Любовный пасьянс - [20]
При мысли о том, как она может выглядеть в узкой юбке и изящных туфельках на высоких каблуках, Барт почувствовал, что во рту у него пересохло.
— Да, это верно, — вежливо согласился он. — К тому же, я полагаю, доходы у организаторов вечеринок гораздо выше, чем у простых служащих.
Хейзл покачала головой, и золотистая прядь волос упала ей на шею.
— Вовсе нет. Кроме того, все эти балы и приемы такие скучные…
— Что ж, спасибо, — сухо заметил Барт.
— О, я не имела в виду вашу! — спохватившись, ответила Хейзл.
Слово «скучная» в последнюю очередь подходило для этой вечеринки, и щеки ее горели от сознания своей вины.
Барт заметил этот румянец, и в нем неожиданно пробудилась нежность. Ему еще не доводилось видеть, как женщина краснеет в его объятиях.
— Вам не стоит так переживать, Хейзл, — мягко сказал он. — Вы меня нисколько не обидели.
Она почувствовала, что замирает от счастья. О Боже! Он здесь, рядом, и не позволяет себе ни одной вольности, которая могла бы задеть ее!..
— Хорошо, — произнесла Хейзл одними губами.
Барт почувствовал, как напряглось ее тело в его объятиях, и нахмурился. Обычно женщины прижимались к нему, инстинктивно раздвигая бедра. Это было похоже на вопросы и ответы без слов. А сейчас… Он улыбнулся и легко провел большим пальцем вдоль спины Хейзл, ощущая под нежной тканью восхитительный изгиб.
Это прикосновение словно парализовало Хейзл, и она окончательно поняла, почему Лили потеряла голову. Как могло быть иначе, если этот человек всего лишь после нескольких коротких встреч и вполне невинного танца оказывает такое сильное воздействие даже на нее, Хейзл, — осторожную и разборчивую после неудачного брака. Что же было бы, если бы он поцеловал ее? Или занялся с ней любовью?
И она взглянула Барту в глаза. Интересно, как он отреагирует на задуманную Лили шутку?
А он в это время думал о том, что ему достаточно лишь слегка наклонить голову, чтобы прижаться к ее трепещущим губам.
— Пойдем отсюда, — прошептал он, — в более уединенное место…
Скорее всего, это были самые невинные слова из всех, когда-либо произнесенных им в подобных ситуациях, но Хейзл так резко отпрянула, как будто он предложил ей публично раздеться догола. Она взглянула на него снизу вверх с немым вопросом в глазах и конвульсивно вздрогнула.
— В чем дело, дорогая? Вы замерзли? — Он спросил об этом с непритворной заботой и поймал себя на том, что испытывает желание снять смокинг и набросить его на обнаженные плечи Хейзл.
— Нет.
Она вздрогнула не от холода, а от страха, потому что именно в этот момент увидела белый кружевной платок, обвившийся вокруг цветочной гирлянды, украшающей вход на танцплощадку.
Это был условный сигнал. Теперь она должна приготовиться к самому худшему.
Хейзл убрала руку, лежавшую на груди Барта, и легким движением переложила ее ему на плечо, чтобы взглянуть на часы.
Она нервно облизнула пересохшие губы. Пора.
Барт почувствовал ее движение, и это его обеспокоило. Нежный тонкий запах ее волос необычайно возбуждал его.
— Может быть, пропустим следующий танец? Или продолжим? — спросил он.
— Думаю, с меня хватит, — откровенно призналась Хейзл.
— С меня тоже. Вы поглощаете все мое внимание, — ответил Барт и снова взял ее за подбородок. Глаза его слегка сузились, и он улыбнулся. — Боюсь показаться навязчивым, но не пообещаете ли вы мне последний танец?
— Может быть, вы выберете кого-нибудь еще? — смешалась Хейзл.
— Нет, это исключено!
Его глаза неотрывно смотрели на нее, и она поняла, что не сможет отвернуться, даже если весь мир вокруг нее начнет рушиться. А ведь именно это произойдет через несколько минут!
— Хейзл, дорогая! — прошептал Барт. — Я зачарован золотисто-зеленым блеском ваших глаз, а вы до сих пор не дали мне ответа!
— Если вы захотите потанцевать со мной позже, я не возражаю, — ответила Хейзл, уверенная, что этого не произойдет.
Она вырвалась из его объятий и бросилась к выходу — туда, где развевался белый платок. Оказавшись снаружи, на холодном февральском воздухе, она остановилась и вгляделась в темноту. Кто-то окликнул ее по имени.
Обернувшись, Хейзл увидела поблескивающие в темноте драгоценности и услышала сдавленные смешки. Пять женщин в вечерних платьях стояли тесной группкой в тени деревьев, напоминая собравшихся колдовать ведьм.
Всего только пять? А ведь Лили обещала привести, по меньшей мере в два раза больше!
Подавив свои сомнения, Хейзл начала осторожно пробираться к ним по густой скользкой траве. Лили стояла в центре, в коротком белом платье, оставляющем ноги открытыми почти до середины бедер. Она была крайне возбуждена, тогда как остальные четыре женщины выглядели слегка разочарованными. Они показались Хейзл чересчур надушенными и накрашенными — какими-то неуместными здесь, словно елочные украшения в середине лета.
