Любовь жива - [11]

Шрифт
Интервал

Стояло бабье лето. Листья на деревьях стали желтыми и багряными. Урожай с плантаций был убран. Солнце не палило уже так нещадно, как раньше.

Тэйлор, погруженная в мысли, думала о том, как изменилась ее жизнь теперь по сравнению с несколькими месяцами раньше и как изменилась она сама. Крепкие, добрые отношения выросли между ней и Дэвидом за то время, что прошло с их откровенного разговора у реки. Дэвид сумел втянуть ее в мир своих дел и забот, заставив Тэйлор таким образом чувствовать себя неотъемлемой частью его жизни, настоящей хозяйкой Дорсет Халла. Теперь она хорошо понимала, как много нужно работать, чтобы успешно руководить плантацией. Восхищаясь мудростью Дэвида и стараясь разделять все его трудности, она уже не просто проживала в его доме, а была приобщена к большому и важному делу. Дэвид тоже изменился. Он уже не стремился во что бы то ни стало прорваться в круг избранных, чего так хотел прежде. Вместо этого он теперь старался лишь завести хорошую дружбу со своими соседями.

На прошлой неделе Тэйлор сказала ему, что хотела бы совершить эту поездку, совместив визит от имени Латтимеров к Стоунам и обход магазинов в Беллвилле. Ей захотелось несколько обновить свой гардероб, а кроме того, накупить немного миткаля для слуг, запастись на зиму лекарствами от кашля и лихорадки.

Они ехали уже больше часа и решили, присмотрев удобное место, остановиться на отдых и перекусить.

— Посмотри, Дженни, — Тэйлор указала на маленькую играющую на солнце разноцветьем лужайку в окаймлении старых деревьев.

Они стреножили лошадь и отпустили ее пощипать травку. Дженни расстелила покрывало и, усадив на него Тэйлор, захлопотала над снедью.

Поев, Тэйлор прилегла, подставив себя теплым лучам.

— Как думаешь, Дженни, сколько тебе еще ждать ребенка? — спросила она служанку, убирающую с импровизированного стола.

Она видела, что Дженни втайне глубоко переживает разлуку с Цезарем, а особенно сейчас, с приближением родов, и искренне сочувствовала ей.

— Думаю, неделю или чуть больше, — отозвалась Дженни.

— А ты уже знаешь, как назовешь его?

— Мы с Цезарем еще тогда говорили об этом и решили: если будет мальчик — назовем Мозес, а если девочка — Мэри.

— Будем надеяться, что нам удастся перевезти его в Дорсет Халл.

— Да, миссис, я надеюсь. Я очень скучаю по своему мужу.

Собрав посуду, Дженни, неуклюже ступая из-за слишком уже большого живота, направилась к реке. Тэйлор лежала на спине, закрыв глаза, и ощущала приятное тепло на своем лице. Она думала о том, что, вернувшись домой, сразу же поговорит с Дэвидом о бале с маскарадом в честь нынешнего Рождества. Дэвид непременно согласится. Ей этот бал представляется фантастическим. И, конечно же, она должна будет выглядеть на нем особенно красивой. Останется только подумать о платье. Кстати, надо обратить внимание на ткани в магазинах Беллвилла. Ей так хотелось бы голубой бархат или атлас. Она попросит Пеней, своего портного, сшить ей наряд, о котором потом будут долго говорить…

— Если бы я знал, что ангелы живут на Юге, — давно уже приехал бы сюда. — Мужской голос прервал мечты Тэйлор внезапно, заставив ее вздрогнуть.

Она чуть не ослепла, резко открыв глаза на ярком солнце. Заслонившись рукой, она взглянула на незнакомца. Над ней стоял молодой человек и улыбался, лошадь смирно стояла за ним.

— Сэр, здесь, на Юге, вовсе не считается хорошей манерой до смерти пугать леди.

Она сделала усилие, чтобы подняться, и тут же увидела протянутую ей руку. Она вложила в нее свою и встала на ноги. Тэйлор поймала себя на том, что не только не сердится, но и смотрит на незнакомца слишком откровенно и заинтересованно. От его лучистых коричневых глаз у нее перехватывало дыхание. Он был до неправдоподобия красив. Лицо его, широкое и скуластое, было тщательно выбрито, а его волосы напоминали блестящую львиную шерсть, небрежно брошенную на высокий лоб. Он был большого роста, широкоплеч настолько, что, казалось, мог удержать на себе весь мир. Рубашка, расстегнутая сверху, открывала мощную грудь, слегка покрытую золотистыми кудряшками. Очевидно, что он проделал долгий путь: на дорогой куртке лежал густой слой красной пыли.

— Мисс, я определенно должен принести вам свои извинения, — сказал он и подчеркнуто склонился в поклоне. — Надеюсь, вы не станете разбивать мое бедное сердце и великодушно подарите мне свое прощение. Я просто невежественный янки, которому не хватает приличного воспитания, какое дают здесь, на Юге.

Когда он заканчивал свою «цветастую» речь, в его глазах блеснул хитрый огонек. Тэйлор заметила это и думала, чем ответить на иронию. Она была недовольна собой и, взглянув на него холодно, гордо откинула голову назад:

— Конечно, сэр! Разве может девушка, особенно молодая и неопытная, устоять перед таким необычным раскаянием. Я прямо сейчас, сразу же, вас и прощу.

Она протянула ему свою руку, и странный жар охватил все ее тело, когда он поднес ее пальцы к своим губам. При этом глаза его неотрывно смотрели на нее.

