Любовники и лжецы - [12]

Шрифт
Интервал

— Как выглядел мужчина, который задушил меня? — Лианна знала, что очень часто люди, страдающие раздвоением личности, видят себя в другом обличье.

— Высокий, русые волосы, серый костюм. Он похож на меня.

— Я бы хотела поговорить с тем, кто приходил к моему дому прошлой ночью.

И снова в ответ молчание. Лианна сделала в уме заметку, что это тоже можно отнести к симптомам раздвоения личности. Разные личности сами выбирают время, когда проявить себя.

— Видели ли вы во сне, как убиваете другую женщину, не меня?

— Да.

— Сейчас вы снова увидите ее во сне, в том самом, последнем. Расскажите мне, что происходит.

Элиот наморщил лоб. Слова сходили с его губ медленно, неохотно, словно он вытягивал их из себя.

— Он сидит с ней за столом в ее гостиной. Они едят. Она приготовила для него клешни краба. Он любит клешни краба. Сейчас они кажутся ему особенно вкусными, поскольку он весь в предвкушении того, что собирается сделать. Он планировал это несколько недель. Каждый раз, разламывая панцирь клешни, он испытывает наслаждение и думает о том, что будет чувствовать ее горло, когда он сдавит его своими пальцами.

Дрожь пробежала по спине Лианны при этих словах. Они прозвучали выразительно и эмоционально, и вместе с тем как бы абсолютно бесстрастно.

— Как выглядит эта женщина? — спросила Лианна, напоминая себе, что должна соблюдать дистанцию. Нельзя позволять себе с головой погружаться в болезнь пациента.

— Рыжие волосы. Небольшого роста. Хорошая фигура. На ней плотно облегающее пурпурное платье. Длинные красные ногти.

— Расскажите мне о том моменте, когда он душит ее.

Элиот заерзал в кресле, словно ему стало неуютно, и нахмурился.

— Расслабьтесь, — успокоила Лианна, — ведь сейчас этого не происходит. Вы просто пересказываете эту сцену, как будто смотрите кино.

Лицо Элиота медленно просветлело.

— Сейчас они сидят на софе. Это маленькая софа, на обивке — большие цветы. Они пьют вино. Он забирает у нее бокал, ставит вместе со своим на кофейный столик, затем поворачивается к ней и улыбается. Он кладет ладонь ей на горло и чувствует, как бьется пульс. Он очень возбужден, думает о том, что в его власти остановить это биение. Он целует ее, он понимает, что она думает о том, чтобы заняться с ним любовью, но сегодня он намерен удовлетворить свою страсть, а не ее.

Лианна невольно поднесла ладонь к губам, как будто ощутила этот вероломный поцелуй. Усилием воли она заставила себя вернуть ладонь на стол и постаралась слушать рассказ Элиота без эмоций.

— Он вдавливает большие пальцы в ее кадык и отстраняется, чтобы видеть ее лицо. Теперь глаза ее широко раскрыты, и ему это нравится. Ему нравится видеть ее страх. Она пытается оттолкнуть его, но это бесполезно. Он гораздо сильнее ее. С ее ногтей слетают две красные накладки, она уже больше не сопротивляется. Он опускает ее на софу и несколько минут оглядывается по сторонам. Он чувствует, как энергия покидает ее тело, и ему хочется вобрать в себя всю эту энергию. Но это только начало. Уходя, он думает о том, что она остается здесь, а он свободен.

Элиот замолчал, добравшись до конца сцены, и Лианна осознала, что держит ладонь у своего горла, как бы защищаясь.

Сцена убийства, рассказанная так бесстрастно и монотонно, произвела на нее столь же сильное впечатление, как и сон Элиота, в котором он убивает ее саму. Лианна опустила руку на стол и раздвинула пальцы, чтобы сильнее ощутить знакомую прохладу и прочность полированного дерева.

Элиот Кейн сидел напротив нее: лицо расслаблено, длинные пальцы безвольно лежат на подлокотниках кресла. Несмотря на такое состояние он выглядел удивительно собранным и, мало того, на редкость спокойным для человека, который только что описал такую ужасную сцену.

