Любовная игра. Книга 2 - [54]

Шрифт
Интервал

— Мисс Чарлз, я должен принести свои извинения за то, что принял вас за вашу дочь — здесь со мной Сара, не правда ли? Мне никогда не доводилось видеть такого сильного семейного сходства, хотя, встретив вас, легко понять, кто у вас в семье настоящая красавица.

Легкого нажима его пальцев было достаточно, чтобы заглушить возмущенный вздох Сары и позволить Моне снова оказаться в центре сцены.

— Итак, вы можете быть очаровательным, дорогой! Как приятно! Не пора ли нам всем войти внутрь, чтобы эта толпа, которая становится все больше и больше, могла разойтись. И тогда вы сможете забрать Сару для непродолжительной беседы.

Как могла Мона покинуть ее в такой ситуации? Да что там, просто отказаться от нее, подумала по-бунтарски Сара, хотя не сопротивлялась и позволила ему вести себя, ее губы были сжаты, а голова высоко поднята. Она могла бы идти таким образом на гильотину, которая казалась более быстрой и более милосердной, чем то, что предстояло ей.

Пройдя вестибюль и пытаясь избежать любопытных глаз, Сара думала в отчаянии, что чувствует себя так, словно попала в центр урагана. Эта мысль заставила ее предпринять последнюю попытку бегства.

— Если вы не возражаете, я, право, хотела бы воспользоваться туалетом! Мама, можно мне зайти в твой? Я уверена, что мне следует привести себя в порядок!

— Вам нет необходимости подниматься на второй этаж. Я тоже заказал номер, и он прямо перед нами. Мисс Чарлз, я снова с нетерпением жду встречи с вами. Анджело? А с тобой мы, безусловно, скоро снова встретимся, не так ли?

У Сары едва ли было время заметить, испугался ли Анджело, перед тем как ее с преувеличенной любезностью ввели в комнату. С упавшим сердцем она услышала резкое щелканье, с которым он закрыл дверь на замок.

Во всем этом есть что-то неизбежное, подумала она почти с изумлением перед тем, как снова повернулась к нему лицом в последней отчаянной попытке дерзкого вызова.

— Ну? Раз уж вы притащили меня сюда, почему вы ничего не говорите?

Он стоял спиной к двери, его ноги были слегка расставлены, а руки скрещены на груди. Он одет для верховой езды, пришла ей в голову запоздалая неуместная мысль, и она немедленно с облегчением заметила, что при нем не было кожаного хлыста. Или все же был?

Каким-то дьявольским образом он, казалось, прочитал отдельные ее мысли, потому что иронически взглянул на нее, прежде чем медленно протянуть неприятным саркастическим голосом, который, казалось, стегал каждый ее нерв.

— Если вы, как маленький испуганный кролик перед лицом волка, ищете какие-то средства к бегству, боюсь, что вам никто не поможет. И теперь — поскольку у вас нет иной альтернативы, как встретиться лицом к лицу с самим волком, — вы хотите что-нибудь сказать мне?

— Черт вас побери! — воскликнула Сара, доведенная до последней стадии бешенства. — Как вы смеете стоять здесь, как… обвинитель? И угрожать мне, как будто я преступница или… сбежавшая рабыня? Между прочим, все случившееся произошло по вашей вине, способ, которым вы пытались вмешиваться и манипулировать и… как у вас хватило наглости думать, что моя сестра недостаточно хороша, чтобы выйти замуж за вашего брата? В общем… вы заслужили, чтобы вас одурачили! Вы, с вашим надутым высокомерием и лицемерием… кучей любовниц, которых вы содержите, с вашей богатой невестой, у которой ужасный цвет лица и о которой нечего больше сказать, кроме того, что она отвратительно визжит…

Сара остановилась, чтобы передохнуть, и тогда он язвительно произнес:

— Действительно! Бедная Лусия! И я полагаю, что вы и понятия не имеете о том, почему это она вдруг решила, что не хочет больше быть моей невестой? Вам лучше на этот раз быть поосторожнее, когда вы лжете, синьорина Сара, несмотря на то что вы так любите обман и актерство!..

Она не отступила перед его взглядом, воскликнув еще более возмущенным тоном:

— А не лучше ли вам самому вспомнить, в чем вы виноваты? Мне кажется, что похищение людей все еще рассматривается как серьезное преступление, даже в диких уголках Сардинии, и предупреждаю вас, что сейчас мой отец, вероятно…

— Я уже связался с сэром Эриком.

Небрежность, с которой он нанес этот последний удар, заставила ее почти задохнуться.

— Вы?!

