Любовный марафон - [6]
— Совершенно верно — ты и я. Ну, что скажешь?
Бейкер потрясенно молчал, и Люси решила идти напролом.
— Так ты хочешь провести со мной ночь или нет? — выпалила она.
— Ты пьяна? — тихо спросил он, глядя на нее круглыми глазами.
— Нет, — уверенно ответила она, но быстро поправилась: — Ну, может, немного, чуть-чуть, но дело не в этом. Послушай, я спрашиваю совершенно серьезно: ты согласен провести первую брачную ночь со своей давнишней знакомой?
— Д-д-да, разумеется! Прямо сейчас? Ты хочешь, чтобы мы сейчас же ушли в номер?
— Да, я хочу, чтобы мы ушли сию же минуту, — уверенно проговорила Люси. Пока из ее головы не выветрилась текила.
— Что ж, хорошо, — проговорил он осторожно, поставил тарелку на стол и пристально посмотрел на Люси, словно все еще не веря своим ушам. — Где? В твоем номере или в моем? Если хочешь, пойдем ко мне. Я в триста втором. — Бейкер взглянул на ключ. — А ты в каком?
Она бросила взгляд на латунный ключ. Как она раньше не догадалась! У Бейкера гостиничный номер! Как наверняка у каждого гостя. Кроме нее. О ней забыли, или не сочли нужным поселить ее в «Таверне».
— Я в одном обшарпанном мотеле на полпути к Висконсину, — ответила она, не скрывая раздражения. — Я там даже еще не зарегистрировалась.
— Тогда нам лучше там не показываться, — сказал Бейкер. — Значит, идем в мой номер. Если не возражаешь, я пойду договорюсь, чтобы принесли шампанское, свечи и закуски, а ты иди в номер.
Но Люси его не слушала, обида душила ее. Стеффи все-таки указала сводной сестре ее место!
Бейкер отдал Люси ключ, и она машинально бросила его на дно маленькой сумочки из красно-черной шотландки.
— Но знай, если передумаешь, я не обижусь. Я подожду полчаса, задую свечи и навсегда забуду о нашем уговоре. Хорошо?
— Хорошо. Ты ждешь меня полчаса.
Еще не поздно отказаться! — пронеслось у нее в голове. Ты хорошо все обдумала? Как бы потом не пришлось раскаиваться!
Однако Бейкер уже мчался по лестнице, бросив на нее ободряющий взгляд.
Может, отказаться? Но Бейкер уже скрылся из виду.
Люси в растерянности оглянулась. Хорошо бы где-нибудь уединиться и привести мысли в порядок. Дамская комната! — вспомнила Люси.
У нее было в жизни несколько не очень приятных свиданий, и, когда надо было решить, уйти или стерпеть, она шла в дамскую комнату — это ее успокаивало. Там можно ополоснуть лицо холодной водой, сесть на удобный диван и дать себе время подумать. И что немаловажно, там можно расстегнуть тяжелую, неудобную юбку…
Надо дать себе небольшую передышку, думала она, направляясь в дамскую комнату.
Люси открыла дверь и быстро вошла, стараясь незаметно прошмыгнуть к дивану. В нос ударил запах духов и лака для волос, и Люси увидела ту смешливую блондинку, которая в зале за столиком весьма откровенно сунула руку под килт Яну Макинтошу. Это подруга Стеффи с каким-то очень смешным именем. То ли Флора, то ли Фауна. А может, Фортуна?
— Смотри, куда идешь! — проворчала девушка и снова повернулась к зеркалу над раковиной. Она подкрашивала губы.
Люси сразу поняла, что девушка пьяна: у нее горело лицо и рука, державшая тюбик с помадой, дрожала.
— Тебе идет эта помада, Фезер, — сказала стоявшая рядом с ней девушка.
Точно, Фезер! Еще хуже, чем Флора или Фауна.
— Еще бы! Ведь это «Пойзонберри смог»! Я предпочитаю только этот цвет. — Фезер нанесла очередной жирный слой. — Он будет весь в помаде, — хихикнула она. — Даже через три дня Ян Макинтош будет весь в моей помаде!
Люси с отвращением покосилась на подружку невесты номер один, а Фезер уже подошла к маленькому автомату на стене и повернула ручку. Автомат выплюнул несколько разноцветных пакетиков.
— Бесплатные презервативы! — засмеялась девушка.
— Я вытряхну из него все его содержимое!
