Любовь рыцаря - [17]
– Все равно это слишком далеко, – вздохнула Изобел. – И что подумает папа? Что дочери оставили его?
– Он будет еще более недоволен, лэсс, если с вами что-нибудь случится.
Вдалеке послышался свист, и Йен мгновенно обернулся.
– Должно быть, это отец вернулся. – Он посмотрел на солнце. – Что-то слишком рано…
Сестры переглянулись.
– Маттиасу можно доверять, – сказала Изобел. – Я знаю его с детства.
– Я тоже. – Появление Маттиаса, судя по всему, успокоило Аделу. – И я сомневаюсь, что он одобрит, если ты отправишься с этим человеком.
Изобел вздохнула. Сестра права – Маттиас скорее всего действительно это не одобрит.
Через пару минут глазам их предстало большое стадо, впереди которого радостно бежали две собаки, а позади шел высокий и худой как жердь пастух.
Маттиас издали помахал сыну рукой, и тот побежал к нему навстречу, после чего пастух поручил Йену стадо и собак, а сам подошел к Майклу и дамам.
Как ни странно, Маттиас вовсе не удивился при виде гостей.
– Рад приветствовать вас, леди Изобел! – доброжелательно произнес он. – Счастлив видеть вас в целости и сохранности. – Маттиас подозрительно покосился на Аделу и Майкла.
– Откуда вы узнали, что я в беде? – удивилась Изобел. Бледно-голубые глаза пастуха под кустистыми полуседыми бровями прищурились.
– Я возвращался с пастбища, и мне повстречался парень, шедший из долины. Он сказал, что в округе рыщут незнакомцы, которые ищут дочь Маклауда и с ней какого-то мужчину. На данный момент единственная дочь Маклауда, которая все еще гуляет сама по себе, – вы, лэсс; вот я и решил, что вы, возможно, придете ко мне искать убежища. А вот леди Аделу я здесь увидеть не ожидал…
– Просто она разыскивала меня… Ты не одолжишь нам свою лодку, чтобы мы смогли перебраться через Кайл? Люди Кайл-Ри перевезут нас на остров Малл, и тогда мы наконец будем в безопасности.
– Верно, – пастух кивнул, – там сейчас безопасно; однако ветер усиливается, и одним гребцом вам не обойтись.
– Ты хочешь послать с нами Йена? – спросила Изобел. – Тогда с ним мы потом вернем лодку тебе…
– О лодке не беспокойтесь – ее мне перешлет обратно Гауэр из Кайл-Ри. И все же лучше мне самому поехать с вами, если вы не против. У нас здесь найдется кое-какая одежонка и для вас, сэр, а вам, леди Изобел, я бы посоветовал прикрыть чем-нибудь волосы и переодеться в одежду Йена.
– О, Изобел, надеюсь, ты этого не сделаешь! – Адела всплеснула руками. – Надеть мужские штаны – это же скандал!
Однако Изобел и бровью не повела.
– Маттиас говорит дело! – подтвердила она.
– Для леди надевать мужские штаны не впервой! – Пастух подмигнул.
– Не слишком ли много ты знаешь? – усмехнулась Изобел. – Где твоя одежда, Маттиас?
– Поищите, лэсс, вон в той корзине на стене. Не забудьте и про рубашку для вашего друга.
Майкл протянул руку Маттиасу:
– Зови меня Майкл, приятель, и запомни – я очень благодарен тебе за помощь.
Вытерев ладонь о штаны, пастух пожал руку Майкла.
– Кроме того, Маттиас Маккейг, будь уверен: я не забуду того, что вы с Йеном сделали для нас!
– Леди Адела может пока остаться здесь, – предложил Маттиас. – Мы проводим ее домой, когда я вернусь.
– Мой человек, Хьюго, сейчас в Эйлин-Донане. – Майкл ненадолго задумался. – Надо каким-то образом дать ему знать, что я жив и здоров и где меня искать.
– В первую очередь вы с леди Изобел должны попасть в безопасное место, – возразил Маттиас.
Майкл молча кивнул и, взяв у Изобел рубаху, натянул ее. У Маттиаса также нашлась для него кожаная куртка, после чего мужчины вышли за дверь, чтобы Изобел могла переодеться.
Адела, кривя губы, стала помогать преображению сестры в мальчишку.
– Эх, Изобел, – ворчала она, – задать бы тебе хорошую порку! Ты ведешь себя так, словно решила как можно сильнее испортить свою репутацию. Если так будет продолжаться дальше, никто на тебе никогда не женится!
– Я не хочу замуж, и ты об этом знаешь. Лучше я буду, как тетя Юфимия, заботиться о твоих детях, когда они у тебя появятся.
На мгновение Адела прикусила губу, затем вдруг расхохоталась.
– Что такое? – Изобел сделала вид, что обижена. – Разве я плохая тетка? По-моему, все мои племянники и племянницы души во мне не чают!
– Не спорю, они действительно тебя любят, но сравнивать тебя с нашей кроткой и образованной тетей – это абсурд… – Адела засмеялась, потом свернула юбки и корсет Изобел в бесформенный узел и перевязала его веревкой.
Изобел была рада слышать смех сестры: с тех пор как Кристина вышла замуж за Гектора, весь груз забот о хозяйстве в Коламине пал на плечи Аделы, что сделало ее не по годам мрачной – а ведь она была старше Изобел всего на четыре года.