Он неумолимо продолжал тем же невыразительным голосом, словно не замечая ее возгласа:

— Я сообщил вашему отцу, с которым случайно оказался знаком, что вы и я встретились в Лос-Анджелесе, воспылали безумной страстью друг к другу, и… решили скрыться. Ведь все почти так и произошло, не правда ли, tesoro?

Она с недоверием всматривалась в его лицо, все еще не в состоянии поверить словам, которые только что услышала.

— Что?..

— Пожалуйста, позволь мне закончить, чтобы мы могли успеть сделать то, что необходимо. У нас есть…

Он небрежно посмотрел на свои золотые часы, прежде чем снова взглянуть на нее.

— Я думаю, у нас есть еще около семи часов. Этого времени вполне достаточно для того, чтобы купить что-либо подходящее из одежды, если только ты не пожелаешь слетать в Париж.

— Ради Бога, ты можешь объяснить толком, о чем ты говоришь?

Сара осознала, что ее голос поднялся почти до визга, но ничего не могла с собой поделать. Он был… он был…


Еще от автора Розмари Роджерс
Невеста на одну ночь

Для Талии Добсон, несмотря на огромное состояние отца-нувориша, путь в высший свет закрыт. Низкое происхождение и отсутствие светского лоска делают её предметом издёвок и насмешек. К тому же девушка очень застенчива и считает себя дурнушкой. Будущее кажется ей унылым и беспросветным. Но неожиданно она становится графиней Эшкомбской. Жизнь её меняется в одночасье, но к лучшему ли эти перемены? Вместо пышных балов и приёмов – однообразная деревенская жизнь, единственный друг скрывает опасную тайну, не радуют даже знаки внимания супруга – он восхищается Талией, но она имеет все основания сомневаться в его искренности…


Оковы страсти

Независимая красавица Алекса, как в клетке, запертая в чопорных гостиных колониального высшего общества на Цейлоне, в романтическом порыве едва не дала себя соблазнить привлекательному незнакомцу, а спустя несколько дней с ужасом обнаружила, что неведомый обольститель — местный «светский лев», искатель приключений Николас де ла Герра! Напрасно пытается Алекса сделать вид, что не узнала его, — многоопытный Николас твердо намерен продолжить приятное знакомство…


Любовные игры

Действие романа «Любовные игры» развертывается на средиземноморском острове Сардиния, в родовом замке герцога Кавальери, который тайно привез сюда из Америки дочь популярной кинозвезды Сару Колвилл. Похищение было совершено с целью разрушить помолвку младшего брата герцога с красавицей-американкой, чья репутация представлялась сомнительной аристократическому семейству Кавальери. Но герцог ошибся, приняв за невесту брата как две капли воды похожую на нее сестру. Когда это выясняется, герцог-холостяк с изумлением обнаруживает, что его жестокое обращение с пленницей вместо ненависти к мучителю пробудило в ней совсем иные чувства…


В плену желания

Непокорная юная Лаура с изумлением узнает, что скоро станет женой человека, которого никогда не видела. И кто же предназначен ей в супруги? Трент Челленджер, о котором ходит слава бандита и убийцы!Трент тоже не в восторге от предстоящего «брака по уговору», ибо ненавидит любые узы, а особенно — семейные. Казалось бы, из союза дерзкой девчонки и самоуверенного искателя приключений не может выйти ничего хорошего, но… В ответ на удар хлыста Трент сжимает Лауру в объятиях, и тут же ярость и ненависть как по волшебству обращаются в страсть.


Ночная бабочка

Кайла Ван Влит, приехавшая в Лондон из Индии, даже не подозревала, как далеко заведет ее желание отомстить людям, погубившим ее мать. Красавица вынуждена стать любовницей герцога Брета Уолвертона — человека, которого считает своим заклятым врагом. Однако герцог, поначалу видевший в Кайле всего лишь очередную «ночную бабочку» полусвета, сам не замечает, как его циничное презрение исчезает, уступая место подлинной страсти и нежной любви…


Это неистовое сердце

Сумасбродные выходки независимой Ровены Дэнджерфилд неизменно шокируют ее аристократических родственников. Наконец судьба приводит юную англичанку в Америку. Там, на дальнем Западе, поджидают ее не только опасные приключения и жестокие испытания, но и встреча с единственным мужчиной, способным подарить гордой девушке счастье, – бесстрашным Люком Кордом, выросшим среди индейцев...


Рекомендуем почитать
Укус серебряной кобры

Часть 2. Бывшая танцовщица элитного мужского клуба, ударившаяся в бега -сможет ли она осуществить свой дерзкий замысел и начать новую жизнь, или прошлое все же даст о себе знать?