Однако Лианна напомнила себе, что в ходе практических занятий во время учебы ей пришлось столкнуться с женщиной с лицом ангела, которая спокойно зарезала мужа и ребенка за то, что они испачкали только что вымытый ею пол на кухне.

— Как зовут женщину, которую вы… он убил? — спросила Лианна, стараясь сохранять профессиональный тон врача.

— Кей Палмер.

— Где вы с ней познакомились?

— Я не был с ней знаком.

— Но если вы не были с ней знакомы, то откуда знаете, как ее зовут? — Лианна понимала, что он мог узнать ее имя из газетных сообщений, однако она ждала, как он сам ответит на этот вопрос.

— Я ее не знаю. А он знает.

— Кто он?

— Тот, кто убил ее.

— Как его зовут?

Элиот замялся, нахмурил брови, он явно искал в уме ответ на этот вопрос. Лианна, затаив дыхание, ждала. Неужели сейчас всплывет мистер Хайд?

— Я не знаю, — вымолвил наконец Элиот.

— Почему вы убили эту женщину?

— Я не убивал ее.

— А почему ее убил тот мужчина, которого вы видели во сне?

— Не знаю.

— Кей Палмер убил тот самый мужчина, который стоял возле моего дома?

— Да.

— И он же в вашем сне задушил меня?

— Да.

— Вы сказали, что убийство Кей Палмер дало ему ощущение свободы. Именно это он чувствовал?

— Да.

— Что вы имеете в виду? Почему он почувствовал себя свободным?

— Я не знаю.

— Может, она чем-то угрожала ему?

— Не знаю.

— Она шантажировала его?

— Не знаю.

— Но ее убийство принесло ему ощущение свободы?


Еще от автора Салли Стюард
Всему вопреки

В автокатастрофе погибают родители Ребекки Паттерсон, и она совершенно случайно узнает, что была им приемной дочерью. А кто же ее настоящие отец и мать? Чтобы разобраться во всем этом, Ребекка нанимает частного детектива Джейка Торнтона...Маленький американский городок Эджуотер, где предположительно живет родная мать Ребекки, встречает их очень неприветливо. Сначала девушка обнаруживает змею у себя в ванной, затем отказывают тормоза ее машины, ну а когда в нее стреляют, предварительно попытавшись утопить..


Тайный любовник

Аллисон и Брэд встретились случайно – в толпе репортеров, полицейских и зевак, собравшихся у тела очередной жертвы серийных убийств. Аллисон готовит репортаж для телевидения, а Брэд, детектив, уже пару недель живущий в образе бездомного бродяги, ищет убийцу. Как и положено в хорошем любовном романе, они найдут путь друг к другу. Но прежде им придется найти убийцу и пережить немало сложных коллизий.


Рекомендуем почитать
Рассчитаемся после свадьбы

Леся всю жизнь справляется со своими проблемами в одиночку, не ожидая никаких даров от судьбы. У нее отлично получается – она растит детей, зарабатывает деньги… В общем, крутится как белка в колесе. И, конечно же, как всякая женщина, мечтает о личном счастье… Много ли женщине нужно? Всего лишь любящий мужчина. И наконец Леся встречает его! Она любит и любима. Она счастлива. И не важно, что друзья сомневаются в искренности чувств ее избранника, и не важно, что судьба подает знаки об опасности, – Леся привычно верит только себе, не понимая, к какой катастрофе стремительно приближается.


Снежное пламя

Это захватывающий, полный драматизма роман о любви молодой журналистки и знаменитого драматурга. Стремясь вернуть доброе имя возлюбленному, героиня, рискуя жизнью, ведет свое журналистское расследование и достигает желанной цели.


Самая опасная игра

За ней, оказывается, давно следят, телефон прослушивается, а дом с того дня, как пропал отец, нашпигован «жучками». Кэтрин звонит сослуживцу отца, и в ее жизни появляется Девлин, — чтобы, стало быть, защищать, охранять, спасать ее.Сначала этот натренированный исполин, лучший агент секретной службы МИ-99, раздражает, да просто бесит ее, не давая и шага ступить без надзора. Кэтрин даже пытается убежать от Девлина. Впрочем, безуспешно… Но потом она уже не понимает, как жила без него все эти годы и как будет жить, если он не вернется.


