Любовь рыцаря - [40]
Он уцепился за единственное слабое звено: она спряталась в ящик под влиянием охватившего ее приступа паники, а потом не хотела вылезать и явилась его взору, когда они отплыли уже достаточно далеко.
Увы, его близость и его гнев лишили Изобел всех чувств, сделали ее послушной, словно кукла; в таком состоянии ей не приходило в голову никаких аргументов для защиты. Однако как только они снова оказались на галере и взяли курс на Лохби, аргументы – один за другим – тут же начали возникать в ее голове. Теперь Изобел казалось, что стоило ей найти правильный ход, и дело непременно разрешилось бы в ее пользу.
Время шло, и постепенно эмоции Изобел улеглись, уступая место здравому смыслу. Все аргументы, которые еще несколько минут назад казались совершенно неотразимыми, вдруг представились ей слабыми и глупыми. Во всяком случае, на Гектора они точно не подействуют.
Изобел захотелось во что бы то ни стало помириться с Майклом, который стоял невдалеке от нее. Галеру сильно качало на волнах, но Майкл, казалось, не обращал на это ни малейшего внимания; он расположился на самом носу корабля, руки его были скрещены на груди, мрачный, невидящий взгляд устремлен в пространство. По-видимому, злость на то, что из-за Изобел ему пришлось менять курс, была так велика, что он не видел ничего вокруг себя.
Что ж, подумала Изобел, нет худа без добра. По крайней мере ветер теперь попутный, и у гребцов гораздо меньше работы. Она знала, что за время пути против ветра команда успела утомиться, а ведь в Лохби людям Хьюго выпало отдохнуть после долгого пути всего несколько часов; перспектива делать такой большой крюк из-за выходок какой-то взбалмошной девицы наверняка радовала матросов еще меньше, чем самого Майкла.
Наконец впереди замаячил вход в залив. Изобел не знала, что собирается сделать Майкл – просто высадит ее в порту, чтобы она сама пошла к Гектору и объяснялась с ним, или пойдет с ней, но вряд ли один вариант будет хуже, чем другой.
Выбирать Изобел не пришлось – в порту ее встречал Гектор собственной персоной. Очевидно, он увидел приближавшийся корабль, или ему доложили о нем; Гектор спешил к ней, не обращая внимания на все еще моросивший дождь. Изобел невольно вздрогнула – каждое движение широкоплечего великана говорило о том, что он очень зол на нее.
Изобел внезапно захотелось снова спрятаться в злополучный ящик. Когда огромная фигура Гектора склонилась над ней и он стал помогать ей выбраться на берег, а Майкл подсаживал ее, Изобел показалось, что гнев обоих обволакивает ее со всех сторон, мешая дышать. Она едва сдерживала слезы. Нелепый инцидент заставил гневаться двух мужчин, которых Изобел меньше всего хотелось расстраивать и которые – Бог свидетель – оба были дороги ей, как никто на свете.
Эта мысль показалась Изобел странной. В том, что Гектор ей дорог, нет, разумеется, ничего удивительного – но с Майклом она знакома всего три дня… Почему ее так волнует, что он думает о ней?
Майкл видел слезы Изобел, чувствовал, как трудно ей сдерживать их, и им вдруг овладело горячее сочувствие к ней; зато у Гектора был такой вид, какой и должен быть у Гектора Свирепого в подобных обстоятельствах. Даже Майкл, который считал, что Изобел стоит отчитать за ее проделки, боялся, как бы наказание не оказалось слишком суровым. Выражение лица Гектора не предвещало ничего хорошего, и сейчас он вовсе не походил на изысканного джентльмена, каким предстал вчера перед гостями.
Пристально глядя на Майкла, Гектор сурово произнес:
– Я не спрашиваю, чья здесь вина, приятель, насчет этого не беспокойся: вряд ли тебе вдруг пришло в голову похитить ее.
– Разумеется, у меня и в мыслях не было ничего подобного! – поспешил заверить его Майкл. – Боюсь показаться назойливым, но не позволите ли вы мне и моим людям еще раз воспользоваться вашей любезностью и отдохнуть в вашем доме? Гребцам сегодня пришлось много потрудиться…
– Разумеется, – Гектор улыбнулся, – мой дом всегда открыт для вас. – Он тут же посмотрел на Изобел, и взгляд его стал заметно суровее. – Наша красавица, должно быть, задала тебе нелегкую задачу, приятель, проникнув на твой корабль без спроса…
– Вы правы, сэр, – Майкл усмехнулся, – все именно так и было.