— Миссис! — Неожиданно раздался голос Дженни. Встревоженная появлением постороннего мужчины, она неуклюже спешила к месту действия. — С вами все в порядке, миссис?


Еще от автора Робин Ли Хэтчер
Гордая любовь

Ремингтон Уокер был готов на что угодно, лишь бы найти Либби, – ради денег, которые платит ее отец. Ему нужны эти деньги, чтобы отомстить отцу Либби, человеку который разрушил жизнь его собственного отца. Но ему предстоит узнать, что месть не может быть главным чувством в жизни и что признание может оказаться роковым для любви.Устоит ли любовь против лжи, станет ли они единственной правдой, способной объединить их жизни?


В твоем сердце

США, штат Айдахо, 1880 год. В маленький городок приезжает Адди Шервуд, новая учительница. Через несколько дней после приезда ей делает предложение красавец-ранчер Уилл Райдер. Но Адди поклялась не принимать его предложение до тех пор, пока не убедится, что он любит ее.


Навсегда твоя роза

Встретив Розу Таунсенд сразу после своего приезда в заштатный городишко Хоумстэд, Майкл Рафферти почувствовал к этой хрупкой нежной девушке безотчетную симпатию. Он защищает ее от жестоких родственников, пытается помочь начать новую жизнь. Но обстоятельства вынуждают Розу обмануть своего спасителя и заставить его жениться. Медовый месяц становится для молодых настоящим кошмаром. И у них остается только два пути — или расстаться вскоре после свадьбы, или прислушаться к голосу своих сердец.


Время перемен

Из-за болезни маленькой дочери актриса бродячего театра Фэй Батлер отстала от своей труппы. Чтобы заработать на жизнь она нанимается на ранчо выполнять самую грязную работу. И там к молодой женщине внезапно приходит любовь…


Каприз мечты

Любовь всегда приходит неожиданно, не считаясь с обстоятельствами, не выбирая удобного времени. Судьба немилостива к Такеру и Мэгги, но эта же судьба одаривает их любовью. Это чудесная история об отважных мужчинах и женщинах, не испугавшихся тягот пути и неизвестности и вознагражденных за это.


Приют сердец

В романе популярной писательницы Робин Ли Хэтчер события разворачиваются на фойе Гражданской войны. Читатель знакомится с американской семьей. Жизнь и смерть, ненависть и любовь. Чем успокоятся их сердца?..


Рекомендуем почитать
Невинная наследница

Множество опасностей подстерегает невинную девушку в большом и таинственном Лондоне — охотники за приданым, мерзкие развратники и просто нечистые на руку людишки. А юная Равелла так доверчива и добра. Небеса сжалились и послали милой сиротке ангела-хранителя в лице циника и сердцееда Мелкомба. Ведь кому как не этому блистательному красавцу герцогу знать все рифы и мели блистательного и развратного города…


Выбор женщины

Хладнокровный делец Трэвис Сойер много лет мечтает отомстить семье Грант, когда-то бесцеремонно расторгнувшей с ним контракт, не выполнив условий договора. Джулиана Грант – энергичная бизнес-леди, не подозревая о коварных намерениях Сойера, нанимает его своим финансовым консультантом. Деловое сотрудничество Трэвиса и Джулианы превращается в страстный роман… После пылкой ночи любви Джулиана вообразила, что нашла идеального мужчину, а Трэвис осознал, что слишком далеко зашел в своих планах мести…


Поверженные барьеры

У поднявшегося из низов миллионера Нормана Мелтона было всё — кроме положения в английском высшем свете, отвергшем богатого выскочку… У нищей аристократки Карлотты Леншовски не было ничего — кроме блестящего титула и голубой крови одного из древнейших родов Европы… Их брак изначально был основан на ледяном расчете — однако очень скоро Норман и Карлотта стали осознанавать, что буквально созданы друг для друга…


Загадочный незнакомец

Когда в светском обществе появляется новый человек, да еще молодой и богатый князь, к тому же иностранец, все стремятся к знакомству с ним. И если он делает предложение юной дебютантке, это не может не вызвать изумление и зависть светских львиц.Княжна Лиза Хованская принимает предложение заморского гостя Гвидо Кавальканти стать его женой. Жених приглашает нареченную в Италию, в родные края. Там Лизанька попадает в водоворот страшных, мистических событий и чуть не лишается жизни. Какие мрачные тайны хранит дворец итальянских князей?Какие замыслы вынашивает жених, оказавшийся загадочным незнакомцем?


Призраки прошлого

Катенька Дымова выходит замуж за отставного офицера Алексея Долентовского и вместе с ним приезжает в родовое поместье. Муж очень любит прелестную женушку, но ее сердце молчит — она не чувствует к супругу особенной страсти. В старом доме помещиков Долентовских с новой хозяйкой начинают происходить странные события: призрак белой дамы является во сне и наяву и манит, манит за собой, обещая раскрыть страшную тайну и предостерегая от опрометчивых поступков.А тут еще местный ловелас, их сосед, вскружил бедной Катеньке голову…


Заветное желание

Заветное желание стр. 6-216Темный поток стр. 217-411Два романа Б. Картленд "Заветное желание" и "Темный поток" привлекают внимание стремительным развитием любовной истории.В первом романе – провинциальная девушка из Ирландии заставляет страстно полюбить себя столичного денди и ловеласа, во втором романе на фоне войны прослеживается судьба богемного художника и его семьи.


Невинная грешница

Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.


Лорел

Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.


Розовое дерево

В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.


Поцелуй ангела

Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…