Любовь в наследство - [19]
Но, говоря так, Кара знала, что давно ждала столь неистового проявления чувств.
Ник покачал головой и ухмыльнулся.
— Дорогая, ты уже поцеловала меня, и, я думаю, тебе понравилось так же, как и мне. Возможно, даже больше, — поддразнил он.
— Вы ужасны, Ник Флеминг. — Она метнула в его сторону гневный взгляд. — Ты застал меня врасплох, только и всего.
Кара двинулась прочь, нащупывая ногой более твердую почву.
— Мне некуда было отступать, разве что в океан. А тонуть из-за тебя я не собиралась. Что же касается поцелуя… —
Ник засмеялся, и она с яростью добавила: — У меня свое мнение о нем.
— Не сомневаюсь, — продолжая улыбаться, сказал он.
Кара, наконец, восстановила дыхание, сердце обрело нормальный ритм, а Ник продолжал тяжело дышать, лицо у него горело. И явно не от жары, со злорадным удовлетворением подумала Кара.
Выйдя из воды, она в сопровождении Топаза направилась к бару, поддавая ногой песок.
— Кстати, поцелуй был напрасным, — сказала Кара.
— В каком смысле? О чем ты говоришь? — Ник попытался схватить ее за руку и остановить, но промахнулся.
— Он никакого значения для меня не имеет. — Кара удовлетворенно посмотрела на него, ожидая, какое воздействие произведут ее слова.
— На мой взгляд, он был весьма пылким. Ты меня действительно удивила, Кара. Оказывается, ты умеешь отлично целоваться.
Она так резко остановилась, что шедший сзади Топаз уткнулся ей в ноги.
— Я не расположена, выслушивать твои оценки, Ник. Ни сейчас, ни впредь. Единственные отношения, которые у нас с тобой могут быть, — это деловые. Такими они и останутся до тех пор, пока ты здесь слоняешься, — прибавила она, глядя на его опять ухмыляющуюся физиономию.
— Слоняешься здесь ты, Кара. А я тут живу, И буду жить, — отчетливо произнес он.
— У меня тоже есть выдержка, Ник. Нужна еще и творческая фантазия, какую следовало бы иметь некоторым другим людям. — Кара еле сдержалась, чтобы не нагрубить.
— А это важно? — Ник видел ее состояние и нарочно подначивал Кару.
— Важно, что некоторые люди могут думать лишь своим… телом. — Кара не собиралась его обижать. Слова просто вылетели из нее.
— А ты нет?
— Нет. Я думаю своей головой.
— И о чем же ты думала, когда целовала меня?
Они подошли к лестнице, и Кара, преодолев две ступеньки, посмотрела на него сверху вниз.
— Я наняла помощницу, она замечательная. Даже ты не способен обнаружить в ней изъян.
— О?
— Впрочем, я наверняка ошиблась. Ты умудряешься найти изъян у каждого и во всем. Но она квалифицированный повар, а также очень знающая женщина. Она может составить меню для столовой, делать покупки…
— Кто же представляет такой образец добродетели? — поинтересовался Ник.
— Ее зовут Бетти Джекобс и…
— Черт побери! — завопил он. — Ты наняла Бетти Джекобс? О Господи, Кара, я не могу поверить. Вот так неожиданность!
Кара поднялась на третью ступеньку, опасаясь его странной реакции.
— Не понимаю, что тут плохого. Бетти знала моего отца, и я думала…
— Что она знает меня? — перебил ее Ник.
— А она тебя знает? — переспросила Кара.
— Да. И Артура она знает тоже.
— Я понятия не имела. — Кара почувствовала, что ей стало не очень хорошо. «Что же теперь делать?» — подумала она.
— Бетти знает Артура, и даже очень близко. Они были женаты.
— О нет! — простонала Кара.
— О да.
— Ладно. — Ей требовалось время, чтобы подумать.
— Они развелись несколько лет назад, — без промедления сообщил Ник. — Развод был весьма бурным, и она уехала из города.
— Ладно, — повторила Кара. — Я уверена, что к ресторану это не имеет отношения.
— Конечно, имеет. — Ник знал, что говорил. — Вряд ли ей известно, что Артур остался тут.
— Пари я бы не держал. — Ник махнул рукой.
Они поднялись по лестнице на помост. Бетти видно не было.
— Ладно, — в третий раз произнесла Кара. — Она ушла. Полагаю, она передумала, когда я сказала ей, что Артур здесь. Как видишь, все в порядке, я найму кого-нибудь еще и…
— А на столе, чья сумка? Не ее ли? Та, с большими цветами? — спросил Ник.
— Да, — тихо ответила Кара.
