Любовная лихорадка - [7]
— Ты занимаешься расшифровкой?
Ей стало смешно.
— Скорее, зашифровкой. Практически, это чистая математика.
— И ты считаешь, что кто-то мог искать коды у тебя?
— Что совершенно глупо. Я ничего не выношу с работы и тем более не оставляю дома или здесь.
— Но кто-то мог об этом и не знать!
— Тогда он не слишком сообразителен. Думаю, твоя версия о студентах подходит больше. Но я должна все проверить и доложить боссу о том, что случилось.
— Ты часто работаешь… там?
— По мере необходимости. Я закончила последнее задание как раз перед Днем благодарения. Пока мне больше не звонили.
Паула обошла его и направилась к телефону.
— Как случилось, что ты начала работать на них?
Фред прислонился к стене, скрестив руки на груди, и вновь обвел взглядом кабинет.
— Как? Пришло что-то вроде рекламного объявления на кафедру. Я заинтересовалась, позвонила по указанному телефону, прошла тестирование… Там провели предварительную проверку, затем заключили со мной договор.
— Когда это произошло? — Фред хмурился все сильнее.
— Я же сказала: полтора года назад.
Пауле неожиданно показалось, что ее допрашивают. Но почему? Она не сделала ничего плохого!
— Как раз тогда, когда ты переехала?
— Ну да. Если бы я не заработала тогда деньги, то не смогла бы купить дом.
Паула набрала номер и с помощью дежурного офицера нашла полковника Морена. Быстро объяснив, что случилось, она предложила версию Фреда о рассерженном студенте в качестве возможного объяснения.
— Ну? — спросил Фред, когда она повесила трубку.
— Сказал, чтобы держала его в курсе. Хочет, чтобы дело пока оставалось в руках гражданской полиции. Тем более что никакой утечки информации у них не было.
— И все-таки скажи, что произошло восемнадцать месяцев назад и стало причиной твоего переезда в новый дом и того, что ты взяла дополнительную работу? Несчастная любовь? — спросил Фред мягко.
Паула смело взглянула ему в глаза и отрицательно покачала головой. Нельзя доставить ему такое удовольствие и дать понять, насколько ее ранил его уход!
— Просто наступило время перемен. Знаешь, мне нужно привести здесь все в порядок. Наверное, охранник был прав: мне не стоило тебе звонить. Полиция университета…
Внезапно его пальцы прикоснулись к ее губам, останавливая поток слов, и Паула поспешно отступила, чтобы разрушить эту неожиданную связь.
— Я провожу тебя домой. Здесь совсем безлюдно, и тебе нельзя оставаться одной в пустом здании. Бери, что тебе нужно, и пойдем. Успеешь прибраться, когда вернется персонал.
— Да, ты всегда любил командовать, — пробормотала Паула и опустилась на колени, чтобы собрать необходимые бумаги.
Пожалуй, придется потратить целый вечер, чтобы привести их в порядок. А потом она займется планами лекций.
— Командовать? По-моему, это ты привыкла к тому, что все окружающие тебя мужчины готовы прыгать сквозь горящий обруч ради твоего удовольствия!
— Неправда! — Паула вспыхнула от этой насмешки. — А впрочем, если мужчины сами хотят прыгать, то почему я должна их останавливать?
Фред рассмеялся, совсем как когда-то прежде, и это почему-то поразило Паулу. Вихрь чувств закружил ее, будто он дотронулся до нее. Да, необходимы были время и пространство, чтобы научиться противостоять его вызывающей мужской привлекательности. А здесь, в тесном кабинете, у Паулы не было ни того ни другого…
— Наверное, стоит мужчине услышать, как ты взволнованно дышишь, и ему сразу хочется прыгнуть.
— Ну разумеется!
Не глядя на него, Паула собрала бумаги в стопку. Фред, к сожалению, совсем не был похож на таких мужчин — ни два года назад, ни теперь…
— Что ты собираешься делать со всем этим? — спросил он, опускаясь на корточки рядом с ней.
— Возьму домой и разберу. Не могу же я начать работать на следующей неделе в таком хаосе! Необходимо навести хоть какой-то порядок перед занятиями.
— Но ведь завтра Новый год.
— Ну и что?
Паула вдруг вспомнила о Марджи, о том, что он собирается встречать Новый год с нею, и ей стало очень грустно.
— Неужели ты будешь работать? — не отставал Фред. — Ни за что не поверю! Наверняка тебе предстоит страстное свидание.
