Получается, презрение леди Сесилии к нему столь велико, что она, не колеблясь, воспользовалась случаем, чтобы его унизить.

Сэр Гилберт отвел взгляд.

– Я не должен был ей позволять.

Марку он показался человеком чести, возможно, произошедшее вполне справедливо.

– Я тоже был не прав. Не стоило столь серьезно относиться к поединку.

– Вы преподали мне хороший урок, возможно, однажды он спасет мне жизнь, – с горечью произнес юноша. – Кроме того, вы действительно были сильнее.

Марк сглотнул:

– Мне тоже не помешал урок. Благодарю, что простили меня.

Гилберт пожал плечами и посмотрел куда-то в сторону:

– Она не простит.

Марк проследил за его взглядом и увидел, как леди Сесилия покидает зал.


Проснувшись следующим утром, Сесилия вспомнила события прошедшего дня и вздохнула.

Сначала она смеялась вместе с остальными, торжествуя, что Гилберт все же отомстил де Марселю, пусть и в шутливом поединке. Однако, увидев, как француз упал и не смог подняться, она невольно сделала шаг, чтобы помочь. Когда же он пожал руку Гилберту, ей и вовсе стало стыдно. Его поступок говорил о благородстве, о котором забыла она. Можно ли было надеяться, что унижение врага изменит исход битвы? Разве таким образом она вернет отца?

А вот запятнать свое доброе имя очень просто.

Каждая встреча с Марком де Марселем заставляла ее забыть о долге и поддаться эмоциям. Он храбрый воин, добровольно ставший заложником, а она так оскорбила его ради минутного личного удовольствия… Впрочем, это заслуженное наказание за то, как он поступил с Гилбертом. И за то, что позволил себе ее поцеловать.

Ничто из перечисленного ее не оправдывает. Родители отругали бы ее за низкую выходку, а супруг, кем бы он ни был, возможно, усомнился бы в ее происхождении и задался бы вопросом, заслуженно ли она носит титул. Она спрашивала себя об этом ежедневно.

Сесилия решительно откинула одеяло. Сегодня она выполнит данное Гилберту обещание и попросит освободить скульптора, чтобы он закончил надгробия родителей. Пора исполнить свой долг, как бы болезненно это ни было. Иначе, как она объяснит будущему супругу, которого вскоре выберет для нее король, что она не удосужилась сделать для семьи такую малость?

Возможность представилась в тот же день, когда королева собрала нескольких придворных дам в своих покоях, где менестрели должны были представлять истории из жизни короля Артура и его двора. Графиня решила не упускать удобный момент, чтобы обратиться к королеве.

– У меня просьба, ваше величество. Только вам удастся повлиять на короля. Не мог бы он отпустить скульптора Питера, чтобы тот мог закончить надгробия моих родителей?

Глаза королевы увлажнились. Она коснулась подбородка Сесилии, приподняла ее голову и посмотрела с пристальным вниманием:

– А если он согласится, готова ли к этому ты?

Пальцы королевы не позволяли отвернуться и отвести взгляд. Она смогла лишь кивнуть, моля Бога, чтобы слезы не выдали ее истинное состояние.

– Горе мое глубоко, ваше величество.

– Я тебя хорошо понимаю. Боль навсегда останется с тобой. – В глазах Филиппы появились строгость и нежность одновременно. – Но траур пора закончить.

Сесилия сглотнула:

– Да, ваше величество. – Возможно, она не хочет изменить жизнь из страха перед переменами к худшему. И все же она готова сделать это шаг, в глубине души теплилась надежда, что он может принести облегчение. – Поэтому я и хочу закончить эффигии.

Филиппа кивнула и опустила руку:

– Я поговорю с Эдуардом. Думаю, скульптор вернется к работе в Лосфорде, как только закончится рождественский сезон.

– Если Питер сможет начать работу после Двенадцатой ночи, возможно, к весне, времени моей свадьбы…

Она замолчала, желая привлечь внимание королевы именно к этому событию. К выбору мужа. Она мечтала, чтобы его поцелуи вызывали в душе тот же трепет, что и прикосновения де Марселя…

Нет, французский шевалье не может занимать ее мысли. Будет лучше, если ее супруг не станет будить столь сильную страсть и заставлять испытывать чувства, недостойные графини. Кроме того, в будущем ей будет тяжелее пережить его потерю.

