Любовная игра. Книга 2 - [53]

Шрифт
Интервал

Мона была великолепно царственна, несмотря на неподходящий наряд, а Анджело, который все еще держался за мотоцикл, выглядел как громом пораженный.

— Я никуда не пойду с вами… я вас даже не знаю. Я здесь с Анджело, который меня обожает, не правда ли, дорогой? (Что сказал Мэт? Мона, кажется, коллекционирует ревнивых любовников?..)

Действуя почти инстинктивно, Сара подвинулась к Мэту и нажала на сигнал, который заставил нескольких зевак отскочить безопасности ряди. На этот раз даже Мэт подпрыгнул, прежде чем повернулся взглянуть на нее.

— Эй! Что…

Сара снова не услышала его. Все теперь смотрели на нее: Анджело, который начал ухмыляться, ее мать, которая не привыкла к тому, что не она в центре внимания, зеваки и…

Теперь колени у нее больше не дрожали, Сара распахнула дверь и вышла из машины с похвальным спокойствием.

— Видите ли, это не один из ревнивых любовников Моны. Это — мой!

Она намеренно наклонилась, чтобы поцеловать приятный, сексуально-чувственный рот Мэта, который мог бы и, вероятно, сводил с ума множество женщин. Точнее множество других женщин. Он был достаточно сообразителен, чтобы поцеловать ее в ответ, несмотря на ревнивого любовника, и достаточно опытен, чтобы указать на отсутствие у нее такта.

В его серых глаза было замешательство, когда Сара слишком резко оторвалась от него.

— Спасибо за поездку. Было так забавно.

Он небрежно помахал рукой.

— Prego!

Но она уже отвернулась и целеустремленно пошла прочь.

38

Это была воистину сцена Сары, и зрители пристально следили за ней, пока она шла от белого «мазерати»: и Мэт Бейкер — взглядом знатока и с почти дерзкой беспечностью, и Мона Чарлз, профессионально оценившая и одобрившая ее выход.

Анджело тихо произнес:

— Ах! Так вот в чем дело! У меня было такое чувство с самого начала…

Но Мона, как и остальные, внимательно смотрела на молодую женщину, свою дочь, выражение лица которой надежно маскировали огромные солнечные очки.

Сара никогда не была так близка ей и не казалась так похожа на Дилайт, ее любимого ребенка, как сейчас, в этот момент, когда Мона наблюдала, как она идет легким быстрым шагом, напомнившим ей пантеру, приближающуюся к своей добыче. Ее дочь оказалась великолепной актрисой! Бедная Сара! Мона почти вздрогнула от незнакомого чувства — острого желания защитить свою дочь. Мужчина казался способным на любое насилие, даже на убийство, несмотря на то что стоял, поджидая ее, с обманчиво небрежным видом.

Он ждал ее, и все, что могла теперь сделать Сара, коли уж она зашла так далеко, это не позволить себе зашататься или убежать сломя голову. Даже обычная злоба исчезла сейчас с его смуглого лица; оно казалось безжизненным, как грубо вырезанная маска с черными дырами для глаз. Но даже если она не могла видеть, она могла чувствовать по убыстрившемуся потоку своей крови и нервному биению сердца его холодную, едва сдерживаемую ярость.

Быстро найди, что сказать, Сара, девочка моя, или они освищут тебя! — свирепо предостерег ее разум, и она заставила себя улыбнуться — возможно, излишне сияюще.

— О, привет, Марко! Я, право, не ожидала столкнуться с тобой снова! Ты ищешь меня или…

— Так уж и не ожидала? — Его голос звучал почти вкрадчиво, но она обострившимися чувствами могла услышать под обманчивой мягкостью рычание дикого зверя.

Она попыталась снова заговорить с беспечной небрежностью, стараясь не обращать внимания на то, как его глаза пристально смотрят на пульс, бьющийся у ее горла.

— Нет, в самом деле, но поскольку ты случайно оказался здесь, я полагаю, ты мог бы официально познакомиться с Моной. Ты случайно не привез с собой мои платья? У меня как раз не было времени…

Дойдя наконец туда, где он стоял, неумолимый, как Немезида, она хотела повернуться к Моне, но Марко прервал поток слов, обхватив кисть ее руки, сделав ее снова пленницей. Глядя в его глаза, Сара с испугом поняла, что он без угрызений совести раздавит ей все кости, если она попытается вырваться.

