Любовная мишень - [38]
— Я не ищу любовных приключений, сеньора, — любезно сказала она. — Я временная няня, только и всего… Кстати, ничего не слышно о племяннице Хуаниты? Когда она сможет приступить к своим обязанностям?
— Кажется, она уехала на каникулы, а куда — пока неизвестно. Как жаль, Джейн, что рано или поздно вы нас покинете. Вы ведь не можете всегда оставаться няней. — Бархатные глаза проницательно посмотрели на нее, и Джейн почувствовала, как краснеет.
— Извините, я пойду к детям.
— Сегодня весь дом будет в вашем распоряжении. — Паула начала изучать свои безукоризненные ногти. — Я собираюсь в больницу на осмотр, а мама поедет со мной. — Она выглянула в окно. — К сожалению, погода испортилась. Что вы будете делать?
— Я найду, чем их занять, — бодро пообещала Джейн и наконец улизнула в столовую.
Дети сидели на своих местах и громко переругивались. На другом конце стола расположились Кармен и Пол и делали то же самое, но только вполголоса.
Завидев Джейн, Кармен вскочила, пролетела мимо нее, бормоча какую-то фразу, в которой разборчивыми были только слова «как в зоопарке».
Пол тоже встал и хмуро улыбнулся Джейн.
— Добро пожаловать на еще один паршивый день в раю!
Бросив на незадачливого жениха сочувствующий взгляд, Джейн утихомирила детей, взяла себе ветчины и сыру и села за стол. Если Пол действительно любит Кармен, то сейчас ему приходится несладко.
— Ну что, ты возвращаешься? — вполголоса спросила она.
Покачав головой, Пол сел рядом.
— Нет. Я в отпуске и хочу получить удовольствие. — Он покосился на Джейн и понизил голос: — Думал съездить на машине на побережье. Хочешь со мной?
— Спасибо, — с достоинством ответила Джейн, — но детям едва ли это будет интересно, а из Марии сейчас неважный путешественник.
— Я и не собирался брать их с собой. Отдай их матери и возьми выходной. Ты ничего им не должна. Честно говоря, мы оба для этих богачей никто.
— Я дала слово следить за детьми и не собираюсь нарушать его, — коротко ответила Джейн.
— Валяй, если это доставляет тебе удовольствие. — Пол пожал плечами и, к облегчению Джейн, отодвинул кресло и поднялся. — Я могу подождать.
Не думаю, что ты чего-то дождешься, подумала Джейн.
Несмотря на плохие предчувствия, день прошел приятнее, чем она ожидала. Когда вилла полностью осталась в их распоряжении, наступило что-то вроде праздника.
Сначала дети рисовали, затем под благодушным надзором Хуаниты пекли маленькие миндальные пирожные. А потом началась игра в прятки.
Найти Себастьяна было легко — этот ребенок не мог усидеть на месте и выдавал себя смехом. Вот с Марией приходилось труднее. В очередной раз найдя мальчика, Джейн оставила его играть в гостиной с игрушечным автомобилем и отправилась на поиски его сестры.
Она добралась до верхней площадки, когда увидела бегущую навстречу Марию. Девочка что-то держала в руке.
— Дженни, смотри! Бабушка оставила на туалетном столике красивое кольцо дяди Энрико, — осуждающе сказала она. — Какой-нибудь разбойник мог бы украсть его. Когда дядя вернется, я отдам ему кольцо. У него оно будет в безопасности.
Джейн взглянула на горевший алым пламенем рубин.
— Что ты делала в комнате бабушки?
— Пряталась, — просто ответила Мария. — Но ты не нашла меня, так что я выиграла.
Джейн чуть не застонала. Надо было сразу сказать, что в той комнате прятаться нельзя. А теперь Мария, не ведая того, дала графине все козыри в руки!
— Я думаю, лучше всего сейчас же положить кольцо на место, — тихо сказала она.
— Нет! — Мария сжала пальцы в кулачок. — Я отдам его дяде Энрико.
— Он в Мадриде.
— Тогда кольцо побудет у меня, пока он не вернется, — с ослиным упрямством заявила девчонка. — Дядя не хочет, чтобы кольцо было у бабушки!
— Это не наше с тобой дело, — мрачно сказала Джейн. — Тем более, что твой дядя вернется… не скоро. — Джейн протянула руку. — Не спорь, Мария. Я положу кольцо туда, где ты его взяла. Бабушка очень рассердится, если узнает, что ты заходила в ее комнату. А если до нее дойдет, что ты сделала…
— Мне все равно. Я ее ненавижу! — затопала ногами Мария.
Джейн закусила губу, не зная, как успокоить ребенка.
— Но она будет ругаться, что я позволила тебе сделать это, и прогонит меня. Ты этого хочешь?
— Серьезно? — недоверчиво уставилась на нее девочка.
— Обязательно, — лаконично ответила Джейн. — А сейчас отдай кольцо, и мы сделаем вид, что ничего не случилось.
В комнате графини царил беспорядок, на кровати валялась одежда. Горничная с кислым лицом не торопилась выполнять свои обязанности, думала Джейн, осторожно пробираясь между разбросанной по ковру обувью.
Кольцо мерцало в ее ладони как живое пламя. Искушение примерить его и на мгновение почувствовать себя невестой графа Сальвадоре было невыносимым. Джейн быстро положила кольцо на столик посреди мешанины флаконов и баночек.