– Пока у меня нет для тебя новостей, милая, – произнесла королева. – Возможно, моя дочь права. Тебе надо расслабиться. Наслаждайся светским сезоном. В будущем твоя жизнь непременно устроится.

– Конечно, ваше величество.

Возможно, она слишком торопит события. Возможно, переволновалась. Увлечение Изабеллы, появление де Марселя – все это доставило ей немало проблем.

Сесилия сглотнула ком в горле и постаралась улыбнуться:

– А какое развлечение запланировано на завтра?

– Охота на кабана.

Сесилия похолодела.

– Мне казалось, – с трудом произнесла она, – в здешних лесах уже не осталось кабанов.


Еще от автора Блайт Гиффорд
В постели с наставником

В погоне за свободой и независимой жизнью юная Джейн де Вестон переодевается в мужское платье и бежит из дома, чтобы под видом юноши поступить в колледж и изучать латынь. Познакомившись по дороге с кембриджским наставником Дунканом, она не подозревает, что вместо тяги к знаниям он пробудит в ней совсем другие желания и заставит ее захотеть быть женщиной…


Дева и плут

Сирота Доминика, выросшая в монастыре, собирается в паломничество, чтобы помолиться о выздоровлении своего умирающего господина, графа Редингтона. По возвращении она планирует принять постриг. Настоятельница монастыря и Ричард, брат графа, замыслили погубить Доминику. Они тайно подкупили наемного рыцаря Гаррена, присоединившегося к группе паломников, чтобы тот соблазнил девушку. Потеряв невинность, Доминика не сможет стать монахиней, а Ричарду ничто не помешает сделать ее своей любовницей. Спасти ее может перемена в сердце Гаррена, но того волнует только судьба графа, которому он многим обязан.


Любовные ошибки леди Валери

Придворную жизнь всегда сопровождали тайны, интриги, слухи. А иногда и парадоксы, как в судьбе герцога Ланкастера, получившего право на кастильский престол, который только предстоит отвоевать. Планы его сподвижника, храброго рыцаря сэра Гилберта Волфолда, тоже связаны с далекой жаркой Кастилией, а пока в родной Англии ему приказано жениться. Будущая супруга, леди Валери, не была счастлива в первом браке и считает, что так происходит у всех. Муж был с ней груб и жесток, тем не менее Валери жалеет, что у нее нет детей.


Охотник на ведьм

Шотландия, 1661 год. Александр. После смерти матери, умершей от наведения порчи, Александр Кинкейд посвятил свою жизнь борьбе со злом, пока в маленькой приграничной деревушке не столкнулся с женщиной, которая заставила его усомниться во всем, во что он до сих пор верил. Маргрет. Ее мать называли ведьмой, тогда как ее лишили рассудка пытки дознавателей. Среди приграничных холмов Маргрет Рейд нашла убежище, но когда туда явился охотник на ведьм, в опасности оказалась не только ее жизнь, но и ее сердце.


Возвращение приграничного воина

Джон, сын вождя приграничного клана Брансонов, спустя много лет вернулся домой, чтобы заставить свою семью подчиниться приказу короля и остановить кровную месть. Чтобы добиться цели, он должен склонить на свою сторону Кейт Гилнок, женщину из союзного клана, за которую его семья поклялась отомстить. Однако красавица, за воинственностью которой скрывается боль, отказывается ему уступать…


Рекомендуем почитать
Пылающая луна

Лили Суонсон распланировала свою жизнь еще в двенадцать лет: идеальный муж, пышная свадьба, большой дом, четверо детей. Но все планы полетели вверх тормашками: идеальный мужчина бросил ее, причем самым бессовестным образом – прямо перед алтарем, на глазах пяти сотен гостей. Впасть в уныние? Ни за что! Лили решается на отчаянный поступок: пакует чемодан, прыгает в самолет и отправляется в медовый месяц на другой конец света. В одиночку. И нет худа без добра: если бы мужчина ее мечты и впрямь оказался идеальным, она никогда не попала бы на самую таинственную в мире вечеринку с необычным названием «Пылающая луна».


Закон высоких девушек

До чего же непросто быть высокой девушкой. Кому, как не Пейтон, знать об этом. Обувь без каблуков, одежда из мужского отдела, обидные прозвища – это еще полбеды. В любви Пейтон совершенно не везет, и все из-за роста – почти два метра. Как привлечь внимание симпатичного парня, такого же верзилы, как она? Жаль, что нет особого закона, который запрещает всем рослым ребятам встречаться с невысокими девчонками. Чтобы помочь отчаявшейся Пейтон, друзья предлагают ей кругленькую сумму, если она найдет того, кто проведет с ней пять свиданий и пригласит на выпускной.


