Любовная игра. Книга 2 - [54]
— Мисс Чарлз, я должен принести свои извинения за то, что принял вас за вашу дочь — здесь со мной Сара, не правда ли? Мне никогда не доводилось видеть такого сильного семейного сходства, хотя, встретив вас, легко понять, кто у вас в семье настоящая красавица.
Легкого нажима его пальцев было достаточно, чтобы заглушить возмущенный вздох Сары и позволить Моне снова оказаться в центре сцены.
— Итак, вы можете быть очаровательным, дорогой! Как приятно! Не пора ли нам всем войти внутрь, чтобы эта толпа, которая становится все больше и больше, могла разойтись. И тогда вы сможете забрать Сару для непродолжительной беседы.
Как могла Мона покинуть ее в такой ситуации? Да что там, просто отказаться от нее, подумала по-бунтарски Сара, хотя не сопротивлялась и позволила ему вести себя, ее губы были сжаты, а голова высоко поднята. Она могла бы идти таким образом на гильотину, которая казалась более быстрой и более милосердной, чем то, что предстояло ей.
Пройдя вестибюль и пытаясь избежать любопытных глаз, Сара думала в отчаянии, что чувствует себя так, словно попала в центр урагана. Эта мысль заставила ее предпринять последнюю попытку бегства.
— Если вы не возражаете, я, право, хотела бы воспользоваться туалетом! Мама, можно мне зайти в твой? Я уверена, что мне следует привести себя в порядок!
— Вам нет необходимости подниматься на второй этаж. Я тоже заказал номер, и он прямо перед нами. Мисс Чарлз, я снова с нетерпением жду встречи с вами. Анджело? А с тобой мы, безусловно, скоро снова встретимся, не так ли?
У Сары едва ли было время заметить, испугался ли Анджело, перед тем как ее с преувеличенной любезностью ввели в комнату. С упавшим сердцем она услышала резкое щелканье, с которым он закрыл дверь на замок.
Во всем этом есть что-то неизбежное, подумала она почти с изумлением перед тем, как снова повернулась к нему лицом в последней отчаянной попытке дерзкого вызова.
— Ну? Раз уж вы притащили меня сюда, почему вы ничего не говорите?
Он стоял спиной к двери, его ноги были слегка расставлены, а руки скрещены на груди. Он одет для верховой езды, пришла ей в голову запоздалая неуместная мысль, и она немедленно с облегчением заметила, что при нем не было кожаного хлыста. Или все же был?
Каким-то дьявольским образом он, казалось, прочитал отдельные ее мысли, потому что иронически взглянул на нее, прежде чем медленно протянуть неприятным саркастическим голосом, который, казалось, стегал каждый ее нерв.
— Если вы, как маленький испуганный кролик перед лицом волка, ищете какие-то средства к бегству, боюсь, что вам никто не поможет. И теперь — поскольку у вас нет иной альтернативы, как встретиться лицом к лицу с самим волком, — вы хотите что-нибудь сказать мне?
— Черт вас побери! — воскликнула Сара, доведенная до последней стадии бешенства. — Как вы смеете стоять здесь, как… обвинитель? И угрожать мне, как будто я преступница или… сбежавшая рабыня? Между прочим, все случившееся произошло по вашей вине, способ, которым вы пытались вмешиваться и манипулировать и… как у вас хватило наглости думать, что моя сестра недостаточно хороша, чтобы выйти замуж за вашего брата? В общем… вы заслужили, чтобы вас одурачили! Вы, с вашим надутым высокомерием и лицемерием… кучей любовниц, которых вы содержите, с вашей богатой невестой, у которой ужасный цвет лица и о которой нечего больше сказать, кроме того, что она отвратительно визжит…
Сара остановилась, чтобы передохнуть, и тогда он язвительно произнес:
— Действительно! Бедная Лусия! И я полагаю, что вы и понятия не имеете о том, почему это она вдруг решила, что не хочет больше быть моей невестой? Вам лучше на этот раз быть поосторожнее, когда вы лжете, синьорина Сара, несмотря на то что вы так любите обман и актерство!..
Она не отступила перед его взглядом, воскликнув еще более возмущенным тоном:
— А не лучше ли вам самому вспомнить, в чем вы виноваты? Мне кажется, что похищение людей все еще рассматривается как серьезное преступление, даже в диких уголках Сардинии, и предупреждаю вас, что сейчас мой отец, вероятно…
— Я уже связался с сэром Эриком.
Небрежность, с которой он нанес этот последний удар, заставила ее почти задохнуться.
— Вы?!
Он неумолимо продолжал тем же невыразительным голосом, словно не замечая ее возгласа:
— Я сообщил вашему отцу, с которым случайно оказался знаком, что вы и я встретились в Лос-Анджелесе, воспылали безумной страстью друг к другу, и… решили скрыться. Ведь все почти так и произошло, не правда ли, tesoro?