В воздухе стоял густой аромат духов Монсерат Сальвадоре. Джейн почудилось, что графиня стоит у нее за спиной. Быстро выбежав из комнаты, она хлопнула дверью и услышала, как по галерее пронеслось негромкое эхо.
Вот и еще одна тайна, о которой никто не узнает, грустно подумала она, спускаясь по лестнице.
Было очень тихо и очень душно. Дети уехали с матерью, и Джейн решила порисовать. Стоя на вершине холма, с которого открывался великолепный вид на виноградники, она прикрепила лист ватмана и начала осторожно набрасывать контуры видневшихся внизу черепичных терракотового цвета крыш.
Жениться совсем не трудно – трудно быть женатым. Эту простую в общем-то истину не знал Гейбриел Верн, иначе ни за что не взял бы в жены девушку, которую выбрал для него отец. Семейная жизнь не заладилась с первого же дня, и молодые супруги все три года состояли в браке лишь номинально. Однако не было бы счастья, да несчастье помогло: умирает старый мистер Верн и, прежде чем развестись, Гейбриел и Джоанна должны выполнить последнюю волю усопшего, содержащуюся в более чем странном завещании…
Нелегкие испытания выпали на долю юной Ребекки Кармак. Преждевременная смерть отца, конфискация имущества… Вдвоем с младшей сестрой она вынуждена переселиться в комнату для прислуги и зарабатывать на жизнь, обслуживая Райана Бизера — нового хозяина их прежнего поместья Мэнтра Хилл. А тут еще возвращается с оксфордским дипломом в кармане ее первая любовь Эрвин Лестор. Но вместо того чтобы кинуться в объятия молодого человека, она всячески сторонится его. И на то есть серьезные причины. Ребекка верит, что рано или поздно все переменится к лучшему, и судьба действительно щедро вознаграждает ее…
Застигнутая в дороге проливным дождем, Дженет Литтон подбирает на шоссе молоденькую девушку. Юная Флора, наивная и ветреная, рассказывает ей, что сбежала от жестокого жениха, чтобы выйти замуж по любви. А вскоре Дженет арестовывает полиция – по обвинению в похищении.Так героиня романа знакомится с Леоном де Астеном. Между ними чуть ли не с первого взгляда возникает страстное влечение. Однако Дженет уверена: он хочет сделать ее лишь своей любовницей, жениться же намерен на другой – из соображений выгоды. Поэтому она всеми силами борется со своим непрошеным чувством.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Стеффи Уодсворд абсолютно счастлива. Она занята любимым делом — реставрацией и дизайном старинного поместья Корнуэлл-Хаус. А когда из Италии вернется Армандо Манчини, они поженятся и заживут в этом доме. Однако жестокая Судьба ломает все ее планы: после многолетнего перерыва в ее жизни опять появляется товарищ детских игр Гарри Блейк, которого она давно считает свои заклятым врагом.А вот Армандо исчезает, оставив ей непомерные долги за ремонт поместья. Что ждет ее?
В ранней юности, став жертвой изощренного надругательства, Дороти Ламметс замкнулась в себе.Странное стечение обстоятельств вновь сталкивает девушку с Ником Моблейном, демоническим героем ее кошмарных видений. И тогда она дает себе клятву освободиться от колдовского наваждения…
Что за невезение! Вечерняя электричка опоздала, последний автобус ушел. И вот Лариса одна стоит на остановке, а компания подвыпивших молодых людей пытается с ней познакомиться! Что делать?! Но девушка даже испугаться не успела – неожиданно ей на помощь пришел незнакомый парень на мотоцикле. Он спас Лару от хулиганов и подвез до дома. А потом умчался в летнюю ночь, не назвав своего имени. Как же теперь его найти? Ведь у Лары осталась куртка мотоциклиста, и к тому же ей очень хочется увидеть его еще раз…
Любовь, страсть, интриги, жизнь полную приключений и неожиданных событий, — все это вы найдете в увлекательнейших романах известной писательницы Джинни Раскорлей. Оба романа, вошедшие в этот сборник, не оставят вас равнодушными.Для широкого круга читателей.
Со стороны может показаться, что судьба неблагосклонна к Шэрон Уэбстер. Человек, от которого она ждет ребенка, бросил ее, средств к существованию нет, родственников и близких друзей тоже. Тем не менее она не сдается, надеется на лучшее, какими бы несбыточными ни выглядели эти мечты. И счастье приходит к ней в облике мужчины, от которого, кажется, нельзя ждать ничего хорошего...
Самоуверенности адвоката по уголовным делам, богатого красавца Марка Стоуна, кажется, нет границ. Если я надумаю влюбиться, то учту многое, рассуждает он. В жены, по его мнению, ему подойдет разве что ангел. Так что у молодой вдовы, к тому же считающейся в обществе безнравственной женщиной, практически нет шансов привлечь его внимание. И все-таки, доказывает автор романа, в любви головой управляет сердце…Для широкого круга читателей.
Неужели этот невероятно привлекательный мужчина предпочитает особ своего пола? Значит, с ним можно быть только друзьями? Но это так тяжело, ведь се неудержимо тянет к нему. И он к ней, похоже, очень расположен. Как же быть? Нет, она не выдаст своих чувств и сохранит доверенный ей секрет... Вот только права ли Кейт в своем решении? Или лучше внять голосу сердца?