Любовная лирика классических поэтов Востока [заметки]
1
Кааба — важнейшая исламская святыня: «черный камень» в Мекке.
2
Маркс К. и Энгельс Ф. Соч., 2-е изд., т. 21, с. 79–80.
3
Панегирик — хвалебное стихотворение.
4
Гедонист — любитель наслаждений.
5
Суфизм — мистическое течение в средневековом исламе, оказавшее большое влияние на литературу народов Востока.
6
Мекка и Медина — священные города мусульман, расположенные в Аравии.
7
Мускус (мушк) — драгоценное благовонное вещество.
8
Эмир — правитель и военачальник.
9
Ринд — вольнодумец, гуляка.
10
Харабат — городские трущобы, где тайно торговали вином.
11
Диван — рукописный сборник стихотворений.
12
Дервиш — аскет-проповедник, странствующий мусульманский монах.
13
Садабад — загородный сад и дворец в окрестностях Стамбула.
14
Асиб — название горы в Аравии.
15
Алоэ — декоративное и лекарственное растение.
16
Ибрахим — библейский патриарх Авраам.
17
Таваф — семикратный ритуальный обход паломниками каабы в Мекке.
18
Харут и Марут — по мусульманскому преданию, ангелы, покинувшие небо и влюбившиеся в земную женщину по имени Зухра.
19
Нарды — распространенная в странах Востока настольная игра.
20
Дутар — двухструнный музыкальный инструмент.
21
Эдем — райский сад.
22
Эбен — черное дерево.
23
Гарид и Мабад — известные в средние века арабские певцы и музыканты.
24
Медресе — мусульманское училище.
25
Сура — глава корана.
26
Дирхем — мера веса и название монеты.
27
Джейхун — арабское название реки Амударья.
28
Стихотворение обращено к возлюбленной поэта — христианке.
29
Амбра — ароматное вещество, добываемое из внутренностей кашалота.
30
Пери — сказочное существо, дух, принимающий облик молодой красивой женщины.
31
Галие — ароматическая смесь, косметическое средство.
32
Лал — драгоценный камень красного цвета; рубин.
33
Човган — клюшка для игры в конное поло.
34
Узра и Вамик — верные влюбленные, герои древне-арабского сказания.
35
Зухра — планета Венера; по восточному преданию, была земной женщиной, красавицей.
36
Муса — библейский пророк Моисей.
37
Ной (Нух) — библейский персонаж, спасшийся в ковчеге от всемирного потопа.
38
Джоу-джоу — город в Центральной Азии, славившийся добычей драгоценного благовонного вещества — мускуса.
39
Кабарга — безрогий олень; из его желез добывают мускус.
40
Чин — персидское название Китая.
41
Санджар — последний султан из династии Сельджукидов.
42
Сулейман — библейский царь Соломон.
43
Хызр (Хизр) — мифический пророк, который обрел бессмертие.
44
Юсуф — библейский Иосиф Прекрасный.
45
Исрафил — согласно Корану, архангел, труба которого в Судный день разбудит всех умерших.
46
Джибраил — библейский архангел Гавриил, посланец и вестник бога.
47
Шариат — свод мусульманских религиозно-правовых норм, основанных на Коране.
48
Ризван — страж у ворот рая.
49
Гуль — злой дух, оборотень.
50
Хакан — титул среднеазиатского правителя.
51
Рахш — конь Рустама, легендарного иранского богатыря.
52
Динар — золотая монета.
53
Симург — мифическая огромная птица.
54
Шах — царь, правитель Ирана.
55
Азер — бог огня у древнеиранских огнепоклонников, зороастрийцев.
56
Джамшид (Джам) — мифический царь Ирана, обладавший волшебной чашей, в которой было видно все происходящее в мире.
57
Афрасиаб — в иранском эпосе — царь Турана, враг иранцев.
58
Кыбла — направление в сторону Мекки, куда мусульмане обращают лицо во время молитвы.
59
Замзам — священный для мусульман источник в Мекке.
60
Надим — придворная должность, участник ученых бесед у шаха.
61
Каландар — нищий дервиш.
62
Намаз — пятикратная ежедневная молитва у мусульман.
63
Зуннар — пояс, который носили иноверцы в странах ислама.
64
Газель — небольшое лирическое стихотворение.
65
Аргаван — дерево с листьями розового и красного цвета.
66
Якуб — библейский Иаков, отец Иосифа (Юсуфа).