Джонатан без поводка

Мозг Джонатана Трефойла, 22-летнего жителя Нью-Йорка, настойчиво твердит ему, что юность закончилась и давно пора взрослеть. Проблема в том, что он не имеет ни малейшего понятия, как это сделать. Тем более, что все составляющие «нормальной взрослой жизни» одна за другой начинают давать трещины: работа, квартира, отношения с девушкой. А тут ещё брат просит присмотреть за двумя его собаками на время его отъезда. В отчаянных попытках начать, наконец, соответствовать ожиданиям окружающих, Джонатан решает броситься в омут с головой – жениться в прямом эфире перед многомиллионной аудиторией.



Гавань моего сердца

Сэди работает воспитателем в детском приюте. Помогать обездоленным крохам — ее призвание, ведь она и сама сирота. Вместе со своим женихом красавица мечтает, что однажды у них будет свой дом. Нужно только накопить немного денег, чтобы они с Блэйном могли пожениться. Но когда Блэйн сообщает, что наконец их мечта сбылась и можно готовиться к свадьбе, Сэди приходит в растерянность. Ведь ей предстоит оставить работу в приюте! Может ли она покинуть бедных малышей? Девушка должна сделать выбор между личным счастьем — и чужими детьми…


Терпкость вишни

Вислава, которую все зовут просто Вишня, изо всех сил старается оправдать надежды своего отца. Она учится в университете на перспективном факультете, отмечает все праздники с родителями и никогда их не обманывает. Но в восемнадцать лет так трудно найти собственную дорогу в жизни, особенно когда все вокруг считают современную молодежь поколением монстров.


Скандальное сватовство герцога

Связанный условностями, Уильям Калторп, герцог Айлшамский, находится в поисках респектабельной невесты, которая поможет ему растить единокровных братьев и сестер после смерти отца. Однако судьба распоряжается иначе, и, прогуливаясь вдоль границы своего имения, он в буквальном смысле слова натыкается на Верити Вингейт, мятежную и свободолюбивую дочь епископа. И когда они волею судьбы оказываются вдвоем на крохотном безлюдном острове и проводят там ночь, тем самым окончательно и бесповоротно скомпрометировав себя в глазах чопорного окружения, он точно знает, что должен делать.


Спасение у алтаря

Доблестный капитан Роберт Фоули, израненный в боях герой войны, уверен, что ни одна женщина не способна полюбить его из-за шрамов и увечий, обезобразивших его лицо и тело. К тому же он беден, так как в детстве из-за происков недоброжелателей он не был признан законным наследником своего высокородного отца. От сводного брата Роберт узнает, что дальняя родственница завещала ему все свое состояние, однако, чтобы вступить в наследство, ему придется заключить брак. Красавица Сюзанна, дочь разбогатевшего торговца, отвергает любовь бедного капитана.


Щедрый подарок судьбы

Герцог Лохмор после кончины супруги живет в замке с маленьким сыном Джейми. Уступив просьбам родственников жены, Беннейт нанимает молодую вдову Джоан Лэнгдейл присматривать за сыном. Поначалу он относится к гувернантке с неприязнью, однако со временем, видя, с каким вниманием и нежностью Джоан относится к Джейми, все чаще обращает на нее взгляд. Вскоре Беннейт убеждается, что под скромной наружностью скрывается яркая страстная натура, и проникается к молодой женщине глубоким чувством. Сердце Джоан переполняет любовь к суровому шотландцу, но она не смеет и мечтать стать герцогиней – Беннейт связан обещанием другой женщине…


Непокорная леди

Мисс Каролина Холбрук, внучка маркиза, – девушка, не терпящая давления и устаревших предрассудков. Жизнь, ограниченная рамками светских приличий, кажется ей невыносимо скучной, а перспектива респектабельного брака по расчету совсем не вызывает у нее восторга. Тетка Каролины не теряет надежды сделать из племянницы светскую даму и приглашает ее в Лондон, где как раз открывается сезон балов. Появление Каролины производит в обществе настоящий фурор. Ее жизнерадостность, искренность и провинциальная наивность привлекают внимание сэра Фредерика Рэтбоуна, одного из самых завидных холостяков Лондона.