– Ты непременно должна поехать в Керкуолл, сестра. Король Шотландии сказал, что норвежский принц не может претендовать на то, чтобы стать возможным претендентом на престол. Здесь он будет всего лишь графом, зато в Оркни – принцем, поэтому я хочу присутствовать на церемонии. Подумай, сколько там будет мужчин – и каких! Вот где идеальные кандидаты в мужья! – усмехнувшись, воскликнула Изобел.
– Ничего не понимаю! – Адела широко раскрыла глаза. – А кто только что говорил, что не хочет замуж?
– Это я не хочу, но ты-то хочешь! К тому же для любого мужчины ты станешь неплохой женой, а для детей – отличной матерью.
Закон Шотландских гор прост и ясен: сестры обязаны выходить замуж по старшинству, а супругов для них выбирают отцы.Даже гордая Кристина, леди Маклауд, не вольна выбирать – отец выдает ее за знаменитого рыцаря Гектора Рейганоха, и ей остается лишь смириться с судьбой.Но так ли уж неохотно идет к алтарю невеста?Грозный Гектор красив, умен и ласков с женщинами… Разве плох такой муж для Кристины? Конечно, нет.Ну а если он мечтает о другой?Сумеет ли верная жена завоевать сердце супруга, доказав, что ее нежность и страсть – главные богатства, которыми он владеет?
Гордая леди Элис Вулвестон надеялась остаться в стороне от войны Алой и Белой розы, охватившей Англию… но могла ли мечтать о мире и счастье дочь побежденного врага, именем короля предназначенная в жены одному из победителей?Валлийский рыцарь Николас Мерион отлично понимал, что в придачу к замкам и землям получает ненависть и презрение леди Элис… Однако нет и не было среди кельтов мужчины, что взял бы себе в жены прекрасную женщину — и не сумел бы обратить ее ненависть в любовь, а презрение — в пылкую страсть…
Юная гордая красавица Кейт даже не предполагала, к чему приведет ее случайная встреча на балу с сэром Дугласом Адамом. Судьба свела ее с человеком, который не уступал ей ни в силе характера, ни в гордости, ни по красоте. Однако молодым людям пришлось пройти через многие испытания, предательство и интриги, прежде чем они сумели найти дорогу друг к другу и добились долгожданного счастья.
Амалия Мюррей — красавица из знатного шотландского рода. О такой супруге мечтает каждый молодой лэрд, но она упрямо отвергает всех своих поклонников. Впрочем, сэр Гарт Нейпир, с первого же взгляда влюбившийся в Амалию, уверен: нет такой гордячки, чье сопротивление не смог бы рано или поздно сломить настоящий мужчина. Тем более теперь, когда от его защиты зависит жизнь прекрасной шотландки, случайно оказавшейся в центре заговора аристократов против короля.Опасность толкает Амалию в объятия Гарта, и жгучая страсть охватывает обоих…
Из горной Шотландии, страдающей от гнета англичан, приезжает красавица Мэгги, чтобы увидеться с представителями оппозиции, выступающей против короля. В Лондоне она сразу попадает в лапы мошенников и вынуждена обратиться за помощью к графу Ротвеллу, новому владельцу земель ее отца. Сиятельный граф с презрением относится к провинциалке, но соглашается отправиться в Шотландию, чтобы самому убедиться, верны ли рассказы девушки о бедственном положении шотландцев. Казалось бы, сюжет можно предугадать, но даже у сиятельного графа есть могущественные враги, желающие его гибели.
Древний закон шотландских воинов таков: если клан отказывается отдать девушку в жены представителю враждебной семьи, невесту можно похитить. Но тогда ее родичи вправе начать войну с похитителем, и пощады никому не будет.Прекрасная Майри Данвити и мужественный лэрд Роб Максвелл всем сердцем полюбили друг друга и хотят быть вместе, несмотря на многолетнюю вражду своих кланов. Но когда Роб похищает Майри, их счастье оказывается под угрозой:Воины рода Данвити готовы пойти с оружием на Максвеллов – и жизни Роба грозит смертельная опасность...
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Очаровательная ирландка на пути в Америку вынуждена выйти замуж за одного из пассажиров корабля и таким образом спастись от домогательств капитана и его команды. Но за несколько месяцев до этой свадьбы она уже дала клятву супружеской верности другому…
Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...
Когда прелестная юная Ция Лэнгли объявила о своем намерении уйти в монастырь, ее опекуна, благородного маркиза Рейберна, встревожила внезапность этого решения. Вскоре он убедился, что девушке угрожает смертельная опасность. Чувство долга повелевало маркизу защищать ее, но он еще не знал, что куда более сильное, прекрасное чувство свяжет их сердца на всю жизнь…
Уединенный дом прелестной Новеллы Вентмор становится убежищем для молодого лорда Вейла, обладателя тайны, за которой охотятся могущественные недруги. В руках Вейла — письмо, способное спасти или погубить Англию, однако его судьба — в руках хрупкой девушки. Девушки, рискнувшей отдать свое юное сердце человеку, чья жизнь — в опасности. Человеку, которого может спасти только сила любви…
Джудит Хэмптон — гордая английская красавица. Долгие годы она ждала встречи с тем, в чьих жарких объятиях могла бы забыть свои печаль и одиночество.Йан Мэйтленд — неукротимый шотландский горец. Он не доверял женщинам и не верил в любовь… пока любовь не покорила его суровое сердце.Их страсть вспыхнула внезапно, как вспыхивает пожар на шотландских вересковых пустошах, где каприз судьбы свел двух людей, предназначенных друг другу небом.Старинная семейная тайна мешает им обрести счастье, но Джудит и Йан поклялись, что сумеют защитить свои чувства…
Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..
Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…
Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…