Любовь в джунглях - [25]

Шрифт
Интервал

— Что с вами? Вы больны?

Неожиданная резкость его тона застала ее врасплох. Тина покачала головой, чтобы разогнать пелену депрессии, и ответила:

— Конечно, нет!

Он нетерпеливо щелкнул пальцами и показал на перевернутый ящик.

— Садитесь, я хочу поговорить с вами.

Под его строгим взглядом она не решилась возразить, но повиновалась так неловко, что он, конечно, призадумался над правдивостью ее ответа. Тина с немым высокомерием ждала неизбежного разговора.

— Насколько сильно вам нужен этот туземный знахарь? — поразил он ее своим вопросом. — Достаточно ли сильно, чтобы без малейших возражений повиноваться всем моим указаниям? Не отвечайте на этот вопрос, не подумав, — добавил он, увидев, что она открыла рот, готовая ответить. — Очень важно, чтобы вы поняли всю необходимость моего требования, прежде чем я подумаю о том, чтобы взять вас в деревню гуахарибо.

Она удивленно открыла рот. Убежденная, что расслышала неверно, переспросила:

— Вы хотите взять меня в деревню?

— Я подумаю об этом, — последовал подчеркнутый ответ, — только если выдадите мне слово, что во время всего пути не отойдете от меня ни на минуту и будете выполнять все мои указания без вопросов и колебаний — с того времени, как мы покинем лагерь и до самого возвращения. Я видел достаточно, — резко продолжал он, — чтобы понять, что вам не хватает благоразумия и что вы недостаточно опытны, чтобы одной оказаться в этой местности, поэтому мне в пути понадобится двойная бдительность, если мы хотим благополучно достичь деревни. Но для этого мне нужно быть уверенным, что вы не попытаетесь обнять анаконду или погладить ягуара у меня за спиной!

Ее бледное лицо вспыхнуло, в глазах блеснул гнев — в его намеренном сарказме не было ни юмора, ни попытки смягчить воздействие резких слов. Она едва не отказалась от его предложения, но здравый смысл победил. Торопливые слова возмущенного отказа замерли на языке, когда Тина поняла, что он дает ей возможность следовать по стопам родителей, и ничто не должно помешать ей воспользоваться этой возможностью.

Но один вопрос все же нужно задать.

— Почему вы передумали? — осмелилась она спросить. — Вчера вечером вы запретили мужчинам идти со мной из-за опасности, связанной с этим путешествием, а теперь предлагаете идти с вами. Разве опасности больше не существует?

— Существует, — кивнул он, — но если мы пойдем одни, опасность будет меньше, чем если бы на их территорию вторглась целая группа. — Он придвинулся ближе и заверил: — Я знаю этих людей, и они знают меня. Пока вы со мной, вам опасность не грозит. — Неожиданно он распрямился, и следующие его слова прозвучали как ультиматум: — Если вы готовы делать, как я велю, мы выходим через десять минут. Возьмите с собой только то, что поместится в карманах; я уже упаковал все необходимое для пути.

— Десять минут? — ахнула Тина. — А как же остальные? Что они подумают, когда вернутся и не найдут нас?

— Я обсудил этот план с Феликсом и Джозефом Роджерсом, — ответил он. — Мне не хотелось бы выслушивать возражения вашего друга Бренстона или Инес. Они, конечно, захотели бы отправиться с нами. Феликс объяснит им все вечером, когда они вернутся в лагерь. — Тон его стал мягче. — Не волнуйтесь, сеньорита, я не разлучу вас с Бренстоном надолго. Я намерен самое позднее вернуться в лагерь завтра вечером, конечно, — подчеркнул он, — если вы перестанете переживать и начнете действовать.

Тина протестующе посмотрела на него. Рассерженная напоминанием о своих прежних глупостях, она хотела резко ответить, но охватившая ее радость не дала произнести эти слова. Через секунду на лице ее появилась робкая улыбка, и она попыталась найти слова, чтобы поблагодарить его.

— Не могу сказать вам, сеньор, — хрипло произнесла она — как много значит для меня эта возможность, и хочу искренне поблагодарить вас за нее.

У нее на глазах черты его лица отвердели. Глаза сузились, и он резко ответил:

— Не льстите себе: я делаю это не ради вас, сеньорита Доннелли. У меня исключительно личные мотивы. Просто я тоже хочу продвинуть вперед науку...


Тина очень старалась не показать испытываемую обиду, когда они направились вверх по реке, предположительно в сторону деревни гуахарибо. Теперь она даже жалела, что пошла: атмосфера была насыщена молчаливым неприятием, и чем дольше они будут оставаться наедине, тем будет все хуже. Оливковая ветвь, которую она так радостно схватила, стремясь к своей цели, оказалась колючей, и шипы вонзались все глубже. Тина поняла, что пропасть недоразумения между ними не станет менее глубокой, если просто не обращать на нее внимания. Его презрение было унизительным; одного взгляда на его напряженное лицо достаточно, чтобы убедиться, что всякие объяснения бесполезны — если даже она на них осмелится.

