Любовницы-убийцы - [2]
– Я хорошо себя чувствую, Энцио, я прекрасно себя чувствую, – торопливо отвечал Элио.
Они пожали друг другу руки, похлопали друг друга по спине. Они были двоюродными братьями, Элио всем был обязан Энцио.
– Могу я тебе приготовить выпить, сладкий мой? – спросила Мэри Энн, обожающими глазами взирая на Энцио.
– Нет. – Он взглядом отослал ее. – Иди в дом. Я позвоню, если ты мне понадобишься.
Мери Энн не спорила, она тут же повиновалась. Быть может, в этом таилась причина того, что она задержалась здесь дольше, чем другие.
Как только она ушла, Энцио обернулся к своему двоюродному брату.
– Ну, что? – нетерпеливо спросил он.
– Дело сделано, – тихо ответил Элио. – Я все видел своими глазами. Все было проделано мастерски. Один из парней Тони. Он испарился раньше, чем кто-то сообразил, что произошло. А я вылетел прямо сюда.
Энцио задумчиво кивнул.
– Не бывает большего удовлетворения, чем от точно нанесенного удара. Этому парню заплати сверх всего тысячу и проследи за ним. Такой парень может оказаться слишком возбудимым. Убийство в публичном месте никогда не было простым делом.
– Это точно, – согласился Элио, обсасывая маслину.
– Ей должно быть лет тридцать, – с злорадством прошипела женщина.
– Если не больше, – согласилась ее приятельница. Эти женщины средних лет, у которых на лицах уже было немало морщин и много косметики, наблюдали за тем, как Лара Кричтон вылезала из бассейна «Марабелла-клаб».
Лара была великолепной, можно сказать, совершенной женщиной двадцати шести лет. Гибкая, загорелая, с округлыми сладострастными грудями, с чуть выгоревшей на солнце копной волос, с большими, кристально чистыми зелеными глазами.
Она упала на коврик рядом с принцем Альфредо Массерини и громко вздохнула.
– Мне наскучило здесь, – беспокойно сказала она. – Не можем ли мы уехать куда-нибудь в другое место?
Принц Альфредо сел на своем коврике.
– Почему тебе скучно? – требовательно спросил он. – Это я тебе наскучил? Как это может тебе быть скучно, когда ты с мной?
Лара вздохнула. Да, правда заключалась в том, что принц действительно стал ей надоедать. Но никого другого под руками не было. А она взяла себе за правило никогда не бросать мужчину до того, как объявится подходящий претендент на его место. Она уже имела дело с большинством доступных принцев и графов, с несколькими кинозвездами и с одним или двумя лордами. В действительности эта высокая планка, которую она сама себе установила, оказалась довольно утомительной.
– Я не понимаю тебя, – продолжал жаловаться принц Альфредо. – Ни одна женщина никогда не говорила мне, что ей со мной скучно. Я не тот мужчина, с которым бывает скучно. Я мужчина, полный жизни, веселый. Я – как бы тебе сказать – душа и ум любого общества.
Лара заметила с тяжелым вздохом, что пока он произносит эту речь, в его модных шортах от Церутти кое-что начинает вставать.
– О, Господи, заткнулся бы ты, – пробормотала она про себя.
Секс с ним стал самым скучным из всего. Таким запрограммированным, отработанным и механическим. Принц Альфредо не слышал ее.
– Пойдем, дорогая, – почувствовав эрекцию и гордясь ею, он заставил Лару встать. – Прежде всего, мы отдохнем. – Он лукаво подмигнул ей. – А потом прокатимся на моем «феррари» в горы. Что ты по этому поводу думаешь, моя прелесть?
– Как ты скажешь.
Она неохотно позволила ему усадить себя в машину. Все вокруг глазели на них. Они безусловно представляли собой прекрасную и волнующую пару.
В отеле у них были отдельные номера, но по негласному согласию вся сексуальная активность осуществлялась в номере Лары. На этот раз она остановила принца на пороге.
– В чем дело? – с негодованием спросил он. – У меня хорошо стоит… очень хорошо стоит.
– Прибереги его на будущее, – твердо заявила она, закрывая дверь, несмотря на его протесты. – Я позвоню тебе, когда проснусь.
Лара ощущала беспокойство и чувствовала себя так, словно она попала в западню. Такое ощущение было у нее, когда она выходила замуж за Джейми Кричтона. Тогда ей помог развод, а что делать теперь?
Зазвонил телефон и она взяла трубку, готовая отказать Альфредо, решительно отказать. Но это звонил не принц. Телефонистка сообщила ей, что это срочный вызов из Нью-Йорка.
– Да, – сказала она в трубку, удивляясь, кто это мог знать, что она в Испании.
– Лара? Лара, это ты? О, Боже, так плохо слышно, – кричали в трубку женщина, находящаяся на грани истерики.
– Кто это? – резко спросила Лара.
– О, Боже! Ты меня слышишь? Будь это все проклято! Это Касс. – Наступила пауза, потом она услышала. – Лара, случилось нечто ужасное. Маргарет застрелили. Они застрелили Маргарет.
ГЛАВА 2
Маргарет Лоуренс Броун отвезли в ближайшую клинику Она была еще жива, но очень плоха.
