Любовь в придачу - [2]

Шрифт
Интервал

Робин тихонько вздохнула. Темнота в гостиничном номере, казалось, стала еще непрогляднее. Наверняка скоро рассветет… Надо хоть немного поспать. И что с ней сегодня такое?.. Обычно после утоления желания Робин засыпала, не покидая тесного кольца рук Майкла. А сейчас она ворочается уже который час, а сон все никак не идет к ней.

1

— Доброе утро!

Спустившаяся к завтраку Робин была свежей и сияющей. Ее цветущий вид покорил бы сейчас любого мужчину в возрасте от семнадцати до семидесяти. Робин была одета в самые простые джинсы и свободную белую майку, но эта простая одежда неподражаемо подчеркивала легкий греческий загар Робин. Блестящие волосы были собраны в небрежный хвост, и открывалось лицо — дерзкое, юное, привлекательное.

— Доброе утро.

Линда сидела возле барной стойки над чашечкой крепкого кофе. Мало того что кофе был слишком крепким, без сахара, он еще был и чересчур горячим.

Светлые волосы Линды были тщательно заплетены во французскую косичку. Ни единого волоска не выбивалось из этой строгой прически. Но серые глаза Линды казались потускневшими. Ее блузка цвета слоновой кости была идеально отутюжена. На стройных бедрах ладно сидела темно-вишневая юбка с крохотным разрезом.

Все это деловое великолепие казалось почему-то совершенно неуместным на залитой солнечным светом кухне с ее яркими красками, рядом с Робин, расслабленной, невозмутимой, счастливой.

— Как спалось? — весело поинтересовалась Робин.

Придвинув к барной стойке еще один высокий табурет, она села рядом с Линдой. Хотя правильнее было бы сказать — взгромоздилась…

Робин поморщилась.

— Как вы вообще умудряетесь на них сидеть? Это же что-то совершенно невозможное. Нелепое… Вот на Халкидики, там такие удобные плетеные кресла, просто прелесть. Сплошной комфорт и расслабление.

— Нормально сидим, — вяло ответила Линда. — А спалось неплохо, спасибо…

— Что-то ты бледная.

Линда все так же вяло махнула рукой:

— Ну это вряд ли! Вот разве что по сравнению с тобой. Успела же ты подзагореть…

— Там это немудрено, — засмеялась Робин. — Бери и ты отпуск и отправляйся загорать. Как тебе идея?

— Невозможно, — рассеянно ответила Линда. Кофе все так же горчил. — Рекламируешь услуги своей туристической фирмы?

— Да мне абсолютно все равно, каким рейсом ты полетишь и в каком отеле там поселишься. Лишь бы отдохнула. Разве ты не заслужила нескольких дней передышки?

— Невозможно, — повторила Линда. — Знаешь, у нас сейчас очень жаркая пора. Страшный аврал, цейтнот и форс-мажор в одном лице.

— Да что случилось-то?

— Ничего особенного. Просто навалилось все разом. Бывает на любой работе…

Робин с запоздалым раскаянием подумала, что они с Майклом, хотя и предупредили Линду о своем возвращении, все равно фактически свалились на нее, будто снег на голову.

Наверняка Линда, получив известие об их скором приезде, кинулась наводить порядок в доме. Даже если она кого-то специально нанимала, то за ними нужно было присматривать. Или хотя бы находиться дома в это время, что не могло положительно сказаться на работе Линды.

Кроме того, Линда, собравшись с духом, приготовила потрясающий ужин. Блинчики, ростбиф, овощной салат, даже домашнее мороженое. Подобные кулинарные подвиги почти наверняка у Линды не успели войти в привычку.

— Хочешь кофе? — предложила Линда.

— Спасибо. А какао есть?

— Где-то был… — Линда пожала плечами. — Мы с Майклом редко его пьем… Но ты посмотри вон в том шкафчике. За левой дверцей. Ага, там.

Какао за дверцей действительно обнаружился.

Подогревая по новой электрочайник, засыпая гранулы какао в кружку, посыпая их сверху тростниковым сахаром, Робин невольно размышляла. Она думала о Майкле. О том, насколько мало она его пока знает. Вот Линда — та, кажется, знает о брате все. В быту, по крайней мере. Что любит Майкл, что его раздражает, во сколько он предпочитает ужинать, какой у него любимый телевизионный канал.

А ей все это только предстоит узнать. Предстоит выучить.

Она столько лет знакома с Майклом, но и понятия не имела о том, что любимый напиток ее детства, оказывается, для семьи Лини почти ничего не значит…

Интересно, каким будет меню, которое сообща выработают Робин с Майклом уже в их новой, отдельно взятой семье?..

Линда поднялась. Отнесла свою чашку из-под кофе в раковину. Мельком взглянула на настенные часы и ахнула:

— Мне уже двадцать минут назад как нужно было выехать!

— Прости, — виновато произнесла Робин, — это я тебя задержала.

— Какие глупости… Ты ведь не заставляла меня купать себя в ванной. Ладно, я побежала. Не знаю, когда поднимется Майкл и нужно ли ему вообще сегодня в офис. Так что ты хозяйничай, вчерашние блинчики в холодильнике, можешь разогреть их в гриле. Да и вообще… ешь все, что понравится, не стесняйся. Я буду, скорее всего, после шести вечера. Или после семи. Если не возникнет непредвиденных обстоятельств.

— Я поняла, — кивнула Робин, — а если возникнут, то после восьми…

— Или девяти. — Линда рассмеялась.