— Она тут, и она тут не без причины. И это не имеет никакого отношения к бутербродам и салатам.
— Ник, я наняла для работы лучшую помощницу. Честно говоря, я удивилась, почему специалист с таким опытом захотел работать в нашем баре, но потом решила, что это не мое дело. И продолжаю так считать. Главное, она соответствует всем моим требованиям.
— О чем ты говоришь, Кара?
— Бетти остается. — Теперь она и сама не знала, правильно ли поступила, но отказываться от первоначального решения было уже поздно. — Мы что-нибудь придумаем. Они прекрасно уживутся на кухне.
— Ты никогда не видела их вместе, — с сомнением произнес Ник. — Остров недостаточно большой для них двоих. Так было раньше, так будет и сейчас.
— Ты преувеличиваешь, Ник, — неуверенно произнесла Кара.
— Наоборот. Вражду между ними просто невозможно преувеличить. Зачем, по-твоему, она вернулась сюда?
— Понятия не имею. Она хотела найти работу, а у меня было место для нее, — ответила Кара, падая на стул.
— Ни разу в жизни не встречал такую упрямую женщину, — сказал Ник, стоя над ней. — Сначала ты являешься сюда и начинаешь свои перемены, хотя все против…
— Не все — только вы с Артуром, — уточнила она.
Кто бы мог поверить, что очаровательная и приветливая хозяйка маленького магазина Лиза Брэдли в действительности очень одинока и разочарована и жизни?Никто – кроме веселого, обаятельного Мака Дэвидсона, которому удалось разглядеть в Лизе совсем другую женщину – нежную, страстную, верную, созданную для любви и счастья.Теперь Маку остается только одно – заставить поверить в это и Лизу!..
Разыскивается за похищение: яркая блондинка, имеющая склонность к неприятностям. Может быть вооружена (благими намерениями) и опасно соблазнительна... У Керри Салливан нет времени и заканчивается терпение. Ее брат ложно обвинен в присвоении миллионов, в результате чего ей приходится просить о помощи мужчину, который бросает трубку при первом же звуке ее голоса. Рафаэль Доусон один из лучших экспертов в стране в области электронной безопасности и единственный человек, который может доказать невиновность ее брата, но его манеры переговоров по телефону ужасны.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Вернон, бесстрашный гонщик, целью которого было получение ярких эмоций, граничащих с безумием и питающих его существование. Он презирал женщин, и отрицал всякую возможность, испытывать к ним нечто большее, чем просто желание затащить в постель. Но встреча с Леодеганом Оуэном приводит его к женщине, способной разрушить не только привычный и безопасный для него образ жизни, но и его самого. «Игра началась!» – сказал он себе, в момент, когда решил влюбить в себя девушку этого заносчивого и высокомерного Лео, лишь для того, чтобы отомстить за его невинную шутку.
Весельчак Девин Террил, с огромной неохотой согласившийся сопровождать Бритни, младшую сестру лучшего друга, в шикарный карибский круиз, рассчитывал только на одно: уж эту-то серую мышку, знакомую ему с детства, не придется ограждать от пылких соблазнителей!Но… гадкие утята часто превращаются в прекрасных лебедей. И очень скоро Девин понимает, что безумно влюбился сам!..
Где может современная Золушка встретить прекрасного принца? Почему бы и не в супермаркете?Сказка? Вряд ли!Потому что Золушка — решительная, ультрасовременная Трейси О'Брайен — вполне уверена, что вообще не нуждается в мужской поддержке, а вот принц — неотразимый Энтони Делано — приходит в отчаяние от неудачных попыток завоевать сердце любимой.Безнадежная ситуация? Вряд ли!Потому что порой любовь творит НАСТОЯЩИЕ ЧУДЕСА!
Это — одна на самых знаменитых современных любовных историй. История, в которой романтизм и искрометный юмор сплелись в одно очаровательное целое! Она давала советы женщинам, несчастливым в любви, и была так несчастна в собственной личной жизни! Он упорно поддерживал с ней исключительно деловые отношения и втайне изнывал от почти мальчишеской страсти. Однажды ночью они решили развлечься — о, честное слово, вполне невинно! Но, как известно издавна, совестно проведенная ночь может дать мужчине и женщине много нового!..
Очаровательная Рейчел Уорнер, живущая в маленьком канадском городке, насколько увлечена любимым делом, что не замечает мужчин – да и не слишком склонна им доверять. Однако новый наниматель Рейчел, миллионер Тео Бреннан, скрывающий под маской циничного юмора жажду нежности и любви, намерен не жалеть усилий, дабы растопить арктический лед, сковавший сердце женщины, и помочь ей возродиться для нового счастья – возможно, даже против ее воли!