Любовные секреты - [54]

Шрифт
Интервал

Люси и леди Смолвуд уехали, обе довольные тем, что Миранде есть чем заняться днем. Люси была очень рада, что Джон и Миранда становятся такими хорошими друзьями, даже если это и не те отношения, которые она считала бы более подходящими.

Каковы бы ни были причины его предложения и ее согласия на прогулку, Люси не сомневалась, что эти двое получат несомненное удовольствие от общества друг друга. А леди Смолвуд, со своей стороны, радовалась, что не придется вновь подвергать Люси несправедливому соперничеству.

Когда Миранда спустилась, завязывая ленты своего капора, перья на котором были того же зеленовато-синего цвета, что и ее аккуратное платье для прогулок, в которое она успела переодеться, она увидела, что Джон взял одну розу из ее букета и вдел к себе в петлицу.

— Надеюсь, вы не возражаете? — спросил он.

— Конечно, нет. Если б я только могла подумать, что вам захочется иметь цветок, я бы его немедленно вам предложила. Какое упущение с моей стороны. Должна еще раз поблагодарить вас за то, что вы отыскали для меня такие чудные цветы.

— Мне хотелось отыскать для вас что-нибудь необычное. — Он не стал пояснять, почему, так что она сочла это за комплименты, хотя и не совсем поняла, с чего это он делает ей комплименты.

Как ни удивительно, но теперь заговорила мисс Огаста, отложив на минуту свои кружева.

— Дорогое мое дитя, не собираетесь же вы кататься вдвоем с мужчиной?

— В том, что я поеду с Джоном, нет ничего дурного, уверяю вас, — сказала ей Миранда. — Иначе леди Смолвуд отсоветовала бы мне так поступать.

— В мое время леди не были столь смелы.

— Я бы тоже не осмелилась на это с тем, кого не знаю, но ведь капитан Мюррей хороший друг всей семьи.

— Вы ведь знаете, мисс Огаста, что мне-то можно доверять, — сказал ей Джонатан, хотя ничего подобного не подразумевал.

Пожилая леди покачала головой, но ничего больше не сказала. Поведение и мораль теперешних молодых людей были совсем не те, что в ее времена, это она понимала, и все же никак не могла отнестись к этому одобрительно.

— Не стоит беспокоиться, мисс Огаста, — заверила ее Миранда. И, тронутая участием пожилой леди, наклонилась и поцеловала ее в морщинистую щеку перед тем, как опереться об руку Джона и выйти с ним вместе из дома.

Глава пятнадцатая

Когда они спустились с крыльца, маленький грум нахально заявил:

— Что-то вы там застряли. Я уж подумал, что вы решили пройтись пешочком, а меня тут бросили с этими лошадками.

— Вы должны простить его за отсутствие хороших манер, — сказал Джонатан, шлепнув маленького нахала перчаткой, но паренек легко увернулся от удара. — Я заполучил его вместе с фаэтоном — один мой друг не знал, что с ним делать, — в придачу к паре полудохлых кляч.

— Ага, в самый раз сошли б для бойни, — ввернул мальчишка.

— Недурное описание этих одров. К счастью, мне удалось от них избавиться, потому что, могу сказать, никогда не позволил бы, чтобы меня увидели разъезжающим на такой упряжке. Я избавился бы и от этого субъекта, но пока мне никого не удалось уговорить, чтобы его забрали, да оно и неудивительно для тех, кто его хоть раз повстречал. Кстати, его зовут Элджернон.

— И ничего подобного, я Майк! — сказал мальчишка, разозлившись от упоминания того слащавого имени, которым наградил его прежний хозяин, склонный к экзотике и проявивший в выборе подходящего для мальчика имени не больше умения, чем в обращении со своими лошадьми.

Джонатан ухмыльнулся и подмигнул Миранде, но она — хотя и была слегка шокирована этим подмигиванием, потому что никак не предполагала, что джентльмен может подмигнуть леди, — наклонилась к мальчику, не удостоив Джонатана взглядом, и сказала:

— Не обращай на него внимания, Майк звучит гораздо лучше, — чем заслужила сдержанную улыбку юного грума.

