Лию захватил его рассказ.
— Да. Вам здорово повезло, что этот мужчина взял вас под свое крыло.
— Да уж. На самом деле я обязан ему жизнью.
Она взглянула на него с любопытством.
— И вы решили помочь Крэйгу, потому что брат вашего друга помог вам?
Сэм пожал плечами.
— Частично. — Улыбаясь, он передвинулся на сиденье и положил руку на бортик за спиной Лии. — Но в основном я хочу это сделать потому, что у Крэйга очень красивая тетушка.
Сэм находился в такой близи от Лии, что она могла видеть только его лицо. Точеную линию скулы, глаза цвета дыма, чувственный контур губ. Уверенная в том, что Сэм собирается поцеловать ее, молодая женщина нервно облизала губы.
— Кажется, вы сказали, что вы исправившийся хулиган.
Он улыбнулся так широко, что на его щеках появились очаровательные ямочки.
— Даже исправившийся хулиган время от времени оступается.
Коснувшись ладонью ее щеки, Сэм слегка дотронулся губами до губ Лии, затем отодвинулся, тихо застонав от удовольствия, и придвинулся вновь, чтобы повторить поцелуй.
— Как сладко, — пробормотал он, проводя языком по ее нижней губе.
Придвинувшись еще ближе, Сэм запустил пальцы ей в волосы, углубив поцелуй.
Боже, помоги мне! — подумала Лия, слабея. Разумом она понимала, что этот поцелуй — ошибка. Сэм работал на нее, и любая близость, даже самая невинная, могла подвергнуть опасности их деловые отношения.
Если и это было недостаточной причиной, чтобы положить конец подобной глупости, то надо вспомнить о том, что они едва знакомы. Лия почти ничего не знала о нем. И что самое важное, она вообще не верила мужчинам. После того ада, через который Луис провел ее, она научилась быть осторожной.
Тем не менее Лия медленно таяла. Все мысли постепенно ускользали из ее головы, осталась только одна: о Сэме. О том удовольствии, которое вызывали в ней его губы. О наслаждении, которое доставляли его крепкие объятия. О близости с этим сильным и красивым мужчиной.
Но этот волшебный поцелуй закончился слишком скоро. Разочарованная Лия заставила себя открыть глаза. Она увидела, что Сэм внимательно смотрит на нее.
Он нежно провел большим пальцем по ее подбородку и улыбнулся.
— Еще лучше, чем я представлял.
Ей потребовалось несколько секунд, чтобы обрести голос.
— Ч-что?
— Целовать тебя. — Сэм скользнул руками по ее спине и сцепил их на ее талии.
Одновременно испытывая и удовольствие, и смущение, Лия опустила взгляд, не зная, что сказать.
Он спас ее от ответа, вставая и беря за руку.
— Нам лучше уйти отсюда.
Сэм вылез из джакузи, подхватив полотенце со стула, накинул его на плечи Лии. Взявшись за его концы, он вдруг притянул ее к себе и поцеловал. Потом, немного отстранившись, улыбнулся.
— Спокойной ночи, Лия.
С огромным трудом ей удалось отвести от него взгляд. Пробормотав: «Спокойной ночи, Сэм», Лия повернулась и заспешила к дому. Бежать, пока не сделала что-нибудь по-настоящему глупое! Например, не затащила его в свою кровать, чтобы заняться с ним любовью.
В жизни Сэма было много женщин, но ни одна из них не овладевала его мыслями так сильно, как Лия. Он то и дело думал о ней. Он вспоминал ее нежные, созданные для поцелуев губы, стройные ноги, которым, казалось, нет конца, упругое зовущее тело, жаждущую ласки грудь…
— О чем я только думаю? — пробормотал он, с усилием выкручивая свечу зажигания.
Ведь все, что ему здесь нужно, так это раздобыть информацию для Мэка. Уже больше недели Сэм работал у Лии, но ни на йоту не приблизился к своей цели.
Сэм, качнувшись, потерял равновесие. Громко вздохнув, он вынырнул из-под капота и смахнул струящийся по лбу пот. Сэм с завистью посмотрел на бассейн. Искупаться было бы самое время. Когда он взглядом скользнул по джакузи, у него перед глазами опять возник образ Лии. Мокрые закрученные на затылке волосы, обтянутая лоскутком ткани грудь. Стеная, он бросил ключ и направился в дом, надеясь, что глоток холодной воды остудит жар его мыслей.
У задней двери он скинул ботинки, помня, что Лия будет недовольна, если заметит масло на безукоризненно чистом полу. Достав из холодильника бутылку, он наполнил стакан живительной влагой и осушил его тремя большими глотками.
Утолив жажду, Сэм прислонился к краю стола.
В доме было тихо — ведь Лия на работе, а Крэйг в школе. Постепенно до ушей Сэма начали доноситься какие-то чуть слышные ритмичные звуки, напоминающие тиканье механизма взрывного устройства.
Охваченный любопытством, он пошел в сторону, откуда доносились неизвестные звуки, и неожиданно оказался в холле. Звуки исходили от огромных часов, стоящих у стены. Антиквариат, решил он. Резная передняя стенка часов состояла из двух частей. Верхняя — обрамляла циферблат. В застекленной нижней части медленно качался бронзовый маятник.
Обрадовавшись, что обнаружил источник пугающих звуков, Сэм направился обратно в кухню. Проходя мимо кабинета Лии, он заметил подвесные книжные полки. Садоводство, психология, дизайн интерьеров, биографии известных людей и пара детективов в мягких обложках. Удивленный широким диапазоном ее интересов, он уже хотел было уйти, но остановился, заметив видавший виды альбом.
Судя по потертому переплету, Сэм решил, что в нем хранятся старые фотографии. Он испытал искушение просмотреть их, надеясь найти информацию о ее отце, а именно тот обрывок бумаги, о котором Мэк говорил ему. Но рыться в вещах Лии значило бы злоупотребить ее доверием.