Любовный хоровод - [2]
Горничная. Ну же, герр Франц…
Солдат. Говорите просто Франц, Мари.
Горничная. Ну, не будьте нахалом. Тсс, вдруг кто увидит.
Солдат. Даже если кто сюда и забредет — тут в двух шагах ничего не видно.
Горничная. Но, ради Бога, куда мы тут попадем?
Солдат. Вон, видите, — такая же парочка, как мы.
Горничная. Где это? Ничего не вижу.
Солдат. Да вон же… Прямо перед нами.
Горничная. Как это — такая же, как мы?
Солдат. Ну, я в том смысле… Тоже любезничают.
Горничная. Ой, да осторожнее, что же это — я чуть не упала.
Солдат. А, вот и забор уже.
Горничная. Да не наваливайтесь так, а то упаду.
Солдат. Тсс, не так громко.
Горничная. Ой, да что же вы делаете-то? Я сейчас закричу…
Солдат. Тут кричи не кричи — никто не услышит.
Горничная. Так пойдемте назад, туда, где люди.
Солдат. Да на кой нам люди, Мари… для этого дела, гы.
Горничная. Да господин же Франц, умоляю вас, Бога ради, ой, да если б я знала… о!.. о!.. Ого!..
Солдат(блаженно). Ну, с Богом, еще разочек… Гы.
Горничная. Я не вижу твоего лица.
Солдат(блаженно). Ну, с Богом, еще разочек… Гы.
Горничная. Я не вижу твоего лица.
Солдат. Да на кой тебе лицо…
Солдат. Вы это, фрейлейн Мари, не лежите долго на земле.
Горничная. Ну-ка, Франц, помоги мне.
Солдат. Давай, давай.
Горничная. О господи, Франц.
Солдат. Ну что ты все заладила — Франц, Франц.
Горничная. Ты плохой человек, Франц.
Солдат. Да уж. Погоди немного.
Горничная. Ну, что теперь-то?
Солдат. Запалю только виргинскую — могу я себе позволить?
Горничная. Ну и темнотища.
Солдат. Утром опять будет светло.
Горничная. Ты хоть немного любишь меня, скажи?
Солдат. А ты что, разве этого не почувствовала, а, Фрейлейн Мари? Гы!
Горничная. Да куда мы идем-то?
Солдат. Назад, куда ж еще.
Горничная. Только не беги так, прошу тебя!
Солдат. Еще что? Не люблю шляться в темноте.
Горничная. Скажи, Франц, ты меня любишь?
Солдат. Да я тебе только что сказал, что люблю!
Горничная. Ну, поцелуй тогда!
Солдат(милостиво). Изволь. Во — опять музыку слышно.
Горничная. А ты снова собрался танцевать?
Солдат. Ну! Почему бы и нет?
Горничная. Мне пора домой, Франц. Меня уж ругают, поди, на чем свет стоит. Госпожа у меня такая… Ей бы только, чтоб все дома сидели.
Солдат. Ну, что ж теперь — ступай, коли так.
Горничная. Я думала, вы проводите меня до дома, господин Франц.
Солдат. Чего, чего? До дома?
Горничная. Знаете, одной возвращаться такая тоска.
Солдат. Где вы хоть живете-то?
Горничная. Да тут недалеко — на Фаянсовой.
Солдат. Да? Вообще-то нам по пути тогда. Но мне еще рано… Сегодня времени у меня навалом, аж до двенадцати могу не возвращаться в казарму. Так что пойду еще потанцую.
Горничная. Понятно, теперь очередь этой блондинки с кислой рожей!
Солдат. Гы! Ну, рожа-то у нее не такая уж и кислая.
Горничная. Господи, ну, какие же вы все мужчины… Ни одной, небось, не пропускаете, а?
Солдат. Не, это было бы слишком!
Горничная. Ну хоть не сегодня, Франц, прошу вас… Сегодня пусть будет мой день…
Солдат. Ну, ладно, ладно. Но потанцевать-то еще можно.
Горничная. Я сегодня ни с кем больше танцевать не буду!
Солдат. А вот и он… Ну, Свобода! Быстро мы добрались. И все эту играют… (Напевает). Тара-рада, тара-рада… В общем так: подождешь меня — провожу, а нет — поке-дова…
Горничная. Подожду.
Входят на танцплощадку.
Солдат. Вы это, фрейлейн Мари, закажите себе пива. (Блондинке, как раз проплывающей мимо в танце с каким-то парнем, очень галантно.) Смею просить вас, фрейлейн?..