67
Иса — Иисус Христос, признаваемый мусульманами как один из доисламских пророков.
68
Зулейха (Зелиха) — по восточным преданиям, жена египетского вельможи, влюбившаяся в Юсуфа (библейского Иосифа).
69
Михраб — сводчатая ниша в мечети, указывающая направление к Мекке.
70
Чанг — струнный музыкальный инструмент.
71
Бейт — двустишие; основная единица арабского, позднее также персидского и тюркского стихосложения.
72
Аят — стих Корана, священной книги мусульман.
73
Фархад (Ферхад) — герой восточных сказаний и поэм, богатырь-каменотес, влюбленный в красавицу царевну Ширин.
74
Мохтасеб — мусульманский блюститель нравственности.
75
Рейхан — базилик, ароматное растение.
76
Дауд — библейский царь Давид.
77
Виссон — старинное название льняной ткани.
78
Барбат — струнный музыкальный инструмент.
79
Кулах — головной убор воина.
80
Сухайль — звезда Канопус, одна из наиболее ярких в небе.
81
Муэдзин — мусульманский служитель культа, возглашающий с высокой башни (минарета) призывы к молитве.
82
Каба — верхняя мужская одежда.
83
Шейх — глава племени, старейшина; духовный наставник.
84
Ханака — обитель дервишей.
85
Мейхана — питейный дом, кабачок.
86
Зикр — обряд многократного призывания аллаха.
87
Мутриб — музыкант и певец.
88
Ходжа — паломник, посетивший Мекку.
89
Тарикат — суфийский принцип нравственного совершенствования.
90
Рум — название Византии у народов Востока.
91
Рей — древний город в Иране, разрушенный монголами.
92
Касыда — вид стихотворения в восточной поэзии; ода.
93
Рубаб — струнный музыкальный инструмент.
94
Салсабил — источник в раю.
95
Каусар — источник в раю.
96
Мансур — знаменитый арабский суфий (деятель суфизма — мистического течения в исламе) X века.
97
Элиф, мим, дал — буквы арабского алфавита; элиф — первая буква.
98
Тапдык — суфийский шейх, наставник поэта Юнуса Эмре.
99
Хадж — паломничество мусульманина в Мекку и Медину.
100
Биляль — раб-африканец, один из первых приверженцев основателя мусульманской религии пророка Мухаммеда.
101
Бадахшан — местность в предгорьях Памира, славившаяся добычей рубинов и гранатов.
102
Захид — отшельник, аскет.
103
Яйла — летнее пастбище.
104
Ашик — в Турции: народный поэт, сказитель и певец.
105
Саз — струнный музыкальный инструмент.
106
Калам — тростниковая палочка, которая служила пером.
107
Шаркы — турецкая разновидность городского романса.
108
Мутака — расшитая подушка.
109
Ра’но-гюль — пестрая (красно-желтая) роза.
110
Дыба — пестрая шелковая ткань.
111
Хисар — крепость в Турции.
112
Гяур, кафир — клички иноверца у мусульман.
113
Нихалистан — мифическая страна вечной молодости.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Небольшой сборник стихов Ильяса ибн Юсуф Низами (1141–1211), Муслихиддина Саади (1184–1292), Абдуррахмана Джами (1414–1492), Афзаладдина Хакани (1121–1199) и Насира Хосрова (1003–1123). .
Содержание поэмы «Хосров и Ширин» (1181 год) — всепоглощающая любовь: «Все ложь, одна любовь указ беспрекословный, и в мире все игра, что вне игры любовной… Кто станет без любви, да внемлет укоризне: он мертв, хотя б стократ он был исполнен жизни». По сути это — суфийское произведение, аллегорически изображающее стремление души к Богу; но чувства изображены настолько живо, что неподготовленный читатель даже не замечает аллегории, воспринимая поэму как романтическое любовное произведение. Сюжет взят из древней легенды, описывающей множество приключений.
Низами считал поэму «Искандер-наме» итогом своего творчества, по сравнению с другими поэмами «Хамсе» она отличается некоторой философской усложнённостью. Поэма является творческой переработкой Низами различныхсюжетов и легенд об Искандере —Александре Македонском, образ которого Низами расположил в центре поэмы. С самого начала Александр Македонский выступает как идеальный государь, воюющий только во имя защиты справедливости.