— Боюсь, не совсем случайно. Мне также случается читать газеты. И иногда я правильно угадываю. К счастью, не так ли? Особенно потому, что у меня с собой все ваши платья, а вы, должно быть, устали от своей теперешней запачканной одежды. Я уверен в этом, зная, как вы привержены к купанию и перемене нарядов…

Она взглянула в его угольно-черные глаза и внезапно перестала ощущать все и всех вокруг них обоих. Странное чувство фатализма овладело ею, поймало ее, как в ловушку, сделало неподвижной и неспособной произнести какую-либо из дерзких речей, которые она подготовила.

С этим своим чертовым отвратительным высокомерием, которое, вероятно, всегда будет бесить ее, он предпочел игнорировать всех, кроме объекта своего внимания — своей жертвы!

— Мы продолжим нашу дискуссию при всех, моя маленькая актриса, или с глазу на глаз? И я уверен, что даже вы должны согласиться с тем, что нам необходимо о многом поговорить.

Пауза, которую он предоставил ей для ответа, была едва заметна перед тем, как он сказал тем же убийственно спокойным голосом:

— Хорошо, поскольку вы, кажется, на сей раз настроены благоразумно, я предлагаю вам войти внутрь.

Он на самом деле мог вежливо улыбаться! Но эта улыбка предназначалась не ей, а маме Моне.


Еще от автора Розмари Роджерс
Невеста на одну ночь

Для Талии Добсон, несмотря на огромное состояние отца-нувориша, путь в высший свет закрыт. Низкое происхождение и отсутствие светского лоска делают её предметом издёвок и насмешек. К тому же девушка очень застенчива и считает себя дурнушкой. Будущее кажется ей унылым и беспросветным. Но неожиданно она становится графиней Эшкомбской. Жизнь её меняется в одночасье, но к лучшему ли эти перемены? Вместо пышных балов и приёмов – однообразная деревенская жизнь, единственный друг скрывает опасную тайну, не радуют даже знаки внимания супруга – он восхищается Талией, но она имеет все основания сомневаться в его искренности…


Оковы страсти

Независимая красавица Алекса, как в клетке, запертая в чопорных гостиных колониального высшего общества на Цейлоне, в романтическом порыве едва не дала себя соблазнить привлекательному незнакомцу, а спустя несколько дней с ужасом обнаружила, что неведомый обольститель — местный «светский лев», искатель приключений Николас де ла Герра! Напрасно пытается Алекса сделать вид, что не узнала его, — многоопытный Николас твердо намерен продолжить приятное знакомство…


Любовные игры

Действие романа «Любовные игры» развертывается на средиземноморском острове Сардиния, в родовом замке герцога Кавальери, который тайно привез сюда из Америки дочь популярной кинозвезды Сару Колвилл. Похищение было совершено с целью разрушить помолвку младшего брата герцога с красавицей-американкой, чья репутация представлялась сомнительной аристократическому семейству Кавальери. Но герцог ошибся, приняв за невесту брата как две капли воды похожую на нее сестру. Когда это выясняется, герцог-холостяк с изумлением обнаруживает, что его жестокое обращение с пленницей вместо ненависти к мучителю пробудило в ней совсем иные чувства…


В плену желания

Непокорная юная Лаура с изумлением узнает, что скоро станет женой человека, которого никогда не видела. И кто же предназначен ей в супруги? Трент Челленджер, о котором ходит слава бандита и убийцы!Трент тоже не в восторге от предстоящего «брака по уговору», ибо ненавидит любые узы, а особенно — семейные. Казалось бы, из союза дерзкой девчонки и самоуверенного искателя приключений не может выйти ничего хорошего, но… В ответ на удар хлыста Трент сжимает Лауру в объятиях, и тут же ярость и ненависть как по волшебству обращаются в страсть.


Ночная бабочка

Кайла Ван Влит, приехавшая в Лондон из Индии, даже не подозревала, как далеко заведет ее желание отомстить людям, погубившим ее мать. Красавица вынуждена стать любовницей герцога Брета Уолвертона — человека, которого считает своим заклятым врагом. Однако герцог, поначалу видевший в Кайле всего лишь очередную «ночную бабочку» полусвета, сам не замечает, как его циничное презрение исчезает, уступая место подлинной страсти и нежной любви…


Это неистовое сердце

Сумасбродные выходки независимой Ровены Дэнджерфилд неизменно шокируют ее аристократических родственников. Наконец судьба приводит юную англичанку в Америку. Там, на дальнем Западе, поджидают ее не только опасные приключения и жестокие испытания, но и встреча с единственным мужчиной, способным подарить гордой девушке счастье, – бесстрашным Люком Кордом, выросшим среди индейцев...