– Если мне не изменяет память, ты говорил, что твой враг как-то связан с Римской церковью… Так вот, аббат Айоны из той же породы, и он заклятый враг клана Гиллианов. Если у твоих преследователей в этих краях есть какие-нибудь союзники, то все они наверняка из клана Маккиннонов. А стоит Маккиннонам из Малла узнать, что ты здесь, как они начнут следить за каждым твоим движением. Так что ты правильно сделал, что не сошел на берег и даже не стал проплывать мимо Святого острова – там бы тебя сразу узнали.
– К несчастью, мы с леди Изобел один раз сошли на берег, – признался Майкл, – но пробыли там совсем недолго.
Гектор кивнул, потом посмотрел вверх, на небо, затянутое тучами.
– Впрочем, что же мы стоим под дождем? Пойдемте скорее в дом. Сначала я хочу поговорить с Изобел, а потом и с тобой, Майкл. Что до твоих людей – они могут поужинать в зале вместе с нами.
– Благодарю, сэр! – Майкл вежливо поклонился.
Закон Шотландских гор прост и ясен: сестры обязаны выходить замуж по старшинству, а супругов для них выбирают отцы.Даже гордая Кристина, леди Маклауд, не вольна выбирать – отец выдает ее за знаменитого рыцаря Гектора Рейганоха, и ей остается лишь смириться с судьбой.Но так ли уж неохотно идет к алтарю невеста?Грозный Гектор красив, умен и ласков с женщинами… Разве плох такой муж для Кристины? Конечно, нет.Ну а если он мечтает о другой?Сумеет ли верная жена завоевать сердце супруга, доказав, что ее нежность и страсть – главные богатства, которыми он владеет?
Гордая леди Элис Вулвестон надеялась остаться в стороне от войны Алой и Белой розы, охватившей Англию… но могла ли мечтать о мире и счастье дочь побежденного врага, именем короля предназначенная в жены одному из победителей?Валлийский рыцарь Николас Мерион отлично понимал, что в придачу к замкам и землям получает ненависть и презрение леди Элис… Однако нет и не было среди кельтов мужчины, что взял бы себе в жены прекрасную женщину — и не сумел бы обратить ее ненависть в любовь, а презрение — в пылкую страсть…
Юная гордая красавица Кейт даже не предполагала, к чему приведет ее случайная встреча на балу с сэром Дугласом Адамом. Судьба свела ее с человеком, который не уступал ей ни в силе характера, ни в гордости, ни по красоте. Однако молодым людям пришлось пройти через многие испытания, предательство и интриги, прежде чем они сумели найти дорогу друг к другу и добились долгожданного счастья.
Амалия Мюррей — красавица из знатного шотландского рода. О такой супруге мечтает каждый молодой лэрд, но она упрямо отвергает всех своих поклонников. Впрочем, сэр Гарт Нейпир, с первого же взгляда влюбившийся в Амалию, уверен: нет такой гордячки, чье сопротивление не смог бы рано или поздно сломить настоящий мужчина. Тем более теперь, когда от его защиты зависит жизнь прекрасной шотландки, случайно оказавшейся в центре заговора аристократов против короля.Опасность толкает Амалию в объятия Гарта, и жгучая страсть охватывает обоих…
Из горной Шотландии, страдающей от гнета англичан, приезжает красавица Мэгги, чтобы увидеться с представителями оппозиции, выступающей против короля. В Лондоне она сразу попадает в лапы мошенников и вынуждена обратиться за помощью к графу Ротвеллу, новому владельцу земель ее отца. Сиятельный граф с презрением относится к провинциалке, но соглашается отправиться в Шотландию, чтобы самому убедиться, верны ли рассказы девушки о бедственном положении шотландцев. Казалось бы, сюжет можно предугадать, но даже у сиятельного графа есть могущественные враги, желающие его гибели.