Игра в свидания

Сыскное агентство – не лучшее место работы для молодой женщины. Однако у Лейни Эймс нет выбора – ее карьера рухнула, банк отобрал дом, а сбежавший муж оставил кучу долгов. Надо же как-то выбираться из этой ямы! И вот у нее начинается совершенно другая жизнь – интересные дела, забавные приключения. К тому же владелец агентства Джек Данфорт так хорош собой, что работать с ним одно удовольствие. Лейни не смеет и мечтать о том, что Джек обратит на нее внимание, но не может не заметить: он тоже испытывает к ней интерес, и далеко не профессиональный! «Его чувства не могут быть искренними.


Жаркая ночь

За ней следят. Она не может избавиться от ощущения опасности.Она, историк Эбби Мейтленд, занимается подготовкой экспозиции испанских сокровищ и прекрасно понимает, что является мишенью для убийцы.И спасти ее может лишь один человек – отчаянный авантюрист Зан Дункан, мужчина, которою Эбби опасается едва ли не сильнее, чем преступника.Придется довериться Зану – и с этим уже ничего не поделать.Но можно ли поверить в искренность его любви?..


Ночной карнавал

Великолепная Мадлен полна радости, красоты и очарования. Нищая русская эмигрантка, она становится королевой парижского полусвета, и вся ее жизнь — фантастический карнавал, вихрь страстей посреди огромного, изумительно красивого города на чужбине.Втянутая в круг порока и шпионажа, блистательная ночная кокотка, похожая на женщин Тулуз-Лотрека, она внезапно встречает свою настоящую любовь. Это русский Великий Князь в изгнании.Ее знатного избранника группа заговорщиков пытается втащить в предательскую, смертельно опасную авантюру.Спасутся ли влюбленные от преследования? Вернутся ли на благословенную родину, или это останется их несбыточной мечтой?.


Атлас и кружева

Чувство, которое связывает героев нового романа Даниеллы Шоу, никак нельзя назвать безумной страстью, ломающей все преграды на пути к ее удовлетворению. Нет, скорее здесь имеет место глубокая взаимная симпатия, постепенно перерастающая в любовь — любовь, принесшую им бесценный дар физической и духовной близости, спасение от разочарования, счастье быть в ладу с собой и любимым человеком.Но обстоятельства против них. Богатый, респектабельный, импозантный, он женат на ослепительной красавице, и окружающие считают его счастливчиком.


Брачный танец

Стив Хантер любит Энни Росс, но не верит в счастливый брак: в слишком уж многих бракоразводных процессах пришлось ему как юристу участвовать. Она тоже увлечена им и мечтает о нормальной семье, о ребенке. Но считает, что ее профессия прима-балерины с этим несовместима.Похоже, со временем им удастся преодолеть препятствия на пути к счастью, которые они носят в своих душах. Но есть еще внешние помехи: не всем из окружения этой пары по душе мысль об их браке. Справятся ли они и с этим?


Карибское пламя

С самой первой встречи Рамона и Дэмон испытывают неудержимую тягу друг к другу. Но между ними множество преград, которые на первый взгляд невозможно преодолеть. Злость, ненависть, алчность, страх, интриги — все это стоит на пути их взаимной любви. Положение отягощается тем, что Рамона подозревает Дэмона в совершении преступления — доведении ее жениха до самоубийства…Максин Барри и в этом романе верна себе. Она виртуозно сочетает любовную историю с остросюжетным детективом, что держит читателя в напряжении до последней страницы.


Дорогой враг

Молодая аристократка Кейра Уэсткомб выходит замуж за Лукаса Харвуда, человека, который годится ей в деды. На этот шаг она решается из сострадания к Лукасу, которого любит, как отца. Но не только из сострадания. По договоренности с Лукасом она получает от него часть земли, необходимую для созданного ею природного заповедника, значение которого трудно переоценить. Нечего и говорить, что отношения между супругами носят чисто платонический характер.На свадьбу приезжает сын Лукаса Фейн, восемь лет не видевшийся с отцом и имеющий свой процветающий бизнес.