Уставясь на страницы в руках, она покачала головой. Лицо застыло, пытаясь удержать безразличное выражение. Все-таки не стоило звонить ему!
— Ни страстного, ни какого-либо другого свидания у меня не будет, — прошептала Паула, чувствуя, что слезы наворачиваются на глаза.
Если бы в голосе Фреда прозвучало пренебрежение, она бы швырнула всю кипу бумаг ему в лицо и устроила скандал. Не его дело, чем она занимается по ночам!
Но Фред вдруг нежно провел большим пальцем по ее нижней губе, следя глазами за этим движением.
— Паула, дорогая, поверь, он этого не стоит!
— Кто? — прошептала она, загипнотизированная его близостью.
Больше всего на свете ей хотелось быть рядом с этим мужчиной!
— Тот, кто обидел тебя, — ублюдок! Не расстраивайся из-за него.
Паула поднялась с колен и изумленно уставилась на него. Неужели Фред не догадывается, что именно он и есть тот самый ублюдок? В это невозможно было поверить. Он настраивал ее против самого себя! Паула не знала, смеяться ей или плакать.
— Не беспокойся обо мне, Фред. Я отлично справлюсь сама. Мне нравится моя жизнь такой, какая она есть, — солгала она, бросив стопку бумаг на письменный стол. — Действительно, Фред, у меня все отлично! Иди и развлекайся завтра с Марджи…
Удивительные метаморфозы происходят с мисс Майлз. Днем она — седовласая, в летах, сотрудница фирмы Спринт-электрикал, исполнительная и строгая Дороти. А по вечерам и по воскресеньям — молодая, очаровательная, способная вскружить голову любому мужчине Ники. Однако подобные чудеса заставляют ее все время находиться в невероятном напряжении, ведь риск, что мистер Малком Бредфорд — глава фирмы разоблачит свою помощницу, очень велик… Чему же отдать предпочтение: успешной карьере или страстной, всепоглощающей любви? И что делать, если смысл ее жизни и в том и в другом одновременно?
Николь и подумать не могла, что ее самым заветным мечтам суждено сбыться. Ей, сменившей множество профессий в тщетной попытке найти место в жизни, удалось не только обрести свое призвание, но и встретить того единственного и неповторимого, о котором грезит любая девушка. И где? В Африке, на самом берегу Атлантического океана…
Случай свел их в баре ресторана. Ему надо было избавиться от назойливой любовницы. Ей — предстать перед бывшим другом и удачливой соперницей с новым избранником. Оба настолько хорошо вжились в образы счастливых жениха и невесты, что сами поверили в свои чувства. И неделю спустя он, убежденный холостяк, вполне серьезно предложил ей руку и сердце, а она, увидев в нем мужчину своей мечты, ни секунды не колеблясь, ответила «да».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Елена и не знает, что живет двойной жизнью. Наяву она – обычная девушка. А вот во сне… К несчастью, Елена не помнит свои сны. А зря. Потому что сны постепенно начинают вмешиваться в её повседневную жизнь, и ей начинает угрожать вполне реальная опасность, о которой она даже не подозревает.
Любовь приходит внезапно и поражает в самое сердце. Так, молодая, красивая и преуспевающая бизнес-леди оказывается безнадежно и бесповоротно влюблена в своего нового сотрудника, который также отвечает ей взаимностью. Она пытается скрыть это чувство, но ничто не способно повернуть вспять водоворот нежности и страсти, обрушившийся на них двоих. Их тянет друг к другу как магнитом. Но эта страсть не имеет права на существование. Ведь у нее есть любящий и любимый муж и маленький сын, а он должен жениться через месяц на очень красивой и успешной актрисе…Как выпутаться из этой ситуации без потерь? Возможно ли избежать предательства? Очень трудно сделать правильный выбор, особенно тогда, когда кажется, что его вообще не существует.
Эми мечтала превратить в прекрасный цветущий сад каждый балкон и крышу в своем районе. И совсем не мечтала стать принцессой. Пока однажды не встретила настоящего принца… Синеглазый красавец Лео, пятый в очереди на престол в маленьком островном государстве, работает в банке, сам гладит себе рубашки и влюбляется в Эми всем сердцем. Оказавшись под прицелом камер вездесущих фотографов, девушка разрывается между работой и салонами красоты, тренажерными залами и уроками манер и итальянского – ведь у семьи Лео высокие требования к будущей невестке.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.