— Не торопись. Я беру тебя в клиенты, только если ты мастерски играешь в преферанс.
Гарольд вопрошающе посмотрел на жену.
— Мы сможем поиграть после обеда?
— Ты бросил мне вызов, дорогой, — сказала она. — Конечно же, сыграйте партию, но сейчас ты должен отведать то, что мы с Оливией приготовили, и похвалить нас.
— Договорились! — произнес Гарольд и поцеловал Луизу в шею. — Я хочу, чтобы после обеда ты немного полежала, хорошо?
— А как же наши гости?
— За нас не беспокойтесь, — произнесла Оливия. — Я почитаю что-нибудь, а у Мака всегда найдется дело…
— Ни за что! — Луиза сурово посмотрела на них. — Разве вы не говорили, что любите лошадей, Оливия?
— Да, она любит лошадей, — сказал Мак, беря из рук Оливии корзинку с булочками.
— Отлично! Лошади застоялись в конюшне, — Луиза улыбнулась, будто решила мировую проблему, потом села за стол и принялась с восторгом поедать приготовленный обед. — Покататься верхом в провинции Дор — просто обязанность всякой приехавшей сюда пары.
— Луиза… — Оливия резко подняла голову.
— Я имею в виду, всякого человека, — сказала она и хихикнула, сводя на нет свою поправку.
* * *
Как бы там ни было, но Оливия решила, что верховая прогулка с Маком не такая уж плохая идея. Однако впервые после приезда сюда Оливия поняла слова Мэри о том, что, оказавшись в непривычной обстановке, начинаешь искать утешителя.
Наскакавшись по полям, Оливия придержала гнедую кобылу, на которой сидела верхом, и вдохнула холодный воздух. Она оглянулась и увидела Мака, очень похожего на рыцаря при дворе короля Артура, хотя и одетого по-современному. Оливия не могла унять своих фантазий и представляла, как они сидят вдвоем на лошади и предаются чувственным ласкам…
Начало смеркаться. Оливия указала Маку на темнеющий небосвод.
— Неужели небо Манхэттена тебе нравится больше, чем это, Валентайн?
Мак восседал на горделивом пегом жеребце с белой гривой и несколько раз проехал вокруг Оливии, чтобы успокоить коня.
— Я не знаю, — начал он. — А что ты видишь здесь удивительного? Передо мной пятьдесят акров земли, природные источники и красивые пейзажи. Ну и все.
Оливия рассмеялась.
— Итак, завтра ты возвращаешься домой?
— Возвращаюсь?..
— Ты получил Дебоулдов в качестве клиентов. Твоя задача выполнена. Гарольд был готов подписать документы еще за обедом.
— Он был готов подписать их еще в Миннеаполисе.
— Что? — Оливия была озадачена.
Губы Мака слегка изогнулись в улыбке.
— Гарольд и Луиза подписали бы документы еще в Миннеаполисе, если бы я надавил на них.
— Почему ты этого не сделал?
— Да брось ты, Лив! — он усмехнулся. — Ты знаешь, зачем я сюда приехал.
Увидев вызов в его взгляде, Оливия прерывисто вздохнула.
— У тебя появился новый, очень богатый клиент. Ты говорил, что твои бывшие клиенты тоже вернутся. И ты по-прежнему хочешь отомстить моему отцу?
— Я хочу тебя, — он посмотрел на нее нетерпеливым взглядом. — Месть будет просто приятным дополнением.
Под его взглядом Оливия затрепетала. Не говоря ни слова, она развернула кобылу и направилась к конюшне. Щелкнув языком, Мак направил своего коня вслед за Оливией.
— Я знаю, что ты сгораешь от того же любопытства, что и я, — сказал он, когда они поравнялись.
— Что ты имеешь в виду?
— Ты хочешь испытать прикосновение моей кожи к твоему обнаженному телу.
— Мак… прекрати…
Однако он и не думал прекращать.
— Ты хочешь узнать, сколько времени продержишься, прежде чем попросишь меня ласкать тебя, войти в тебя и достигнуть вместе с тобой наивысшего наслаждения.
Его слова проникали ей в душу. Оливия с трудом сглотнула. Она понимала, что находится в опасности, что может уступить Маку.
— Мне любопытно, но я думаю, что сдержу эмоции, — она заставила себя посмотреть на него. — Впрочем, я не уверена, что смогу… или захочу сдерживаться.
— Мне расценивать это как признание? — Мак покраснел.
— Да.
Дальше до конюшни они ехали молча. Пошел снег, небо становилось все темнее. Спрыгнув с коня и привязав его, Мак помог спуститься Оливии.
— Я намерена пойти в дом и принять душ перед ужином, — тихо сказала она, пытаясь высвободиться из его объятий.
Однако Мак держал ее крепко.
— Что ты делаешь? — она взглянула на него.
— Я буду удерживать тебя до тех пор, пока ты не перестанешь вырываться.
Поддавшись инстинкту, Оливия попробовала оттолкнуть Мака, но ничего не добилась и разочарованно заворчала. Да, она хотела Мака, и не следовало это отрицать. Проклятье! Почему она должна отрицать то, что есть? Пусть она совершает ошибку!
Она уставилась на его полные губы.
— Чего ты ждешь, Валентайн? — Оливия рассмеялась. — Какого дьявола! Целуй меня!
Мак тоже рассмеялся, потом быстро посерьезнел — как только склонился к ее губам.
— Ты должна понять, Оливия, что если я тебя сейчас поцелую, меня уже ничто не остановит.
— Я не хочу, чтобы ты останавливался.
— А я хочу тебя больше, чем когда-либо какую-либо женщину, — он притянул ее к себе и страстно поцеловал.
Оливия едва могла дышать, когда он отпустил ее, схватил за руку и хрипло произнес:
— Пойдем со мной.
Привязав ее лошадь, Мак провел Оливию в центр конюшни, потом свернул направо, увидел пустое стойло, завел ее туда и закрыл дверь.