Любовная петля - [85]

Шрифт
Интервал

Потом они молча и тихо лежали, не двигаясь. Филипп рассеянно гладил тело Алисы, что вселяло в нее любовь и спокойствие. Постепенно она погрузилась в сон.

Проснувшись, Филипп подумал, что ему не надо было делать всего этого. Алиса была, как он и предполагал, девушкой, когда он взял ее. Молодая леди ее уровня и воспитания должна быть чистой, ложась в постель к законному мужу, и ему не следовало строить иллюзий на этот счет, пренебрегая реальностью.

Но, зная это, почему он умышленно взял ее в эту ночь?

Филипп любил ее. Потому что она была его. Потому что в любом случае ее репутация пострадает в глазах общественности после ночи, проведенной наедине с ним, независимо от того, было что-то между ними или нет.

Когда он задумал поехать в гостиницу в поисках ее сестры, он не прекращал думать о том, что могло произойти, если бы они не смогли уехать, как собирались. Он должен был об этом подумать. Он уже достаточно планировал в своей жизни, чтобы знать, что, скорее всего, произойдет непредвиденное, а не то, чего обычно ожидаешь.

Однако когда произошло неожиданное, он, как сделал бы любой хороший командир, воспользовался удобным случаем. После сегодняшней ночи Алиса будет принадлежать ему. Навсегда. Он читал в ее глазах сомнение, когда заговаривал с ней о том, что попросит у отца ее руки, и догадывался, что лорд Стразерн, возможно, откажет в его просьбе.

Но не теперь. Как бы не был шокирован ее отец, Алиса отдалась Филиппу. Теперь они должны пожениться.

Филипп не сомневался, что если даже они сблизились, Алиса не пойдет против воли семьи, несмотря на страстную тягу к нему. Он привлек ее к себе, чтобы ей было удобнее в его объятиях.

Оставался только один способ добиться ее руки. Он должен найти Пруденс, чтобы Томас Лайтон мог спокойно заниматься своими делами с королем.

Филипп улыбнулся про себя: перед ним стояла важная задача. Но главное, он нашел любимую. Филипп наклонился и поцеловал Алису в губы. Она затрепетала от его прикосновения. Польщенный, он с большей настойчивостью ласкал ее грудь, захватив губами соски, волновал их кончиком языка. Она становилась упругой, возбуждая его все сильнее.

Открыв глаза, Алиса сонно спросила:

– Филипп?

– Сегодняшняя ночь наша, – тихо сказал он.

Алиса с минуту смотрела на него, пытаясь угадать его желание, потом тихо засмеялась. В ответ она обняла его за шею и кончиком языка коснулась его губ. В предчувствии приближающейся страсти Филипп застонал и прижал ее к себе.

ГЛАВА 16

Алиса проснулась от тесного соприкосновения с сильным телом Филиппа. Она чувствовала себя великолепно: расслабленная, приятно усталая и безразличная ко всему на свете… Уютно устроившись возле него, она вспомнила события прошедшего дня.

Встретив однажды Филиппа, она не могла даже вообразить, что сочтет для себя счастьем ему отдаться, и, зная кто он и что он, самозабвенно вручить ему свое сердце. Вчера она приехала в Эйнсли Мейнор сердитой и напуганной исчезновением Пруденс и уверенной в том, что он-то знает, где ее искать. Она не ожидала, что ее гнев растет, как снег на солнце, и, в довершение всего, она станет защищать Филиппа от себя самого. Ее сердце переполнялось верой и любовью, поэтому, когда он предложил поехать в гостиницу на поиски Пруденс, она тут же без малейших сомнений согласилась. Филипп найдет Пруденс – это она чувствовала умом и сердцем.

И сейчас все еще верила, несмотря на то, что Пруденс в гостинице не оказалось, а она сама – отдалась человеку, который даже не был ее мужем. Сторонник протектората, круглоголовый, Филипп принял в ней живое участие и обещал, что не позволит, чтобы ни Пруденс, ни Томас не пострадали в политических интригах Западного Истона.

Алиса прижалась к Филиппу поближе, прислушиваясь к ритмичным ударам его сердца и вдыхая пьянящий аромат его тела. Она была уверена, что он исполнит данное обещание. Ей достаточно одного его слова.

Локон Филиппа щекотал ее нос, и она забилась поглубже в его объятия, несколько отстраняясь от взбитых темных прядей. Их волосы были спутаны, и она чуть не расхохоталась вслух при мысли о том, как они оба выглядят сейчас, хотя прибыли с таким шиком в гостиницу.