III. Горничная и Молодой господин
Лето, жаркий послеполуденный час. Родители уже на даче. У кухарки выходной. Горничная на кухне пишет письмо солдату, своему возлюбленному. Раздается звонок из комнаты молодого господина. Она встает и идет в комнату молодого господина. Молодой господин лежит на диване, курит и читает французский роман.
Горничная. Что вам угодно, господин?
Молодой господин. Ах да, Мари, верно, ведь я звонил, да… Что же я бишь хотел? Ах да, опустите шторы, Мари… Все-таки будет попрохладнее, с опущенными… вот…
Горничная подходит к окну и опускает шторы.
(Снова читает, потом). Вы что делаете, Мари? Ах да. Но теперь мне ничего не видно — читать невозможно.
Горничная. Господин всегда такие прилежные.
Молодой господин(благородно пропускает комплимент мимо ушей). Ну, пусть так, хорошо.
Мария уходит. Молодой господин пытается снова читать; роняет книгу, опять звонит. Входит Горничная.
Да, Мари… Что я хотел сказать… Ах да, есть в доме коньяк?
Молодой господин. А у кого же ключ?
Горничная. Ключ у Лины.
Молодой господин. Кто это — Лина?
Горничная. Кухарка, господин Альфред.
Молодой господин. Ну, так скажите ей, этой Лине.
Горничная. У Лины выходной сегодня.
Молодой господин. Ах, так…
Горничная. Может, принести господину из кафе?
Молодой господин. Ах, нет. Не надо коньяка. И без того жарко. Знаете, Мари, принесите мне лучше стакан воды. Да, Мари, только спустите воду, чтобы была холодная.
Горничная уходит. Молодой господин провожает ее взглядом, в дверях Горничная оборачивается, Молодой господин смотрит мимо нее. Горничная открывает кран, спускает воду. Тем временем она заходит в свою каморку, моет руки, поправляет перед зеркалом свою наколку. Потом приносит Молодому господину стакан воды. Подходит с ним к дивану. Он приподнимается на диване, она подает ему стакан, их пальцы соприкасаются.
«Траумновелле» («Новелла снов») — повесть Артура Шницлера, австрийского драматурга и писателя конца XIX — начала XX века.Эта книга послужила основой для сценария фильма «С широко закрытыми глазами», последнего шедевра мэтра мировой кинематографии Стэнли Кубрика.
Для творчества австрийского писателя Артура Шницлера (1862–1931) характерен интерес к подсознательному, ирреальному, эротическому в психике человека. Многие его произведения отмечены влиянием 3. Фрейда. Новеллы Шницлера пользовались большим успехом в начале века.
Для творчества австрийского писателя Артура Шницлера (1862–1931) характерен интерес к подсознательному, ирреальному, эротическому в психике человека. Многие его произведения отмечены влиянием 3. Фрейда. Новеллы Шницлера пользовались большим успехом в начале века.
Роман «Тереза» знаменитого австрийца А. Шницлера (1862–1931) был написан почти на излете его жизни (1928), когда писатель, под влиянием идей Зигмунда Фрейда, стал все больше уделять внимание анализу подсознательного в душе человека. Главная героиня романа, Тереза Фабиани, женщина с независимым характером, после смерти отца вынуждена зарабатывать на жизнь, служа гувернанткой в состоятельных семьях. Шницлер мастерски передает все тонкости ее душевных переживаний и в то же время беспристрастно описывает Терезу, которой присущи все слабости презираемого ею прагматичного окружения.На русском языке роман издается впервые.
Для творчества австрийского писателя Артура Шницлера (1862–1931) характерен интерес к подсознательному, ирреальному, эротическому в психике человека. Многие его произведения отмечены влиянием 3. Фрейда. Новеллы Шницлера пользовались большим успехом в начале века.
Артур Шницлер — крупнейший представитель венского импрессионизма. Родился 15 мая 1862 в Вене. В 1885 удостоился ученой степени в области медицины, но оставил практику ради литературного творчества. Интерес Шницлера к психологическому анализу и переоценке культурных ценностей, критическое отношение к культуре вкупе с утонченностью его литературных вкусов сделали его творчество зеркалом венского общества первых трех десятилетий 20 в. Проза и особенно драматургия Шницлера приобрели широкую известность, были на протяжении XX века многократно экранизированы, наново переделывались для современной сцены (такие постановки принадлежат, в частности, Т.