Рекомендуем почитать
Укус серебряной кобры

Часть 2. Бывшая танцовщица элитного мужского клуба, ударившаяся в бега -сможет ли она осуществить свой дерзкий замысел и начать новую жизнь, или прошлое все же даст о себе знать?


Танец серебряной кобры

Часть 4. Карьера танцовщицы позади. Теперь она -никому не известная бизнес -леди, хозяйка роскошного клуба. Новый город, новые впечатления и действительно новая жизнь. А как же любовь -новая, старая, вечная? И как быть, если тебя преследуют прошлые грехи?


Harlow Hemmings

Порой даже самые близкие люди бывают чужими. Харлоу помнила Ханну как милую девушку, свою сестру-близняшку, но как только всплыла мельчайшая правда о жизни Ханны, она вдруг поняла обратное и оказалась совершенно одна. Мать обвинила ее в смерти сестры, отец решил использовать, как единственный шанс спасти компанию Хеммингсов от банкротства. А еще она узнала о Гарри Стайлсе - женихе Ханны. И, кажется, он не настолько любил свою невесту, как это казалось Харлоу. Но ведь это хорошо?


Белый — цвет страсти

Дин Уайт. Молодой. Сексуальный. Богатый. У этого мужчины есть все, о чем только можно мечтать в жизни. Но есть что-то, что Дин не может купить. Что-то, что у него, могущественного мафиозного босса, не лежит у ног. Любовь одной женщины, которую он спас из огня много лет назад. Так же она не должна знать, что он белый дракон. Киллер. Джолли Робертсон. Молодая. Неугомонная. Своенравная. Три месяца она работает в спецподразделении ФБР и охотится за пятью драконами. К тому же у Джолли хватает собственных проблем. После незабываемого вечера с Дином Уайт, которого она смогла обольстить на одном мероприятии, его ледяные светло-голубые глаза больше не выходят у нее из головы.


Безумно красив

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Параллельные прямые

2016 год – необычный год для двух людей, живущих в параллельных мирах. Елизавета Богатова – юная, спокойная, неприметная девушка, 24 лет отроду, страдающая от депрессии. Она только что вышла замуж, но муж все время в командировках, да и с работы её сократили. Ее жизни не хватает романтики, интересных событий – лишь одна сплошная серость. Что ей делать? Как найти свое место в жизни, и остановить черную полосу депрессии? Она решается издать книгу об одном успешном британском актере. Эдриан Олбрайт – типичный голливудский сердцеед, уставший от постоянных назойливых поклонниц, романтик по жизни – на что, правда, ему никогда не хватает времени, из-за вечных командировок.


Изумрудные ночи. Книга 1

Роман американской писательницы В. Браун с первых же страниц погружает читателя в атмосферу удивительных приключений, в которые попадает археологическая экспедиция, отправившаяся в Перу на поиски легендарного города Вилькапампы.В центре романа — удивительная история любви юной Бетани, дочери профессора археологии, и Трейса Тейлора, проводника экспедиции.Любовь и страсть на фоне роскошной природы придают этой увлекательной книге неповторимое своеобразие.Вторая книга романа выходит в свет одновременно с первой.


Знак любви

Молодая англичанка Лили Мейер приезжает в Италию, чтобы вступить во владение завещанной ей отцом виллы; она намерена продать ее и на вырученные деньги открыть художественную мастерскую. Однако эта чисто деловая поездка осложняется цепью событий, в корне меняющих ее планы. В глухой провинции Тосканы героине суждено испытать страдания и обрести настоящую любовь, познать истинные ценности человеческого бытия.


Больше чем счастье

Франция. Высший свет. В нем блистает молодой англичанин, обосновавшийся на континенте. Прибыв из Британии сущим голодранцем, он становится миллионером и прожигателем жизни: смертельные гонки на глиссерах, рискованные кругосветки на собственной яхте, умопомрачительные лыжные спуски и само собой — бесчисленные романы с кинозвездами, фотомоделями.Надо ли говорит, что светская элита была потрясена, узнав о его браке с безвестной английской девушкой…


Счастье и тайна

После четырех лет учения во Франции зеленоглазая красавица Кэтрин, натура пылкая и незаурядная, возвращается в мрачный отцовский дом. Ей, выросшей без матери, всегда так не хватало домашнего тепла… Знакомство с Габриелом Рокуэллом развеяло томительное чувство одиночества. В нем было что-то печальное, вызывающее желание заботиться о нем. И Кэтрин соглашается выйти за него замуж.В поместье Габриела она постоянно чувствует присутствие какой-то враждебности. Кто-то явно желает ей зла. Но кто и почему?.. Вместе с героиней этого увлекательного, полного тайн романа читатели найдут ответы на эти вопросы.