Она с недоверием всматривалась в его лицо, все еще не в состоянии поверить словам, которые только что услышала.
— Что?..
— Пожалуйста, позволь мне закончить, чтобы мы могли успеть сделать то, что необходимо. У нас есть…
Он небрежно посмотрел на свои золотые часы, прежде чем снова взглянуть на нее.
— Я думаю, у нас есть еще около семи часов. Этого времени вполне достаточно для того, чтобы купить что-либо подходящее из одежды, если только ты не пожелаешь слетать в Париж.
— Ради Бога, ты можешь объяснить толком, о чем ты говоришь?
Сара осознала, что ее голос поднялся почти до визга, но ничего не могла с собой поделать. Он был… он был…
Для Талии Добсон, несмотря на огромное состояние отца-нувориша, путь в высший свет закрыт. Низкое происхождение и отсутствие светского лоска делают её предметом издёвок и насмешек. К тому же девушка очень застенчива и считает себя дурнушкой. Будущее кажется ей унылым и беспросветным. Но неожиданно она становится графиней Эшкомбской. Жизнь её меняется в одночасье, но к лучшему ли эти перемены? Вместо пышных балов и приёмов – однообразная деревенская жизнь, единственный друг скрывает опасную тайну, не радуют даже знаки внимания супруга – он восхищается Талией, но она имеет все основания сомневаться в его искренности…
Независимая красавица Алекса, как в клетке, запертая в чопорных гостиных колониального высшего общества на Цейлоне, в романтическом порыве едва не дала себя соблазнить привлекательному незнакомцу, а спустя несколько дней с ужасом обнаружила, что неведомый обольститель — местный «светский лев», искатель приключений Николас де ла Герра! Напрасно пытается Алекса сделать вид, что не узнала его, — многоопытный Николас твердо намерен продолжить приятное знакомство…
Непокорная юная Лаура с изумлением узнает, что скоро станет женой человека, которого никогда не видела. И кто же предназначен ей в супруги? Трент Челленджер, о котором ходит слава бандита и убийцы!Трент тоже не в восторге от предстоящего «брака по уговору», ибо ненавидит любые узы, а особенно — семейные. Казалось бы, из союза дерзкой девчонки и самоуверенного искателя приключений не может выйти ничего хорошего, но… В ответ на удар хлыста Трент сжимает Лауру в объятиях, и тут же ярость и ненависть как по волшебству обращаются в страсть.
Действие романа «Любовные игры» развертывается на средиземноморском острове Сардиния, в родовом замке герцога Кавальери, который тайно привез сюда из Америки дочь популярной кинозвезды Сару Колвилл. Похищение было совершено с целью разрушить помолвку младшего брата герцога с красавицей-американкой, чья репутация представлялась сомнительной аристократическому семейству Кавальери. Но герцог ошибся, приняв за невесту брата как две капли воды похожую на нее сестру. Когда это выясняется, герцог-холостяк с изумлением обнаруживает, что его жестокое обращение с пленницей вместо ненависти к мучителю пробудило в ней совсем иные чувства…
Кайла Ван Влит, приехавшая в Лондон из Индии, даже не подозревала, как далеко заведет ее желание отомстить людям, погубившим ее мать. Красавица вынуждена стать любовницей герцога Брета Уолвертона — человека, которого считает своим заклятым врагом. Однако герцог, поначалу видевший в Кайле всего лишь очередную «ночную бабочку» полусвета, сам не замечает, как его циничное презрение исчезает, уступая место подлинной страсти и нежной любви…
Сумасбродные выходки независимой Ровены Дэнджерфилд неизменно шокируют ее аристократических родственников. Наконец судьба приводит юную англичанку в Америку. Там, на дальнем Западе, поджидают ее не только опасные приключения и жестокие испытания, но и встреча с единственным мужчиной, способным подарить гордой девушке счастье, – бесстрашным Люком Кордом, выросшим среди индейцев...
Кто сказал, что дружба между мужчиной и женщиной невозможна? Джина и Лоренс дружили с самого детства. Взрослая жизнь, конечно, развела их: Джина вышла за аристократа сноба Фергуса, а Лоренс женился на деловитой, практичной Хилари, Но ни новый статус, ни новые заботы не могли разрушить их давнюю дружбу.А потом Фергус попросту сбежал от Джины, оставив ее с дочерью-подростком. Мог ли Лоренс отказать лучшей подруге в помощи и поддержке?Однако с этого момента его собственная семейная жизнь превращается в настоящий ад, а уютное семейное счастье оказывается под угрозой…
1914 год. Жизнь в семье Бетони Изард идет своим чередом до тех пор, пока трех ее братьев не призывают в армию. Вильям, Роджер и Том сражаются во Франции, их будущее темно и неопределенно. Тяжкие испытания выпадают на долю семьи Изардов, проверяя на прочность человеческие связи.