Когда накануне она вернулась в Стразерн-холл, чтобы сменить свой дорожный костюм на одно из самых модных платьев, то многим рисковала. Абигейл вправе была потребовать объяснений, но лишь рассеянно спросила, слышала ли она что-нибудь о Пруденс, и когда та ответила, что нет, перестала обращать на нее внимание. Потом сбежать из Стразерн-холла так, чтобы родители не поняли в чем дело, было на удивление легко. Абигейл вряд ли даже заметила, что Алиса переоделась, а лорд Стразерн, как только вошел, сообщил, что у него нет новостей, и быстро уехал на новые поиски. Когда Алиса выскользнула из дома на встречу с Филиппом, который ждал ее неподалеку, никто не заметил. Все члены семьи и прислуга были слишком расстроены исчезновением Пруденс и страданием Абигейл.

Алиса собиралась вернуться сразу после наступления сумерек. Хотя она не думала, что кто-нибудь будет о ней беспокоиться, все же оставила у горничной записку, которую велела передать родителям, если они будут спрашивать, где она. Записка изобличала ее, так как говорила всю правду, и теперь, лежа в объятиях Филиппа, она могла только предполагать, как рассвирепеет отец, прочитав послание. Теперь он, по крайней мере, будет отчаиваться по поводу пропажи обеих дочерей.


Рекомендуем почитать
Опасный денди

Юную Алину вынуждают выйти замуж на восточного принца с ужасной репутацией. Ее спасает лорд Доррингтон, прозванный опасным Денди. Он помогает ей бежать, переживает вместе с ней много приключений, спасаясь от мести принца.


Королева спасает короля

В книгу известной английской писательницы Барбары Картланд вошли три романа: «Влюбленный дьявол», «Тайная власть», «Королева спасает короля».


Французский поцелуй (Императрица Елизавета Петровна)

На портретах они величавы и неприступны. Их судьбы окружены домыслами, сплетнями, наветами как современников, так и потомков. А какими были эти женщины на самом деле? Доводилось ли им испытать то, что было доступно простым подданным: любить и быть любимыми? Мужья цариц могли заводить фавориток и прилюдно оказывать им знаки внимания… Поэтому только тайно, стыдясь и скрываясь, жены самодержцев давали волю своим чувствам.О счастливой и несчастной любви русских правительниц: княгини Ольги, дочери Петра Великого Елизаветы, императрицы Анны Иоанновны и других – читайте в блистательных новеллах Елены Арсеньевой…


Прекрасная куртизанка

Жизнь жестоко обошлась с красавицей Аллегрой, и, став знаменитой куртизанкой, она не позволяет себе увлекаться мужчинами. Отныне ни один из них не коснется ее сердца.Волею судьбы оказавшись в Марокко, она встречает загадочного и неотразимого мужчину — шейха Шахина, у которого собственные разочарования в прошлом, заставившие его удалиться в пустыню и избегать женщин.Казалось бы, Аллегра и Ньюкасл должны бежать друг от друга, но с первой же минуты они понимают, что их встреча предопределена свыше и им не устоять перед неожиданно вспыхнувшей пылкой страстью…


Последний дар любви

Александр Второй, царь-освободитель, не боялся никого и ничего. Но когда он решил связать себя узами брака с Екатериной Долгорукой, ему понадобилось особое мужество – император не должен позволять себе поступать так, как велит ему сердце.Екатерина была ему необходима как воздух, и ее чувства к нему были пылкими и бескорыстными.Ей не надо было от Александра ничего, кроме любви…


Венецианская блудница

Двух дочерей родила в Венеции жена русского князя Казаринова, но восемнадцать лет пребывала в уверенности, что у нее лишь одна дочь – Александра. И вот юная красавица готовится к свадьбе с блестящим князем Андреем Извольским. Как назло, именно в это время ее сестра, некогда похищенная авантюристом Бертоломео Фессалоне, спасаясь от мести рокового красавца Лоренцо, заявилась в Россию, чтобы потребовать свое имя, свое состояние, свое счастье. Александра и Лючия похожи как две капли воды, и клубок, в который в одночасье сплелись их судьбы, не так-то просто распутать…


Невинная грешница

Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.


Лорел

Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.


Розовое дерево

В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.


Поцелуй ангела

Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…