В книгу вошли стихотворения и отрывки из поэм персидских и таджикских поэтов классического периода: Рудаки, Фирдоуси, Омара Хайяма, Саади, Хафиза, Джами и других, азербайджанских поэтов Хакани и Низами (писавших на фарси), а также персоязычного поэта Индии Амира Хосрова Дехлеви.
За последние тридцать лет жизни Низами создал пять больших поэм («Пятерица»), общим объемом около шестидесяти тысяч строк (тридцать тысяч бейтов). В настоящем издании поэмы представлены сокращенными поэтическими переводами с изложением содержания пропущенных глав, снабжены комментариями.«Сокровищница тайн» написана между 1173 и 1180 годом, «Хорсов и Ширин» закончена в 1181 году, «Лейли и Меджнун» — в 1188 году. Эти три поэмы относятся к периодам молодости и зрелости поэта. Жалобы на старость и болезни появляются в поэме «Семь красавиц», завершенной в 1197 году, когда Низами было около шестидесяти лет.
В книге впервые на русском языке публикуется литературный перевод одной из интересных и малоизвестных бенгальских средневековых поэм "Победа Горокхо". Поэма представляет собой эпическую переработку мифов натхов, одной из сект индуизма. Перевод снабжен обширным комментарием и вводной статьей.
«Кадамбари» Баны (VII в. н. э.) — выдающийся памятник древнеиндийской литературы, признаваемый в индийской традиции лучшим произведением санскритской прозы. Роман переведен на русский язык впервые. К переводу приложена статья, в которой подробно рассмотрены история санскритского романа, его специфика и место в мировой литературе, а также принципы санскритской поэтики, дающие ключ к адекватному пониманию и оценке содержания и стилистики «Кадамбари».
Восьмой том «Исторических записок» продолжает перевод труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145-87 гг. до н.э.) на русский язык. Том содержит очередные 25 глав последнего раздела памятника — «Ле чжуань» («Жизнеописания») Главы тома вобрали в себя исторические и этнографические факты, сведения по древнекитайской философии, военному делу, медицине. Через драматические повороты личных судеб персонажей Сыма Цянь сумел дать многомерную картину истории Китая VI—II вв. до н.э.
«Книга попугая» принадлежит к весьма популярному в странах средневекового мусульманского Востока жанру произведений о женской хитрости и коварстве. Перевод выполнен в 20-х годах видным советским востоковедом Е. Э. Бертельсом. Издание снабжено предисловием и примечаниями. Рассчитано на широкий круг читателей.
Необыкновенно выразительные, образные и удивительно созвучные современности размышления древних египтян о жизни, любви, смерти, богах, природе, великолепно переведенные ученицей С. Маршака В. Потаповой и не нуждающейся в представлении А. Ахматовой. Издание дополняют вступительная статья, подстрочные переводы и примечания известного советского египтолога И. Кацнельсона.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Перед вами книга из серии «Классика в школе», в которой собраны все произведения, изучающиеся в начальной школе, средних и старших классах. Не тратьте время на поиски литературных произведений, ведь в этих книгах есть все, что необходимо прочесть по школьной программе: и для чтения в классе, и для внеклассных заданий. Избавьте своего ребенка от длительных поисков и невыполненных уроков.Классические японские хокку изучаются на уроках литературы в 7-м классе.
В сборник вошли лучшие образцы вавилоно-ассирийской словесности: знаменитый "Эпос о Гильгамеше", сказание об Атрахасисе, эпическая поэма о Нергале и Эрешкигаль и другие поэмы. "Диалог двух влюбленных", "Разговор господина с рабом", "Вавилонская теодицея", "Сказка о ниппурском бедняке", заклинания-молитвы, заговоры, анналы, надписи, реляции ассирийских царей.
В настоящей антологии представлены наиболее значительные произведения японской классической литературы (мифы, легенды, поэзия, проза, драматургия) — вехи магистрального развития литературы Японии на протяжении двенадцати веков (VIII—XIX вв.).Предисловия, сопровождающие каждую отдельную публикацию, в совокупности составляют солидный очерк по литературе VIII—XIX веков.
Эпоха Сун в Китае (X–XIII вв.) ознаменована расцветом популярной народной литературы, центральное место в которой занимал жанр рассказа. Рассказы сунской эпохи остаются непревзойденными образцами устного народного творчества. Они послужили основой для дальнейшего развития письменной литературы — к ним восходят не только многие позднейшие рассказы, но и романы.