Любовь слепа - [53]
— Да, ты, скорее всего, прав. Ричард с облегчением вздохнул.
— Ты просто перетрусил, — сказал он, обращаясь не только к брату, но и к самому себе. — Имей она настоящие доказательства, нас бы уже арестовали.
Герберт кивнул, и Ричард прочитал в его глазах животный страх.
— Вот что я на все это скажу, брат, — жестко начал он. — Пока хозяин и хозяйка в ссоре, нам нечего бояться. Даже если она в чем-нибудь обвинит нас, он не поверит ей на слово — ведь нас как-никак нанял еще его отец. И все же нам следует быть осторожнее.
Дверь распахнулась, и Эльма без стука ворвалась в комнату.
— Скорее, бегите в замок! Сэр Джордж… О, я думаю, он ее убил! А леди Марго укладывает вещи и собирается уезжать немедля. Там такое творится!..
— Кого он убил? — перебил ее Ричард.
— Леди Элайю!
— Что? — взвизгнул Герберт. — Он убил свою жену?
— Да не знаю я! — раздраженно ответила Эльма. — Но вам лучше поспешить туда. А я только что бегала за лекарем.
Герберт бросился было к двери, но остановился, когда Ричард окликнул его.
— Не суетись. — Он многозначительно посмотрел на Эльму и тихо добавил: — Нам же лучше, если он и правда убил ее. Герберт говорит, она интересовалась салфетками.
— Я так и знала, что этим дело кончится! — воскликнула Эльма. — Нам надо было ограничиться едой и напитками. Я кое-что успела подслушать — хозяин с хозяйкой повздорили, и речь шла о вас обоих.
— Что же нам теперь делать? — захныкал Герберт.
— Быть тише воды и ниже травы, пока не станет ясно, откуда ветер дует, — огрызнулся Ричард.
— Если бы найти тех головорезов, которых ты напустил на мельника… — с надеждой начал Герберт.
— Думаешь, стоит попросить их навестить торговца полотном?
Герберт энергично закивал.
— Он один может что-нибудь подтвердить.
— Да, но если он откажется, нам понадобится козел отпущения, — заметила Эльма.
— И кто же? Может, одна из служанок? — предложил Герберт.
Эльма и Ричард молча смотрели на него с непроницаемыми, как у каменных изваяний, лицами.
— Только не я! Я делал лишь то, что вы мне приказывали!
— Ты так ничего и не понял, болван! — заговорил Ричард, надвигаясь на брата, так что тот попятился. — Даже если мы и заставим торговца полотном молчать, это ничего не изменит. Сэра Джорджа удавалось морочить, пока он доверял нам. Теперь всему конец — и все из-за тебя! — Схватив брата за плечи, он толкнул его к стене.
— Ричард, побойся Бога! — умоляюще заговорил Герберт, заслоняя лицо руками.
— Эльма, оставь нас, — спокойно попросил Ричард, но не успела она двинуться с места, как он выхватил из-за пояса кинжал и по самую рукоятку всадил его в грудь брата.
— Ричард! — захрипел Герберт, тщетно пытаясь вырвать клинок.
— Давно надо было покончить с ним, — пробормотал Ричард и отвернулся, когда тело Герберта сползло на пол.
— Зачем ты это сделал? — Эльма глядела на него, онемев от ужаса.
Ричард вытащил кинжал и вытер его об одежду брата.
— Он стал обузой. Впрочем, он всегда был для меня камнем на шее. Если все откроется, мы свалим вину на Герберта. Сэр Джордж будет потрясен, узнав, что пригрел на груди такого гада. Ему и в голову не придет, что тут еще кто-то замешан. А теперь помоги мне спрятать тело.
Эльма неохотно приблизилась. Ричард взял брата за руки.
— Бери его за ноги, — приказал он.
Вдвоем они перетащили тело, и Ричард затолкал его под кровать.
— Когда стемнеет, я от него избавлюсь. Эльма задумчиво кивнула.
— Нам лучше возвратиться в замок.
Казалось, никогда Джорджу не доводилось так страдать, как в те минуты, когда он нес Элайю наверх.
В опочивальне он бережно опустил ее на постель и приложил ее холодную руку к своей щеке.
Господи, неужели же он такой зверь, покаянно терзался он. Не надо было ему вообще приезжать в замок!
