Она пожала плечами.
— Думаю, ты ничего.
— Только «ничего»? — Он театрально вздохнул. — Однако ты знаешь, как уязвить мужчину.
Она ткнулась плечом ему в грудь.
— Будто вообще возможно уязвить твое огромное «эго».
Усмехнувшись, Сэм ласково обнял ее.
— Скажи мне лучше, хорошо было в баре?
Лия пожала плечами.
— Хорошо… до определенного момента.
— Только не говори мне, что вы с Кейт поругались.
— Нет. Ничего такого. Просто появился Луис. Мой бывший. — Гнев вернулся, когда Лия вспомнила те мерзкие слова, которые Луис сказал ей на прощанье. — Он точно знает, на какую кнопку нажать, чтобы вывести меня из себя. Не могу поверить, что когда-то мне казалось, будто я люблю его. На самом деле этот мужчина — бессердечный, жестокий тип. Ложь — вот стиль его жизни. Он солжет даже тогда, когда это может нанести вред ему самому.
— Просто очаровашка, — с иронией произнес Сэм.
— Да, он может быть очаровательным, — сказала она сухо. — Можешь не сомневаться в этом. Особенно когда ему что-нибудь от тебя нужно или после того, как он сделал какую-нибудь пакость. Тогда он будет виться вокруг тебя, чтобы вновь обрести твою благосклонность. — Лия прижала пальцы к вискам и покачала головой. — Не хочу больше говорить о нем.
— Как скажешь, — согласился Сэм. Немного помолчав, он добавил: — Сегодня я ходил по магазинам.
Она стряхнула ниточку, прилипшую к халату.
— А я как раз хотела узнать, где ты был, когда я вернулась. Ты что-то купил? Что-нибудь для «мустанга»?
— И это тоже.
Лия удивилась, почему он юлит.
— Я сама должна догадаться?
— Было бы забавно.
Скрывая улыбку, она оглядела его с головы до ног.
— Ну уж, конечно, не одежду.
— Намекну. Я был в аптеке.
Лия уставилась на него, и ее улыбка медленно угасала по мере того, как она догадывалась.
— О… — только и сказала она, не в силах придумать другой ответ.
Сэм засиял гордой улыбкой.
— У меня была оптовая покупка. Я практически оставил их без запасов. С седовласой дамой на контроле чуть не случился сердечный приступ.
Лия засмеялась, словно бы увидев, как он плюхнул свою покупку на стойку перед миловидной пожилой женщиной.
— Представляю себе.
Поскольку Сэм ничего не говорил, а только с надеждой смотрел на нее, она отвела взгляд и начала теребить пояс халата.
— Мне как-то неловко.
— Передумала?
Она покачала головой.
— Нет. Просто в тот раз это было… как бы спонтанно. А сейчас это кажется таким… ну, не знаю… каким-то преднамеренным.
— Слово «преднамеренный» употребляют на судебных процессах об убийстве.
— Ты понимаешь, что я имею в виду.
— Да. — Сэм разочарованно вздохнул. — Думаю, понимаю. — Он выдавил улыбку и снова прижал Лию к себе. — Ничто не заставляет нас использовать их сегодня.
Не зная, что она испытывает больше: облегчение или разочарование из-за того, что Сэм так легко принял ее отказ, Лия встала.
— Полагаю, мне лучше лечь. Уже поздно.
— Да. — Он поднял журнал, который читал до ее прихода, и начал перелистывать страницы. — Спокойной ночи, Лия.
Не понимая, почему ей так сильно захотелось вырвать журнал из его рук и хлопнуть им по его глупой башке, Лия с деланным равнодушием пробормотала «Спокойной ночи, Сэм» и поплелась в спальню.
Теперь Лия уже не могла объяснить свою бессонницу беспокойством за Крэйга. Она не могла заснуть из-за Сэма.
Лия проклинала его за то, что он рассказал ей про эти дурацкие презервативы. Если бы он промолчал, она бы не думала сейчас о нем. И о сексе. Она бы мирно спала, а не мучилась от разочарования.
Услышав шорох открывающейся двери, Лия насторожилась и приподняла голову. Жалюзи, плотно закрывающие окно, не пропускали лунный свет, и она не смогла бы разглядеть даже собственной руки. Женщина изо всех сил вглядывалась в кромешную тьму. Ее дыхание замерло, когда она разглядела тень, пересекающую комнату. Она и пикнуть не успела, как загадочная тень уже проскользнула в ее кровать. Хотя Лия по-прежнему ничего не видела, она не могла ошибиться в том, кто тесно прижимается к ней.
— Сэм, — прошептала она. Его губы коснулись ее губ.
— Теперь это достаточно спонтанно?
Она не знала: то ли смеяться над его наглостью, то ли плакать о той заботе, которую он проявил к ней. Когда же его рука скользнула под ее пижаму, по всему телу Лии поползли мурашки.
Обняв его за шею, она ответила:
— Достаточно.
Сэм медленно целовал ее, гладя по спине. От этих прикосновений Лия вся затрепетала. Она прижалась к нему еще теснее, и ее пальцы наткнулись на его обнаженную кожу.
— Ты голый, — сказала она и тут же подумала: уж не шел ли он в таком виде от самой прачечной?
Улыбаясь, Сэм ткнулся носом в ее нос.
— Ты тоже сейчас станешь голой.
Одним движением руки он стащил с нее пижамную куртку и бросил на край кровати. Затем, положив руки ей на талию, сказал:
— Полдела сделано.
Смеясь, она приподняла бедра, чтобы ему легче было снять ее пижамные шортики, а затем прижалась к Сэму и ощутила пылающий огонь его желания.
— Сегодня ты полон неожиданностей, Форрестер.
— Возможно, у меня есть еще одна или две. — Он начал ласкать ее грудь. — Если я правильно помню, в прошлый раз тебе это понравилось.
Лия застонала.
— Да, — пробормотал он. — Именно это я и имел в виду.