Любовь всегда права - [68]

Шрифт
Интервал

Так неужели, несмотря на все это, в глубине его души еще теплится любовь к ней? Зачем губить свою жизнь ради женщины, для которой он ничего не значит?

Норман попытался отвлечься, подумать о чем-то другом, вспомнил, что торопится, чтобы сообщить жене, которая его не любит, что ее приемная мать при смерти.

Но, несмотря на эти грустные мысли, несмотря на весь здравый смысл, погоня за Карлоттой в некотором смысле была для Нормана чем-то вроде погони за счастьем. В последнее время он всеми доступными ему средствами пытался завоевать ее любовь. И если на этот раз он потерпит поражение, это будет полный крах, крушение всех надежд…

Интересно, не давал ему покоя вопрос, что же Карлотта сказала Билли? Как ни странно, он был даже рад тому, что она взяла мальчика с собой. Это заставит ее быть более осмотрительной. Вряд ли она станет ввязываться в авантюры, когда рядом Билли.

Она опережала его на три часа, и Норман еще раз бросил взгляд на часы, чтобы убедиться, что не опаздывает к отплытию. Ветер был против него, аэроплан летел не так быстро, как ему бы хотелось.

Тем не менее крылатая машина неуклонно держала курс на юг, то и дело попадая в воздушные ямы, дергаясь и покачиваясь.

Когда наконец они приземлились в аэропорту Саутгемптона, было около часа дня. Там Нормана уже поджидал автомобиль. Он заранее распорядился, чтобы его встретили в аэропорту.

– В порт! – приказал он, садясь в машину.

Понадобилось какое-то время, чтобы протиснуться сквозь узкие, запруженные транспортом и людьми улочки Саутгемптона, пока наконец они не подъехали к причалу. Пассажиры уже начали посадку, а их багаж тем временем грузили в трюм лайнера.

Как всегда в такие минуты, на причале царила суматоха, сопровождающая отплытие огромного океанского корабля.

Норман подошел к кассе, чтобы навести справки. Он не знал, путешествует Карлотта под девичьей фамилией или все-таки под его. После небольшой заминки ему сообщили номер ее каюты. И Норман бросился на поиски беглянки.

У двери каюты он постучал. Ему никто не открыл, однако негромкий голос сказал: «Войдите».

Норман открыл дверь. На кровати с несчастным видом сидела Карлотта. Рядом Билли возился на полу с какой-то механической игрушкой.

Он первым увидел Нормана. С радостным воплем мальчуган вскочил на ноги и бросился к нему.

– Я плыву на большом колабле! – пояснил он. – В Амелику!

Карлотта подняла глаза и встретилась взглядом с мужем.

– Почему ты надумала уехать? – спросил он.

Голос его прозвучал негромко, но строго.

– Потому что… я так… несчастна, – пролепетала та, даже не пытаясь подбирать слова.

– Прости меня, Карлотта, – произнес Норман. – Слышишь, прости.

Она отвернулась.

– Поздно… теперь уже поздно… Ты меня никогда не простишь… Я больше так не могу… Ситуация безнадежна, совершенно безнадежна…

Норман подошел к ней и положил ей руки на плечи. Она слегка вздрогнула от его прикосновения, а затем словно окаменела.

– Карлотта, – произнес он. – Тебе надо вернуться в Лондон, причем немедленно. Из-за Магды. Она очень плоха.

Карлотта издала негромкий вскрик, точно раненое животное.

– Магда! Больна! Что случилось? Говори же скорее!

Норман взял ее руку в свою большую ладонь.

– У нее удар, – сказал он. – Сегодня утром мне об этом сообщила Леолия Пейн. Она просила, чтобы ты как можно скорее приехала.

Карлотта побледнела. Она поднялась на ноги и подхватила с кровати сумку и пальто.

– Мне надо… туда, – проговорила она дрожащим голосом. – Вы… ты меня подвезешь?

Норман позвонил в колокольчик. Когда в каюту вошел стюард, он распорядился насчет багажа. Затем, взяв Билли за руку, вслед за Карлоттой пошел к трапу.

Вскоре они ступили на берег. Им пришлось немного подождать, пока из трюма вынесли багаж Карлотты и погрузили в автомобиль.