— Элайя, — прошептал он. — Прости меня, Элайя! Одевайся как хочешь, делай все, что тебе заблагорассудится, только не покидай меня. Я был глупцом, пытаясь заставить тебя измениться. Очнись, Элайя, и…
Веки ее затрепетали, словно крылышки мотылька, и с губ Джорджа сорвался ликующий крик, когда Элайя открыла глаза.
— Джордж… — прошептала она, затуманенным взором глядя на его искаженное лицо. Затем поднесла руку к голове. — Что случилось? Вы схватились и…
— Я ударил тебя. О Господи Всеблагий, Элайя, я уж думал, что убил тебя! — застонал Джордж и сжал ее руку. — Я виноват и молю тебя о прощении. Я верю каждому твоему слову. У тебя никогда не было никаких любовников. А Ричард и Герберт — пара негодяев. Я поверю чему угодно, только не покидай меня.
— Разве я смогу? — прошептала она. — Я слишком люблю тебя. В противном случае, думаешь, я бы согласилась учиться этикету?
— Я был не прав, что требовал это от тебя, Элайя.
— Милорд! — на пороге появился Паракус.
Джордж отошел от кровати, пропуская его.
— Она очнулась.
Почтенный лекарь наклонился и долго вглядывался в лицо девушки, потом осторожно пощупал ранку, отчего Элайя болезненно поморщилась.
— Теперь с ней все будет в порядке, правда? — нетерпеливо спросил Джордж.
— Разумеется, в порядке, — с вызовом перебила его Элайя. Она попробовала сесть, но без сил повалилась на подушку. — У меня немного кружится голова, вот и все.
Паракус неодобрительно поджал губы и с прищуром посмотрел на нее.
Нелл Спринглер, компаньонка леди Стернпол, не помня себя, бежала от похотливого мужа своей хозяйки, прихватив немного денег в счет невыплаченного жалованья. Почтовая карета, в которой, кроме Нелл, был всего один пассажир, красивый молодой человек, перевернулась, и незнакомец, заключив девушку в объятия, поцеловал ее. Смущенные молодые люди представились друг другу. Он оказался лордом Бромвеллом, известным всему Лондону натуралистом, а она, опасаясь, что Стернпол объявил ее в розыск за кражу, назвалась чужим именем, не подозревая, к чему приведет эта невинная ложь…
Молодой адвокат Джейми Маккалан поручает своей сестре Эзме и помощнику Куинну Маклохлану отправиться в Эдинбург, чтобы разведать состояние финансовых дел отца своей бывшей невесты Катрионы Макнэр. Катриона подозревает, что ее отец разорен. Маклохлан должен сыграть роль своего брата Огастеса, уехавшего на Ямайку, Эзме — его жену. Оба поселятся в доме Огастеса и будут наносить визиты Макнэрам. Эзме — девушка строгая и добродетельная, а Куинн, хотя и имеет славу повесы, от которого отвернулась семья, уже много раз доказал, что ему можно доверять.
Талантливый и беспутный придворный драматург сэр Ричард Блайт, дабы избавиться от грозящей нищеты, готов на все — даже на брак с овдовевшей аристократкой Элиссой Лонгберн, о которой ходит нелестная слава унылой провинциалки. Однако Элисса оказалась не скучной «серой мышкой», а решительной, смелой красавицей, не полюбить которую просто невозможно.Удастся ли Ричарду покорить ее сердце? Удастся ли заставить поверить в искренность своего чувства теперь, когда таинственный и коварный враг делает все, чтобы внушить ей недоверие и ненависть к супругу?..
Подарите себе и друзьям к светлому Рождеству несколько беззаботных часов, посвященных чтению этой книги. Два романа под одним переплетом повествуют о любви — гордой и самоотверженной, современной и времен рыцарской романтики и Прекрасных Дам, но всегда счастливой и побеждающей.С праздником, милые наши читательницы! Счастья вам и любви!
Брайс Фрешет, после того как его отец граф Уэстборо был лишен титула и состояния, долго нес на себе бремя изгоя. И когда лорд Синвелин пригласил его к себе на службу, он согласился – даже несмотря на то, что тот был валлийцем. Нормандец Брайс и валлиец Синвелин схожи только в одном: оба они испытывают страсть к прекрасной леди Рианон.
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.