— А она соображает. Не то, что те другие, которых мы возили раньше, — заметил он довольным голосом своему хозяину, отдавая ему вожжи и запрыгивая на свое место на запятках экипажа.

— После столь проницательного наблюдения я просто не могу избавиться от этого чертенка, — сказал, смеясь, Джон. — Это бы значило, что я сам не очень-то соображаю, а?

— Вряд ли, но мне, конечно, стало интересно узнать насчет тех других, которых вы возили, — отозвалась Миранда, также рассмеявшись, что порадовало Джонатана и вызвало сдавленный смешок у мальчишки.

— Он, несомненно, имел в виду своего прежнего хозяина, чье умение выбирать себе спутниц не уступает его мастерству в других областях.

— Понятно, — веско сказала Миранда, показывая своим тоном, что не поверила ни слову из того, что он сказал. Ухмылка Джонатана подтвердила, что она не ошиблась.

— Ну вот, теперь вы понимаете, как мне тяжело с этим сорванцом? Никогда нельзя положиться на то, что он будет держать язык за зубами. А теперь, куда бы вы хотели поехать? В парк? Или отъедем немного за город, где не так людно?

— Ну, при прогулке в парке нет ни малейшей опасности, что ветерок будет развевать вам волосы, особенно в такой час. Как вы знаете, предполагается, что вы будете останавливаться через каждые несколько футов и обмениваться on-dits с кем-нибудь. Конечно, большинство тех, кого мы встречали, — это друзья Люси, а не мои, так что многие on-dits будут мне просто непонятны. Но в этот час там, разумеется, будет много и ваших друзей. Несомненно, вы захотите встретиться с ними.


Рекомендуем почитать
Деньги - это самое... самое... (Софья Блюфштейн, Россия)

Жажда богатства – одна из самых сильных человеческих страстей. И одна из самых опасных. Потому что чаще всего приводит того, кто встал на путь наживы, к преступлению... Да, имена многих – к примеру, конкистадора Эрнандо Кортеса, обворожительной маркизы-отравительницы Мари-Мадлен де Бренвилье, пирата Генри Моргана, любимца Петра Великого Александра Даниловича Меншикова – записаны на скрижалях истории. Но эти люди шли к своему богатству по трупам, а потому их страдания не вызывают сострадания. Что, наверное, закономерно.


Люби меня всю ночь

Благополучная семья, деньги, надежда на будущее – Гражданская война отняла у молодой южанки Хелен Берк Кортни все. Остались только небольшая ферма на берегу залива, гордость – и ненависть к «проклятым янки».Но… ферма нуждается в сильных мужских руках, а единственный мужчина, предлагающий Хелен помощь, капитан «проклятых янки» Курт Нортвей!Хелен вынуждена впустить в свой дом врага – и пока не знает, что распахнула двери для любви, неистовой страсти и нового счастья…


Сладкое желание

Когда золотоволосая Каролина Брендон отправилась в Техас на ранчо своего дяди, ее проводником оказался Сойер Дэй, лихой разведчик. Их путешествие оказалось нелегким, но все испытания и опасности лишь помогли еще сильнее разгореться пламени неистовой и страстной любви между прекрасной женщиной и отважным мужчиной…


«Ты все же мой!» (Каролина Павлова)

Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Лживая инокиня (Марья Нагая - инокиня Марфа)

Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...


И пришла любовь...

Уединенный дом прелестной Новеллы Вентмор становится убежищем для молодого лорда Вейла, обладателя тайны, за которой охотятся могущественные недруги. В руках Вейла — письмо, способное спасти или погубить Англию, однако его судьба — в руках хрупкой девушки. Девушки, рискнувшей отдать свое юное сердце человеку, чья жизнь — в опасности. Человеку, которого может спасти только сила любви…


Обманутые ожидания

Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…


Прихоть сердца

Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..


Любовь одна

Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?


Любить мужчину

На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…