Любовные декорации - [8]
— Ну, и что будем делать, m-г TROLL… э-э… мисс Торрел? — вкрадчиво проговорил Марк, и столько всего невысказанного прозвучало в его мягком шелестящем голосе! Этот обволакивающий голос мог спровоцировать ее на ужасные глупости.
— Ничего, — качнула головой Джемма. — Я увольняюсь.
— Да что вы говорите! — Марк откинулся в кресле и скрестил руки на груди. — И когда же?
— Прямо сейчас.
— О-о, как скоро. — Глаза Девитта вдруг сузились, став по-кошачьему хищными прорезями. — Однако перед расставанием все же поведайте, почему вы меня так возненавидели. Вчера я не успел поинтересоваться.
Вчера…
Джемма почувствовала, как лихорадочный жар разливается по щекам и стекает по шее в ложбинку груди. Вчера… Вчера его руки скользили по ее груди. Именно об этом омерзительный Девитт так прозрачно сейчас намекнул. Он все отлично помнил.
Джемма переступила с ноги на ногу. Ноги подрагивали от напряжения.
— Имя Джереми Торрел вам о чем-нибудь говорит? — произнесла она тихо.
— Джереми Торрел? — Марк задумчиво сдвинул брови к переносице. — Знакомое. Однако не настолько, чтобы я мог припомнить сразу.
— Это мой брат, — резко отозвалась Джемма, как всегда почувствовав прилив клокочущей злости, когда она вспоминала о судьбе брата. — Он работал фотокорреспондентом в журнале «Звездный калейдоскоп», принадлежавшем союзу «Меандр». И был уволен за то, что отказался становиться грязным папарацци и лезть в постель к знаменитостям со своим фотоаппаратом. Подпись под его увольнением поставили именно вы.
Брови Девитта взлетели вверх. Он уставился на Джемму с нескрываемым изумлением. А в голове продолжало крутиться названое имя. Джереми Торрел… Джереми Торрел. Вспомнил!
— Кто вам рассказал эту историю? Ваш брат? — мягко поинтересовался он, сжимая пальцы в кулаки. — Я припомнил тот случай. Да, парня звали именно Джереми Торрел. — Марк уверенно кивнул. — И у меня имеется совсем другая версия событий! — Он вперил в Джемму опасный взгляд. — Ваш братец, мисс Торрел, как раз и был папарацци. Мы с огромным трудом добились разрешения одной звезды сфотографировать ее дом изнутри, не касаясь интимных подробностей. Но Джереми Торрел умудрился сделать снимки звездного нижнего белья, ее, пардон, биде, а также содержимого холодильника с разоблачающими подробностями, как то, что помешанная на диетах звезда обожает в одиночестве поглощать тоннами высококалорийное мороженое и запивать его дешевым пивом. И все эти снимки Торрел продал одному журналу с известной «славой». — Девитта передернуло, как будто он снова переживал те жуткие дни, когда все стояли на ушах. — Разразился громкий и неприятный скандал, сильно ударивший по нашему изданию и подорвавший его авторитет и репутацию. Нам пришлось заплатить такие аховые деньги в качестве компенсации морального ущерба оскорбленной в лучших чувствах звезде, что я с превеликим удовольствием расписался под увольнением наглеца и, не побоюсь этого слова, подлеца. И позаботился о том, чтобы ни одно приличное издание на работу его не взяло.
Джемма опустилась на ближайший стул, оглушенная услышанным, но она не верила ни одному слову Девитта. Хотя вспомнила, что у Джереми как раз в то время появились нежданно-негаданно огромные деньги, которые он бездарно и очень быстро просадил… Брат ей лгал?
— И вы с вашим братцем, мисс Торрел, одного поля ягода, — услышала она сквозь туман в ушах четкий режущий голос президента «Меандра». — Вы также питаете слабость к бульварным изданиям и также с удовольствием мараетесь в грязи.
Джемма вспыхнула и вскочила. Она была готова вцепиться в ухмыляющееся лицо босса всеми десятью ногтями. А Девитт был потрясен тем выражением, которое возникло на ее личике. Слава богу, что прежняя декоративная Джемма почила навеки. Сейчас он видел разъяренную ведьму и не мог отвести от нее восхищенных глаз. Чертовски хороша!
Тем хуже для нее…
— Я не собираюсь выслушивать вашу чушь вперемешку с оскорблениями, — процедила она, едва сдерживаясь. — Надеюсь, все уже готово, чтобы выставить меня вон?
Девитт усмехнулся. Вместо ответа он потянулся к лежавшей на столе пластиковой папке с листами.
— Знаете, что это такое, мисс Торрел? — подозрительно кротко поинтересовался Марк и, не дождавшись ответной реакций (разумеется!), так же кротко пояснил: — Это трудовой контракт мисс Джеммы Торрел с издательским союзом «Меандр». Типовой контракт, заключенный на текущий год, с возможностью дальнейшей пролонгации. И по этому контракту работник обязан отработать установленный срок. В случае же внезапного увольнения, он должен выплатить предприятию неустойку, равняющуюся сумме из шести месячных окладов. Исключения составляют работники, вынужденные уволиться по состоянию здоровья, как то: инвалидность, тяжелая болезнь, не позволяющая выполнять должностные обязанности, и наступившая беременность.
Джемма открыла рот, будучи не в силах что-либо произнести… разумного. Она ничего не понимала. Девитт должен был гнать ее взашей, а он, кажется, препятствует ее уходу.
И что еще хуже — неизвестно.