Девушки расцеловались. Звонко стуча каблуками, Линда торопливо вышла из помещения. Через некоторое время Робин услышала, как во дворе дома тихонько заурчал мотор автомобиля Линды.


Еще от автора Диана Рейдо
Других чудес не нужно

В жизни Динни все складывается на редкость удачно. Появилась любовь, потрясающий мужчина, о каком можно только мечтать, готов носить ее на руках и сделать своей женой.Но вместе с любовью приходят и серьезные испытания. В отношения вмешивается брат любимого, Патрик. Счастье Динни висит на волоске. Как отличить подлинное чувство от мимолетной страсти? Как принять неожиданные повороты судьбы и преодолеть все трудности с достоинством?


Свадебный талисман

Стейси Армстронг – настоящий свадебный талисман. Ни одна из влюбленных пар, обратившихся к ней в агентство, не отменила или отложила свадьбу. Она дарит другим праздник, а в личной жизни уже оставила всякие надежды на счастье. Но появился мужчина, который заставил ее сходить с ума. Мужчина, обратившийся в агентство для организации свадьбы…


По правилам настоящего мужчины

Бренда – красивая, сильная и успешная женщина. Мужчины слетаются к ней, как мотыльки на пламя свечи. Но Ральф оказался крепким орешком. Он сам желает построить ее по своему усмотрению. Бренда уже и не понимает своих чувств к нему, одержимая одним желанием – достичь победы, заполучив его как ценный трофей. А Ральф считает, что прежде должен выиграть именно он. По правилам настоящего мужчины… Но правильно ли он их понимает? Может, действительно настоящий мужчина вовсе и не он, а его заочный соперник, Патрик?…


Между гордостью и счастьем

Импульсивную и обаятельную Марибелл Брукс спасает от хулиганов бывший полицейский, а ныне преуспевающий автор детективов Холден Гроуд. Между ними возникает симпатия, которой писатель всячески сопротивляется. Проведенная в его загородном доме ночь только укрепляет его решимость избежать близких отношений с Марибелл. Но все меняется, когда в игру включается родной брат Холдена. Брата все считают неудачником, а что по этому поводу думает Марибелл? Близко время, когда ей придется сделать один из главных выборов в своей жизни — выбрать между гордостью и счастьем...


Тысяча и один совет

Дейзи Ред пять дней в неделю посвящает рекламному бизнесу и никак не может встретить мужчину своей мечты. Приятельницы забрасывают ее советами, которым не следуют сами, но это не обрекает их на одиночество. Как назло, о помолвке сообщает и лучшая подруга Дейзи — Клер. На работе у Дейзи грядут перемены, и вскоре в офисе появляется новый сотрудник. Привлекательные рекламщицы открывают на него охоту. Впервые в жизни Дейзи не знает, какую стратегию предпочесть — ведь новый специалист по развитию является любимым женихом Клер…


Запах весны

Мало кто ждет хорошего от случайных знакомств на улице. Даже если новый знакомый кажется джентльменом до мозга костей. Даже если совсем скоро Рождество, а оно, как известно, щедро на чудеса… Вот и Вирджиния не ожидала ничего хорошего от знакомства с Ником Харпером и повела себя не самым лучшим образом… да что там, как настоящая стерва! А все потому, что Ник удивительно похож на ее бывшего возлюбленного, который изменил ей. Распрощаться бы побыстрее с этим Ником Харпером… Но дернул же ее черт поспорить с подружками, что на Рождество она без пары не останется!


Рекомендуем почитать
Наследник султана

Мягкий свет лампы у изголовья, отброшенная простыня… Уютный мирок, принадлежащий только двоим. А еще пустыня, дворец султана… Именно в этих декорациях разворачивается действие захватывающего любовного романа между Розалиндой и Наджибом.


Непредсказуемый мужчина

Родители считают свою младшую дочь, юную художницу Элин, законченной неудачницей, позорящей респектабельное семейство. Но Элин неожиданно получает наследство от тетушки — роскошную квартиру — и знакомится с Полом Дугласом, светским львом, славящимся своими любовными похождениями. Он помогает девушке организовать выставку в художественной галерее и… похищает ее сердце…


Волшебные очки для влюбленных

Неуклюжая дурнушка Джерри Конклин верила в волшебство не более, чем в привидения и машину времени. Пока к ней в руки не попали старые, уродливые очки, обладающие непостижимой магической силой…


Судьба, или Приключение на Ивана Купалу

Парень, которого Вера считала своим женихом, собирается жениться на другой. Отчаявшаяся девушка отправляется в Заколдованный лес, где знакомится с Василисой.


Наслаждение и боль

Весной соседи встречались на лужайке, летом устраивали пикники на заднем дворе. Жизнь в в тихом благополучном городке и дальше текла бы чудесно и безмятежно, но когда забеременела красивая молодая вдова, живущая по соседству с тремя семейными парами, подозрение пало на всех троих соседей-мужчин. До того их семейная жизнь складывалась более или менее ровно. Обстановка в городке накалялась и накалялась, пока наконец одно трагическое происшествие не расставило все по своим местам…


Если сбываются мечты

У Роджера Шермана был вид человека, рожденного повелевать. Однако его родственница, вопреки ожиданиям, завешала дом не ему, а юной Хелли Крейн, проработавшей у нее секретарем всего месяц. Конфликт молодых людей приводит к неожиданному, но счастливому финалу.


Обманутые ожидания

Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…


Прихоть сердца

Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..


Любовь одна

Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?


Любить мужчину

На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…