Древний закон шотландских воинов таков: если клан отказывается отдать девушку в жены представителю враждебной семьи, невесту можно похитить. Но тогда ее родичи вправе начать войну с похитителем, и пощады никому не будет.Прекрасная Майри Данвити и мужественный лэрд Роб Максвелл всем сердцем полюбили друг друга и хотят быть вместе, несмотря на многолетнюю вражду своих кланов. Но когда Роб похищает Майри, их счастье оказывается под угрозой:Воины рода Данвити готовы пойти с оружием на Максвеллов – и жизни Роба грозит смертельная опасность...
Благонравная девушка на выданье обязана подчиниться отцовской воле и выйти замуж. Однако с этим никак не хочет смириться леди Сибилла Каверс, уже отказавшая трем женихам у самого алтаря. Ее имя у всех на устах, но знатной красавице нет до этого дела.И вот однажды судьба сводит ее с одним из отвергнутых поклонников...Теперь, когда на границе между Англией и Шотландией снова неспокойно, их ждет множество испытаний. А подлинная страсть между мужчиной и женщиной еще больше крепнет в час смертельной опасности...
Европа. Конец XIX века. Преддверие великих перемен. Время, подарившее нам незабываемую историю о любви.Он таинственный черноволосый незнакомец, чье появление зачастую предвещает гигантская летучая мышь.Она бедная сирота, воспитанная в приюте, чистая рассудком, душой и телом. Романтическая натура, десять раз прочитавшая «Джен Эйр».Он утверждает, что ждал встречи с ней четыреста лет и готов подарить ей богатство и вечную молодость. Но его зовут граф Дракула. Готова ли будет героиня отказаться от человеческой жизни, чтобы жить вечно с вампиром?
Солейс Фариндейл сразу обратила внимание на нового обитателя отцовского замка — высокого и красивого сокольничего, и была готова подарить ему свою любовь, позабыв об осторожности. Нежная, наивная Солейс! Логан Грей — ее заклятый враг, он намерен убить отца девушки и завладеть замком.
Сказочное путешествие на роскошном лайнере "Мавритания", плывущем к берегам Англии, оборачивается для очаровательной Девины Каслтон тяжелым испытанием - ее принуждают сыграть опасную роль наследницы миллионного состояния. Знакомство Девины с мужественным и благородным путешественником Гелвином Торпом осложняет и без того запутанную ситуацию…
Гробница Неизвестной Царицы в Египте многие годы не давала покоя археологам. Проникнуть в нее можно было лишь при помощи креста жизни Анх и Кольца, принадлежавшего древним атлантам.Эксперт по историческим драгоценностям Альдо Морозини, случайно став обладателем легендарного Кольца, отправляется по делам в страну пирамид, где встречает своего друга, археолога Адальбера Видаль-Пеликорна. Им предстоит пережить немало трагических испытаний, прежде чем они смогут воочию убедиться в том, что Неизвестная Царица - это вовсе не мумия...
И ВСЕ ЭТО НЕ БЫЛО ПРОСТО СНОМ…Начинающая писательница любовных романов Джейн Силли безумно влюбилась в идеального мужчину – страстного, сильного темноволосого Горца. Ее счастливый и бесконечно долгий роман с безупречным гордым красавцем заставлял художественную фантазию Джейн находиться в неизменном полете. О таком мужчине мечтают миллионы женщин, а повезло именно ей. Но так ли ей повезло на самом деле? Ведь всё прекрасное очарование счастливой любви таяло, как только реальность безжалостно выхватывала Джейн из мира сновидений и возвращала ее к одинокой жизни наяву.Но однажды реальность и мечта слились для Джейн воедино.
Джудит Хэмптон — гордая английская красавица. Долгие годы она ждала встречи с тем, в чьих жарких объятиях могла бы забыть свои печаль и одиночество.Йан Мэйтленд — неукротимый шотландский горец. Он не доверял женщинам и не верил в любовь… пока любовь не покорила его суровое сердце.Их страсть вспыхнула внезапно, как вспыхивает пожар на шотландских вересковых пустошах, где каприз судьбы свел двух людей, предназначенных друг другу небом.Старинная семейная тайна мешает им обрести счастье, но Джудит и Йан поклялись, что сумеют защитить свои чувства…
Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..
Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…
Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…