Но ее внимание было отвлечено, когда каноэ неожиданно изменило курс и направилось к одному из многих притоков, впадавших в реку. Поскольку Вегас ничего не объяснял, Тина предположила, когда они вошли в узкое русло, которое струилось в густой растительности, словно хотело поглотить их, — предположила, что они вступают в самое сердце не нанесенной на карты территории, где живет знахарь. Казалось, они уже много часов плывут по узкому протоку; нервы Тины натянулись, она испытывала страх, который никак не смягчало полное нежелание ее спутника разговаривать. Рамон продолжал грести, глубоко задумавшись, а она смотрела на сплошную стену деревьев и подлеска, представляя себе, что под каждым кустом прячется свирепый хищник, под каждой нависшей ветвью таится готовое ужалить гигантское насекомое, а любая тонкая ветка может превратиться в духовое ружье, предвещающее появление свистящих стрел. И хотя она видела только безвредных птиц и бабочек, ощущение тайной угрозы не исчезало, — так и чудилось, что из-за густых кустов за каждым их шагом следят внимательные враждебные глаза.


Еще от автора Маргарет Роум
Замужество Кэролайн

Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…


Замок цветов

Скромная и очаровательная Флер, дочь священника из сонной английской деревушки, отдавшись чувству глубокого сострадания и любви, выходит замуж за ослепшего при таинственных обстоятельствах французского графа Алена де Тревиля. Но в роскошном родовом замке мужа ее ждет соперница — коварная красавица Селестин. Флер страдает: неужели женитьба Алена — всего лишь его месть Селестин за растоптанную любовь и слепоту?


Райская птичка

Линетт по настоянию отца, финансового магната отправляется в кругосветное путешествие. Ее задача научиться вести себя в высшем обществе. Но в компании гламурных девиц и лощеных прожигателей жизни Линетт чувствует себя чужой, она устала играть роль светской львицы, не признающей норм морали. Только вот именно этот образ и приглянулся Луису по прозвищу Пират.


Дворец мечты

Юная англичанка из-за пустяка теряет работу гувернантки, и ее счастливая и беззаботная жизнь превращается в сплошное отчаяние. Но фортуна переменчива, и мечты о счастливой любви превращаются в реальность…


Девушка у Орлиного перевала

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Человек Огня

Чтобы родная тетя смогла, наконец, устроить личную жизнь, в джунгли Бразилии вместо нее отправляется юная Тина Доннелли. Самозванка пытается скрыть робость за нахальством и нервозность за высокомерием. Руководитель экспедиции гордый потомок конкистадоров Рамон Вегас видит все ее ухищрения. Он очарован отвагой юной красавицы, но Тео Брэнстону тоже приглянулась Тина. Заметив, как неудержимо Тину и Рамона тянет друг к другу, он решает скомпрометировать девушку…Тине Доннелли очень хочется устроить личную жизнь своей тетушки, поэтому она выдает себя за опытного ботаника и отправляется вместо нее в рискованную экспедицию.


Рекомендуем почитать
Только здесь и нигде больше

Изнуренный жизнью чикагский репортер неожиданно находит свою любовь в Напа-Вэлли, куда ее отравляют с заданием – провести неделю с известным, но нелюдимым гением. Все это в ярком и интересном современном любовном романе от автора бестселлеров по версии «Нью-Йорк Таймс». Кейт Корбин потеряла свой запал. Еще год назад у нее был замечательный бойфренд и многообещающая карьера репортера в популярной чикагской газете. Но когда умирает женщина, которая растила ее, Кейт остается одна, впадает в тоску – и не справляется с ней.


Создатели: сотвори меня снова

Кайра – обычная девушка. Она мечтала просто наслаждаться жизнью и даже представить не могла, что за тайну скрывает ее кровь, которую еще предстоит узнать не только ей, но и Марку, ученому и коллекционеру особых видов вроде нее. Ему суждено изменить девушку, а ей – весь мир…


Сексуальный студент по обмену

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Отрывной календарь

Жизнь Наташи резко меняется, когда она узнает, что подруга не та, за кого себя выдавала! В одну секунду привычное рушится, все ценности становятся ничтожны, жизнь резко меняется далеко не в лучшую сторону. Необходимость самостоятельно зарабатывать деньги, нетрадиционные отношения, быстрая смена политических мнений – все это пугает и заставляет прятаться в серые будни. Мы ходим на работу, ведем стандартно размеренный образ жизни, но отчаянно завидуем способности молодых не зависеть от чужих мнений, быстро меняться, жить ярко и «для себя».


Покорность

Рейвен Хейес — идеальная дочь, любящая сестра, верная подруга и отличница. Возвращаясь домой, чтобы получить MBA и быть ближе к своей семье, она имеет четкий план на будущее. Но это лишь до встречи с Декланом Коллинзом. Темноволосый, татуированный певец с грешным телом — это отвлечение, и он далеко не из ее лиги. Он не был частью ее плана. Но теперь, когда этот парень буквально стучится в ее дверь, сможет ли она избегать его? Деклан Коллинз живет на грани. Он типичный плохой мальчик, солист, который ни о чем не сожалеет.


Принц прессы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.