Танец серебряной кобры

Часть 4. Карьера танцовщицы позади. Теперь она -никому не известная бизнес -леди, хозяйка роскошного клуба. Новый город, новые впечатления и действительно новая жизнь. А как же любовь -новая, старая, вечная? И как быть, если тебя преследуют прошлые грехи?


Harlow Hemmings

Порой даже самые близкие люди бывают чужими. Харлоу помнила Ханну как милую девушку, свою сестру-близняшку, но как только всплыла мельчайшая правда о жизни Ханны, она вдруг поняла обратное и оказалась совершенно одна. Мать обвинила ее в смерти сестры, отец решил использовать, как единственный шанс спасти компанию Хеммингсов от банкротства. А еще она узнала о Гарри Стайлсе - женихе Ханны. И, кажется, он не настолько любил свою невесту, как это казалось Харлоу. Но ведь это хорошо?


Белый — цвет страсти

Дин Уайт. Молодой. Сексуальный. Богатый. У этого мужчины есть все, о чем только можно мечтать в жизни. Но есть что-то, что Дин не может купить. Что-то, что у него, могущественного мафиозного босса, не лежит у ног. Любовь одной женщины, которую он спас из огня много лет назад. Так же она не должна знать, что он белый дракон. Киллер. Джолли Робертсон. Молодая. Неугомонная. Своенравная. Три месяца она работает в спецподразделении ФБР и охотится за пятью драконами. К тому же у Джолли хватает собственных проблем. После незабываемого вечера с Дином Уайт, которого она смогла обольстить на одном мероприятии, его ледяные светло-голубые глаза больше не выходят у нее из головы.


Безумно красив

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Параллельные прямые

2016 год – необычный год для двух людей, живущих в параллельных мирах. Елизавета Богатова – юная, спокойная, неприметная девушка, 24 лет отроду, страдающая от депрессии. Она только что вышла замуж, но муж все время в командировках, да и с работы её сократили. Ее жизни не хватает романтики, интересных событий – лишь одна сплошная серость. Что ей делать? Как найти свое место в жизни, и остановить черную полосу депрессии? Она решается издать книгу об одном успешном британском актере. Эдриан Олбрайт – типичный голливудский сердцеед, уставший от постоянных назойливых поклонниц, романтик по жизни – на что, правда, ему никогда не хватает времени, из-за вечных командировок.


Изумрудные ночи. Книга 1

Роман американской писательницы В. Браун с первых же страниц погружает читателя в атмосферу удивительных приключений, в которые попадает археологическая экспедиция, отправившаяся в Перу на поиски легендарного города Вилькапампы.В центре романа — удивительная история любви юной Бетани, дочери профессора археологии, и Трейса Тейлора, проводника экспедиции.Любовь и страсть на фоне роскошной природы придают этой увлекательной книге неповторимое своеобразие.Вторая книга романа выходит в свет одновременно с первой.


Знак любви

Молодая англичанка Лили Мейер приезжает в Италию, чтобы вступить во владение завещанной ей отцом виллы; она намерена продать ее и на вырученные деньги открыть художественную мастерскую. Однако эта чисто деловая поездка осложняется цепью событий, в корне меняющих ее планы. В глухой провинции Тосканы героине суждено испытать страдания и обрести настоящую любовь, познать истинные ценности человеческого бытия.


Больше чем счастье

Франция. Высший свет. В нем блистает молодой англичанин, обосновавшийся на континенте. Прибыв из Британии сущим голодранцем, он становится миллионером и прожигателем жизни: смертельные гонки на глиссерах, рискованные кругосветки на собственной яхте, умопомрачительные лыжные спуски и само собой — бесчисленные романы с кинозвездами, фотомоделями.Надо ли говорит, что светская элита была потрясена, узнав о его браке с безвестной английской девушкой…


Счастье и тайна

После четырех лет учения во Франции зеленоглазая красавица Кэтрин, натура пылкая и незаурядная, возвращается в мрачный отцовский дом. Ей, выросшей без матери, всегда так не хватало домашнего тепла… Знакомство с Габриелом Рокуэллом развеяло томительное чувство одиночества. В нем было что-то печальное, вызывающее желание заботиться о нем. И Кэтрин соглашается выйти за него замуж.В поместье Габриела она постоянно чувствует присутствие какой-то враждебности. Кто-то явно желает ей зла. Но кто и почему?.. Вместе с героиней этого увлекательного, полного тайн романа читатели найдут ответы на эти вопросы.