Как только машина тронулась с места, Карлотта повернулась к Норману и заговорила с ним впервые с той минуты, когда они вышли из каюты.

– А мы не опоздаем? – спросила она с тревогой.

– Надеюсь, что нет.

Ее била дрожь. Норман видел, что в глазах у нее стоят слезы. Она открыла сумочку, пытаясь на ощупь отыскать носовой платок. Норман вынул из кармана свой и подал ей.

– Ну почему я не съездила к ней! – шептала Карлотта. – Ну зачем я вместо этого поехала… сюда!

– Мы будем в Лондоне через два часа, – успокоил ее Норман.

– Магда… моя милая, дорогая Магда… – тихонько причитала Карлотта.

Она была уже не в силах сдерживаться, ее сотрясали рыдания. Она зарылась лицом в ладони.

Норман обнял ее и привлек к себе. Она не сделала и попытки высвободиться, наоборот, уткнулась головой ему в плечо.

– Если она умрет… – рыдала Карлотта. – Это конец… Я останусь одна на всем белом свете! Одна, совершенно одна, и никому до меня не будет дела.

– Моя дорогая, – прошептал Норман. – Ты же знаешь, что это неправда.

– Правда, еще какая правда! – закричала Карлотта. – Как она любила меня! Только она, и больше никто. Я так одинока, так несчастна! Норман, ну за что, скажи, за что ты меня так ненавидишь?

Но он едва слышал ее слова, потому что сидел, прижавшись лицом к ее плечу.

Ее истерика передалась Билли. Мальчик захныкал и сполз с сиденья, на котором до этого сидел, и передвинулся ближе к Норману. Он устал от долгой езды и был напуган слезами Карлотты.


Еще от автора Барбара Картленд
Слушай свое сердце

Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.


Подарок судьбы

Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…


Пленница любви

Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.


Замок мечты

Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?


Навстречу любви

Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…


Искушение Торильи

Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..


Рекомендуем почитать
Невеста без фаты

Дружба девочки из богатой семьи Вайолет и Кита, мальчишки из работного дома? Порой и невозможное возможно. Но Кит бесследно исчез, и детские привязанности, казалось, были забыты навсегда. Однажды судьба послала им новую встречу, и давняя дружба вдруг вспыхнула пожаром страстной, неистовой любви… любви, у которой нет будущего. Может ли простой, хоть и искусный, фехтовальщик жениться на светской леди, к тому же помолвленной с другим? Против Кита, казалось бы, все — и судьба, и законы общества. Однако разве истинная страсть не способна преодолеть любые преграды?..


Утраченное сокровище

Это — ЛЮБОВЬ, Любовь, не признающая законов, не ведающая преград. Это — ТАЙНЫ и ПРИКЛЮЧЕНИЯ. Тайны, разгадка которых сулит смертельную опасность, и приключения, грозящие в любую минуту оказаться роковыми. Это — СТРАСТЬ. Земная — и небесная, чувственная — и святая. Обжигающая, неистовая, пламенная страсть!!!


Счастливая встреча

Они встретились в Ницце — венгерский граф, одержимый желанием отомстить злодею, чуть не сделавшему его калекой и похитившему возлюбленную, и юная русская княжна, безнадежно влюбленная в женатого человека. Презрев светские приличия, они решают вместе отправиться в опасное путешествие, преследуя каждый свои цели и не ведая, что от судьбы не убежать. А их судьба — быть вместе.


Карнавал в Венеции

Она узнала его. Лицо этого человека невозможно забыть. Кьяра поклялась, что отомстит за сестру. Негодяй получит свое. Вот только… Сердце подсказывает, что душа его чиста. А сердце никогда ее не обманывало…


Хранитель забытых тайн

В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».


Пани царица

Горем и бедой обернулось Марине Мнишек восхождение на русский престол. Ее прекрасный супруг Димитрий, который ради ее прекрасных глаз готов был покорить и бросить к ее ногам огромную страну, убит дикими московитами как злодей и самозванец. Теми самыми, которые только что клялись ему в верности и преданности… Что ждет теперь новую русскую царицу, которая венчалась на царство даже раньше своего мужа? Кто она — бедная гонимая самозванка? Или все-таки царица, которой не хватает лишь престола и… любви?..Ранее роман «Пани царица» выходил под названием «Престол для прекрасной самозванки».