И уж конечно, меньше всего они походили на жертв коварного соблазнителя.
— Все готово? — заговорщически прошептала Лили.
Хейзл уныло кивнула.
— Да. Песню, о которой ты просила, начнут играть через несколько минут.
— Отлично! — Лили махнула рукой в сторону четырех своих товарок. — Хочешь, чтобы я тебя представила?
Хейзл покачала головой.
Неотразимого Герберта Хендерсона донимает своим вниманием юная Даньелл. И он решает исцелить девушку от безнадежной страсти. Но как это сделать? Ответ напрашивается сам собой: притвориться, что влюблен в другую. Роль этой другой неохотно соглашается сыграть секретарша Герберта — Бетани. Но удастся ли дерзкий спектакль? И сумеют ли актеры вовремя остановиться?
После краткого, но бурного романа с маститым писателем известная манекенщица неожиданно оставляет блестящую карьеру и уединяется в небольшом городке на берегу океана.Причина побега не только в рождении сына, но и в тщательно вынашиваемых планах мести его отцу. Однако этим планам не суждено сбыться…
Молодой преуспевающий бизнесмен Люк Ричмонд знал Мэгги еще девочкой, привык покровительствовать ей, опекать ее. Но вот его подружка стала прелестной девушкой, а он за последние полтора года, что они не виделись, успел жениться, стать отцом и овдоветь.Казалось бы, они созданы друг для друга. Но вдруг Люк отвергает Мэгги, навсегда уезжает от нее… Почему? Что ожидает их?..
Кэтрин Норман, уверенная в себе молодая женщина, становится президентом фирмы, которую основали ее предки, и вскоре сталкивается с непредвиденными трудностями. Под угрозой не только ее репутация, решается судьба фирмы, которой грозит разорение. На помощь приходит Оливер Уинстон. Когда-то, в далеком детстве, она называла его «мой принц» и была влюблена в него. Это был ее самый большой секрет…
Старшеклассница из простой английской семьи, мечтающая стать хирургом, на подготовительных курсах знакомится со студентом-медиком, отпрыском аристократической фамилии. Между молодыми людьми возникает взаимное чувство, но слишком многое их разделяет… Через девять лет судьба вновь сводит их: она проходит практику в отделении «скорой помощи», он в этой же больнице работает хирургом-ординатором. Любовь вспыхивает с новой силой, однако ей предстоит выдержать экзамен на прочность, а героям — сделать выбор между семьей и карьерой или найти компромисс.
Трагические случаи в жизни каждого из героев наложили отпечаток на их характеры и на стиль поведения. Скромная служащая и процветающий бизнесмен испытали счастливые мгновения в первую интимную встречу, но тяжелые воспоминания не позволяют им безоглядно броситься в омут всепоглощающих чувств. Обоим трудно выбраться из скорлупы болезненного прошлого, оба опасаются, что происходящее между ними — лишь легкая интрижка. И все-таки любовь побеждает все сомнения и отметает взаимные подозрения.
«-Перестань щекотать меня! -Тогда ты должна поцеловать меня.» Этот парень таит в себе загадку. Он красив и обаятелен, любая готова упасть в его объятия. Я знаю, что должна доверять ему, но как это сделать, когда он что-то скрывает? Как мне, простой девушке, так повезло? Почему этот парень запал на меня? Что, черт возьми, происходит?
Надевать маски, играть роли и иметь амплуа приходится не только актерам. И не только в театре. И не только на сцене… «Милый, давай в наших отношениях безалаберной девочкой все-таки буду я?». Она положила трубку. Вернее, нажала на кнопку. Одним словом, прервала связь. Пока что только телефонную, но у нее были большие планы на будущее… Заплаканное личико Зи стояло перед глазами у драматурга. По крайней мере, Зи на это надеялась. Она в совершенстве владела умением стоять перед глазами у тех, кто мог ее обидеть… Никто не станет спорить о том, что две пылинки на шкафу – это одно, а две пылинки во Вселенной – это другое? Увы, в наши довольно странные времена, те, кто держится нейтрально, вызывает больше подозрений, чем те, кто ведет себя каким-нибудь странным образом.
История о том, что иногда людям нужно покидать друг друга, осознавая при этом, насколько дорог человек. Развивать себя и свою личность, чтобы быть готовым для новой решающей встречи в будущей жизни.
Гавайи… Бирюзовый океан, буйная зелень, пьянящий воздух, сказочные пейзажи… Рай земной, да и только.Однако и в земном раю можно попасть в переделку. Особенно молоденькой наследнице многомиллионного состояния. Тут и тайная магия туземных колдунов, и козни обезумевших от запаха денег людей, готовых на все, чтобы не упустить добычу.
Чтобы найти деньги для участия в Международном конкурсе молодых исполнителей, пианистке Саше Ерохиной пришлось испытать горечь унижений и разочарований, боль утраты и остроту риска. И, когда девушка почти отчаивается, фортуна все же улыбается ей: Саша едет в Японию. Ее нелегкий труд, упорство и талант будут щедро вознаграждены, а любимый человек поймет и простит…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…