— А вы не думаете, что они могут понадобиться и другим? — мрачно проговорила Люси. — Или, по-вашему, он здесь установлен лично для вас?
— О, я вижу, и вам они нужны, — усмехнулась Фезер и, взяв горсть пакетиков, бросила их в сумочку из красно-черной шотландки.
Люси тоже взяла несколько пакетиков и положила их в точно такую же сумочку. Когда она второпях застегивала молнию, рука у нее сорвалась, сумочка вылетела и ударила Фезер прямо в правый глаз.
— О боже! — закричала та и от неожиданности уронила свою сумочку на пол. Презервативы и косметика разлетелись в разные стороны. — Она меня чуть не убила! — кричала Фезер, прикрыв ушибленный глаз.
— Извините, я нечаянно, — забормотала Люси. — Больно?
— Я теперь ослепну, дура вы этакая!
— Фезер, не волнуйся, ничего страшного, — успокаивала ее подруга. — Не двигайся, а то раздавишь свою косметику — она у тебя прямо под ногами. Которая из сумочек твоя?
— Сейчас разберемся, — вступила в разговор Люси. — Надо только посмотреть их содержимое. — Люси подняла одну сумочку и заглянула внутрь — там лежали пакетики и латунный ключ от номера Бейкера — 203.
— Если эта ваша, то подайте мне мою, — сказала Фезер жалобным голосом. — Тушь расплылась, и мне надо подвести глаза.
— Я сейчас все соберу, — сказала подруга Фезер. — Смотри, вот твоя косметика, ключ от номера и пакетики. Все на месте.
Люси быстро вышла из дамской комнаты, бережно прижимая клетчатую сумочку к груди. Так что она решила?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Молодая актриса Барбара Молик, дочь известного в свое время в Польше актера, увезшего ее в Париж, начинает успешную карьеру в театре на Елисейских полях. Неожиданно она получает приглашение в Голливуд. Столь заманчивое предложение, однако, заставляет Барбару решать сразу несколько сугубо личных проблем.Судьба в лице кинорежиссера Айка Шарона, снимающего фильм с ее участием, посылает ей поистине драматические испытания: либо потерять все, либо обрести жизнь, полную счастья и любви.
Ощущение Рая не покидает героев романа во время их путешествия по Средиземноморскому побережью — прекрасным местам, созданным для счастья и любви. Изумрудное море, золотые пляжи, голубое небо. Рядом с растерянной девушкой, обманутой любимым, ее спаситель — красивый, богатый, нежный мужчина. Так можно ли в таком Раю не возродиться для новой любви, не понять, что прошлое было лишь глупой ошибкой? И все же на пути к счастью возникают преграды, которые обоим героям приходится преодолеть.Для широкого круга читателей.
Какой француз останется равнодушным при виде красивой женщины! А если она к тому же бросит ему вызов на таком традиционном для его страны поприще, как виноделие, то наверняка придет в восхищение от ее отваги и смелости. И вот уже Габриель Алье готов предложить Фрее Нортон руку и сердце. Однако прекрасная англичанка отнюдь не торопится принять его предложение, но совсем не потому, что не отвечает ему взаимностью…
Все началось с нелепой случайности. Именно случайности и разбивают в осколки то, что кажется нерушимым. В тот зимний вечер человек, которого я любила и с которым прожила двадцать с лишним лет, выбросил меня из своей жизни. Вышвырнул так небрежно и не задумываясь, как будто я была отслужившим половичком: о него еще можно было бы вытирать ноги, но в новый интерьер он никак не вписывается…И я осталась совсем одна…
Во время путешествия англичанка Венеция Гамильтон знакомится при неожиданных обстоятельствах с испанским аристократом доном Андре. Между ними вспыхивает непреодолимая страсть. По традиции аристократ должен жениться на женщине своего круга. Но независимость и трудолюбие скромной учительницы английского языка настолько увлекают дона Андре, что он решает нарушить вековые устои.
Билли с трудом пережила предательство Джио, когда тот женился на другой. Спустя два года он захотел вернуть ее. Она твердо решила не поддаваться искушению. Тем более Билли было что скрывать от властного олигарха…
Валери Прайс знала, что совершает ошибку, соглашаясь сыграть роль невесты Хейла Донована, владельца крупной инвестиционной компании. Двухнедельный круиз на яхте имел чисто деловое значение. Однако вскоре Хейл с удивлением понял, что не думать об очаровательной Валерии, куда труднее, чем он предполагал...
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…
Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…