Ее верные поклонницы собирались тесными, молчаливыми группками. В клинику разрешили войти только самым близким и они ожидали в холле, охваченные слабой надеждой. Они не плакали – Маргарет ненавидела слезы.
Касс Лонг и Рио Джава стояли у дверей операционной неотложной хирургии. Врач только что сказал им, что пострадавшей делают переливание крови.
Касс была помощницей Маргарет и ее доверенным лицом. Они познакомились в колледже и с тех пор оста вались самыми близкими друзьями. Касс была низенькая неопрятная женщина, стриженная под мальчика, веселого нрава. Сейчас ее лицо окаменело от потрясения.
Эта книга – захватывающий роман с элементами эротики о жизни американской богемы и сросшегося с ней преступного бизнеса.Героиня романа – Лаки Сантанджело – строит шикарный отель в Атлантик-Сити и после ряда перипетий обретает свою любовь – комика Ленни Голдена.
Эта книга, по мнению критиков, – один из лучших образцов иронической и любовной прозы. Вы найдете в ней сходство даже со знаменитым романом «Пятьдесят оттенков серого».Все начиналось так солнечно, радужно, безмятежно. Герои – мировые знаменитости – поднялись на палубу роскошной яхты, чтобы провести незабываемые каникулы вдалеке от надоедливых папарацци. Вышколенные официанты, готовые исполнить любой каприз, ласковый океан, общество избранных… Рай, подумаете вы? Не стоит расслабляться – никто пока не в курсе, что вскоре блистательным гостям предстоит встреча с мафией и настоящими пиратами.
Лаки Сантанджело, великолепная и энергичная, успешно ведет дела на киностудии «Пантер». Но вдруг мир вокруг нее начинает рушиться. Случайность? Нет! Зловещая тень клана Бонатти нависает над ней. И Лаки принимает вызов.
Роман открывает трилогию, объединенную общим сюжетом, повествующим о жизни членов клана Сантанджело. Герой романа — Джино Сантанджело — проходит путь от уличного мальчишки до воротилы крупного бизнеса, часто преступая закон, но сохраняя при этом человеческие качества.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Судьба очаровательной и предприимчивой Лаки Сантанджело, обретшей наконец счастье в очередном замужестве, в центре внимания автора. Лаки, вполне преуспевшая в жизни во второй части трилогии, решает приобрести в подарок любимому мужу – голливудскому актеру и продюсеру – киностудию.
Превратности любви воспеты в стихах и прозе, но ни средневековые романтики, ни реалисты XX века не исчерпали вечной темы.В книге представлены 2 романа, по-разному представляющие любовные истории, герои которых всегда в плену страстей, интриг, флирта и надежд…
Однажды Йеллоустон все-таки взорвался… Но человечество – оно живучее, так что сумело выкарабкаться и даже наладить какую-никакую жизнь. Постапокалипсис? О чем вы! В Вайпертоне об этом не думают. Вот наркоторговля, убийства, серийные маньяки, кражи – дело другое. А разбираться во всем этом приходится рядовым полицейским, в просторечии – зипперам… Знакомьтесь: детектив Текс Нортон, его напарник Пол Дженкис… и стажерка Алия ард-Дин, дочь главы влиятельной корпорации «Династия». И как только такую девушку угораздило поступить в полицейскую академию, да еще и закончить ее с отличием…
Часть 1. Осень. "Дорогой дневник, храни мои секреты и отныне никому их никогда не показывай. Знаю, мама и папа никогда не читали мой личный дневник, даже если он лежал на самом видном месте, но мне кажется, что как только тут будет что-то запретное – они сами начнут его искать…".
Боб Томас — американский писатель, работающий в жанре детектива. В предлагаемой вашему вниманию повести автор отказывается от традиционного хеппи-энда и выносит на суд читателя образ главной героини — одновременно и преступницы, и жертвы, вызывающей не только осуждение, но и сострадание. Криминальный сюжет повести строится на событиях обыденной жизни: семейный конфликт между сестрами-близнецами приводит к тому, что Эдит Филипс оказывается в ловушке, из которой нет выхода…
Героиня, после разрушительной для себя связи с женатым мужчиной, едет в Швейцарию. Там ее ждет любовь, а также настоящая опасность: ее жизнь и жизнь ее возлюбленного мистическим образом переплетаются с историей любви ведьмы и бедного художника, попавших в капкан инквизиции.
Ливви, красивая, состоятельная, талантливая, удачливая девушка, в один миг теряет все – мужа, положение в свете, свободу. Но судьба, отняв у нее самое дорогое, дарит ей настоящую любовь.
Характерные черты творчества Г. Роббинса — захватывающий сюжет, динамичное развитие событий, обостренное внимание к проблемам секса. Особую увлекательность придают постоянно присутствующие элементы детектива.Впервые на русском языке издается неизвестный пока отечественному читателю роман популярнейшего американского писателя «Воспоминания минувших лет».
На страницах романа впечатляюще, с шокирующей подчас откровенностью изображен мир великой «фабрики грез». В центре внимания писательницы, знающей о Голливуде буквально все, – скрытые тайны, страсти и вожделения, определяющие каждый шаг ее героев на жизненном поприще.
Впервые на русском языке издается неизвестный пока отечественному читателю роман популярнейшего американского писателя.