— У вас есть деньги? Инвалидность? Вы страдаете тяжелым недугом? А может быть, вы беременны, мисс Торрел? — гадко улыбнулся Марк, упиваясь видом растерянной Джеммы.
Я отражалась в черных глазах. Видела себя в них — разгоряченную, бешеную и смеющуюся. Мои пальцы и губы впивались в гладкую мужскую кожу, пропитанную соленой влагой. Замечательный вкус! Я не могла насытиться. Умирала от извечного женского голода.Я слышала слова, что шептал мне ангел. Но они проходили по краю пылающего сознания, почти не касаясь. И только одно сумело задеть и запомниться — «моя»…
Наклон темной головы — и грудь обжег уже не нежный поцелуй. У Калли прервалось дыхание. Она хотела попросить пощады. Плевать на гордость. Повторения того, что случилось ночью, она вряд ли выдержит. Ее тело просто сгорит. Вместе с сердцем.Она увернулась от поцелуя в губы, вся изломилась, выгнулась и… увидела бабочку в строгой рамке, прислоненной к стене.Потрясающая бабочка.
Скромная библиотекарша Радмила Туманова вела размеренную, распланированную до мелочей жизнь, ничего от судьбы не ждала и не просила. Но в одно прекрасное (или ужасное) утро все переменилось.Она оказалась между двух ярких огней, двух мужчин, красивых, умных, талантливых, между отцом и сыном. И виной всему ее глаза — невероятно красивые, удивительные, неповторимые — глаза зачарованной феи.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Маски. Мы все их носим. Все играем роли. Некоторые нам нравятся, а некоторые приходится играть для достижения каких либо целей, другие же роли нас заставляют играть. Но, так или иначе, мы все играем. Нет человека, который не играл бы какую-то роль, пусть даже самую маленькую. Маски и роли манят и притягивают. Защищают и причиняют боль. Это все наш осознанный выбор. Приносящий радость и боль. И когда эти два чувства достигают своего апогея, мы стараемся избавиться от надоевшей маски. Постепенно или резко — неважно. Снятая маска все равно оставит отпечаток.
«- Пелагея Сергеевна, это отец вашего ребенка, - улыбнулась Нина Васильевна. - Дмитрий Николаевич, а это мать. - Нет-нет-нет, - заявил Дима, мотая головой. - Эта идиотка не может стать матерью моего ребенка!.. - Этот придурок не может стать отцом моего малыша, - презрительно фыркнула Пелагея, скрестив руки на груди.».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В восемь лет Алисия умирала от лихорадки и тогда, убитые горем родители пошли на сделку с демоном, чтобы спасти её. Спустя десять лет, Нил вернулся за своим и убив родителей на глазах ничего непонимающей девушки, вторгся в её жизнь.
Марина Ковалевская выходит замуж за сына руководителя химической лаборатории института, в которой сама работает. Со свекровью и начальницей по кличке Ильзе Кох, отношения напряжённые. На корпоративном вечере, в честь Ильзе, уходящей на пенсию, случается трагедия – отравлен сын виновницы торжества и подозрения падают на Марину. Марине предстоит пройти не лёгкий путь перезагрузки и начать жить заново. На этом пути она повстречается со своей сестрой по отцу – Ликой. Дизайнеру и топ-менеджер успешной фирмы Лике, экстрасенс Никник предсказал, что встретит она своего рыцаря в Европе, в какой-то тёплой стране, похоже, в Италии.
Действие романа происходит в Англии. Главный герой Кевин Ролингс становится восьмым графом Локпортом и получает в наследство большое имение. Мысль о женитьбе для него невыносима, так как сопряжена с выездами в свет, балами и раутами. Высший свет гадает, кому синеглазый красавец граф отдаст предпочтение, сделав счастливой невестой. В поместье, куда приезжает новоиспеченный граф, живет незаконнорожденная дочь его двоюродного дяди Джилли. У графа накопилось много долгов. У него не остается иного выбора, как жениться на строптивой Джилли и полюбить ее.
Опекун юной красавицы Розали молодой светский лев лорд Флетчер Белден всеми силами пытается найти хитрую беглянку. Он никогда не видел девушку, и его мало волновала судьба Розали, не будь он, по странной случайности, назначен ответственным за нее перед законом. Забавно, но все это время она была прямо под носом у Флетчера.Как же поступит шалунья, оказавшись на грани разоблачения? Милая, нежная Розали стоит перед самым тяжелым в своей жизни выбором: снять маску или пропасть…* * *…Розали Дарли стала ошеломляюще красивой, самой желанной женщиной, которую Флетчер когда-либо встречал.
Обреченная вести жизнь старой девы, Розалинда Уинзлоу проводит свои дни, управляя имением покойного отца. Если дом принадлежит Розалинде, то землю, на которой он стоит, ее непутевый братец проигрывает в карты. К великой досаде, девушка вынуждена делить свою собственность с Бью Ремингтоном – очаровательным, но неотесанным медведем, лишенным светского лоска. Оба хотят владеть собственностью, но грубиян упорно отказывается уехать, и брак по расчету кажется единственным выходом. Розалинда не собирается уступать милому, но незваному гостю, а вероломное сердце заставляет ее отдать ему гораздо больше.
У герцога Глинда есть все, что можно только пожелать. Он потрясающе красив, баснословно богат и привык, что любой его каприз будет исполнен. Сумеет хрупкая Беатрис Сторбридж усмирить его? Сможет ли воплотить в жизнь невероятный план и заставить герцога вывести в свет дочерей его злейшего врага? Бесстрашная, красивая девушка готова рискнуть и побороться с надменным герцогом, но справится ли она со своими чувствами?