Любовь… Это светлое чувство порой таит тревоги и мучения. Но если чувство рождается между мужчиной и женщиной разного цвета кожи, то к мукам любви добавляются непонимание и неприязнь окружающих.* * *«…А ведь он ее любит. Ему хочется быть с нею. Возможно, как раз эта неискушенность и привлекает его в ней? Или то, может быть, что в ней — и белой, и не белой — ему видится образ некоего примирения? Или все дело в том, что она похожа на белую, но жить, как и он, вынуждена в Черном поясе?.. Он пытался представить себе, с какими понятиями подходит к жизни, к отношениям между людьми различных рас Глэдис… Бедная маленькая Глэдис.
Сонал Гроу, молодая девушка, которая переезжает со своей матерью Сарой из Файрфилда в Дейтон, где мать девушки получает новую работу. В новой школе она знакомится с разными людьми. Подругой для неё становится не в меру романтичная Эми. Она помогает ей узнать непростой мир старшей школы Дейтона. Сонал влюбляется в местную знаменитость — Криса Вилсона. Он, в свою очередь, предаёт и ранит сердце Сонал. Поймёт ли Сонал сердце Криса? Что он захочет изменить в их отношениях? Что будет делать Сонал? Как ей в этом поможет её сосед — Джон Эрман.
Роман современной английской писательницы Рози Томас рассказывает о сравнительно коротком периоде в жизни нескольких супружеских пар маленького городка неподалеку от Лондона.Размеренный и спокойный уклад жизни нескольких семей, связанных, казалось, искренними и прочными отношениями, неожиданно рушится. Причиной, вызвавшей все эти непредсказуемые перемены, явилась красивая светская молодая женщина Нина Корт. Нина выросла в этом городке, но потом уехала в Лондон, вышла замуж.Ничто не предвещало трагедии, но вдруг внезапная смерть мужа заставила Нину изменить свою жизнь…Нина Корт — молодая красивая вдова — после смерти мужа возвращается из Лондона в свой родной город, в котором не была много лет.Приезд Нины, которая как редкостная экзотическая птица приковывает к себе внимание многих мужчин, невольно повлиял на всех членов небольшого круга ее друзей.Бурная связь Нины и Гордона Рэнсома обнажила подводные течения еще недавно казавшихся такими счастливыми браков, взорвала видимое благополучие супружеских отношений.
Говорят, имя имеет определенное влияние на судьбу человека. Родители, возжелавшие для своей дочери необычную судьбу, назвали ее Леопольдой. Странное имя дало ей и странный характер. Она и замкнута, и молчалива, как озадаченный котенок, но в то же время цинична и диковата, как повидавшая жизнь дикая львица. Она не может доверять даже самым близким людям, но сможет ли она довериться тому, кому вздумается ее укротить и приручить? Время покажет...
«Исповедь королевы» — это продолжение романа Виктории Холт «В ожидании счастья». В нем писательница как бы воспроизводит дневник-исповедь французской королевы Марии Антуанетты, в котором королева, ожидая казни, вспоминает свои детские и юные годы в Австрии, рассказывает историю своего замужества, приезд во Францию, описывает дворцовые интриги, кается в своих ошибках и заблуждениях.В данном романе Мария Антуанетта рассказывает о своей большой любви, о Французской революции, попытках бегства королевской семьи из объятой террором страны.
Впервые отправляясь в Англию, молодая американка Кирсти намеревалась погостить у своей родственницы и полюбоваться красотами Лондона.Встреча с репортером Джонни, покорившим ее с первой же встречи, меняет ее планы, и она вновь приезжает в Лондон уже в надежде на продолжение романа с Джонни, который, кажется, тоже стремится к симпатичной девушке всей душой и телом. Но, как говорится, человек предполагает, а Бог располагает…
Франция. Высший свет. В нем блистает молодой англичанин, обосновавшийся на континенте. Прибыв из Британии сущим голодранцем, он становится миллионером и прожигателем жизни: смертельные гонки на глиссерах, рискованные кругосветки на собственной яхте, умопомрачительные лыжные спуски и само собой — бесчисленные романы с кинозвездами, фотомоделями.Надо ли говорит, что светская элита была потрясена, узнав о его браке с безвестной английской девушкой…
После четырех лет учения во Франции зеленоглазая красавица Кэтрин, натура пылкая и незаурядная, возвращается в мрачный отцовский дом. Ей, выросшей без матери, всегда так не хватало домашнего тепла… Знакомство с Габриелом Рокуэллом развеяло томительное чувство одиночества. В нем было что-то печальное, вызывающее желание заботиться о нем. И Кэтрин соглашается выйти за него замуж.В поместье Габриела она постоянно чувствует присутствие какой-то враждебности. Кто-то явно желает ей зла. Но кто и почему?.. Вместе с героиней этого увлекательного, полного тайн романа читатели найдут ответы на эти вопросы.