— Ты резвился, как ребенок, — начала она. Оливия раскраснелась и развеселилась.
— Ты так считаешь?
— Ты научился кататься, Валентайн. Я в восхищении.
Вместо того чтобы рассмеяться в ответ на ее комплимент, Мак испытал странное ощущение, которое однажды уже посещало его. Он начинал понимать, что Оливия нравится ему.
Выдохнув, он повернулся, чтобы посмотреть на Гарольда, который спокойно скользил по льду. Мак очень хотел поскорее задушить в себе вспыхнувшее чувство к Оливии, пока не сотворил какой-нибудь глупости и не отказался от плана мести. До расставания с Оливией у него оставалась всего одна ночь. Послезавтра они должны будут расстаться.
— А я в восхищении от твоих трюков, — по-деловому сказал он.
— Что ты имеешь в виду? — смущенно спросила она.
— Ты все хорошо организовала, — Мак жестом указал на Дебоулдов, которые смеялись и, держась за руки, скользили по льду. — Они кажутся счастливыми.
— Это так, — согласилась Оливия.
— Забавно, что ты напомнила им об их первом свидании.
— Ничего забавного в этом нет.
— Ты знала заранее? — он уставился на нее.
В ответ Оливия улыбнулась.
— Откуда ты узнала?
— Когда человек находится в комфортных условиях, он начинает доверять партнеру, — Оливия налила себе и Маку горячего шоколада. — Ты ведь именно этого хочешь от них? Они должны поверить в тебя и твои способности.
Мак покачал головой. Оливия была просто неподражаема. Она оказала ему невероятную услугу и очень помогла добиться расположения Дебоулдов. Жаль, что он не может взять ее сотрудником к себе в финансовую компанию.
— Откуда ты узнала об их первом свидании? — спросил он ее. — Это же очень личная информация.
Оливия рассмеялась, вручая ему чашку с горячим шоколадом.
— Ты даже не представляешь, что за специалист сейчас сидит рядом с тобой! Ну и глупый же ты, Мак.
— Заблуждаешься.
— Да? И что ты обо мне думаешь? — она отпила шоколад.
— Из тебя получится отменная жена.
— Спасибо.
— Не будь я убежденным холостяком, я сделал бы тебе предложение выйти за меня замуж.
Оливия снова рассмеялась, понимая, что Мак шутит. Однако он так не считал.
— Это очень льстит мне, Мак, но тогда мне придется тебя перевоспитать.
— Правда?
— Да, — она отвернулась и отпила шоколад.
— Ты хочешь, чтобы я спросил тебя, зачем меня перевоспитывать?
— Не хочу.
— Отлично, — проворчал Мак. — Почему меня нужно перевоспитать?
Оливия повернулась к нему и сразу же посерьезнела. Мак видел перед собой женщину, которая знала его и понимала. Ему стало немного не по себе.
— Говори же!
— Я не думаю, что из тебя получится хороший муж.
Это Мака нисколько не удивило.
— Я знаю. В ту ночь ты думала, что…
— Я поддалась страсти, уступила вожделению, — прервала она его.
— А разве нельзя испытывать страсть и желание в браке?
— Можно, но помимо этого для брака нужно кое-что еще, — она кивнула в сторону катка. Луиза обучала Гарольда делать спирали. Мак считал, что Гарольд вел себя, как влюбленный идиот.
— Посмотри на них, — задумчиво сказала Оливия. — Они не только любовники, но и друзья, компаньоны и похожи друг на друга.
Мак поджал губы. Ему очень хотелось признаться Оливии в том, что она нравится ему. Он считал, что они будут хорошей парой.
— Дебоулды едут к нам, — произнесла Оливия, отвлекая Мака от размышлений. — После такого энергичного утра они явно проголодались.
— Я так точно изголодался, — тихо сказал Мак и посмотрел на Оливию.
Она покачала головой, однако он увидел в ее взгляде то же самое желание, что и в ту ночь, когда целовал и ласкал ее.
Возможно, Оливия все-таки согласится уступить ему и проведет с ним сегодняшнюю ночь.
В четыре часа дня Оливии пришлось выслушать плохие для нее новости. Она была в кухне и готовила куриные грудки в соусе, когда вошел Мак и объявил:
— Гарольд и Луиза хотят пригласить сегодня вечером на коктейль чету Киви.
Сердце Оливии упало. Она продолжала заниматься готовкой, но стала помешивать соус немного энергичнее.
— Я поняла.
— Эйвери является адвокатом супругов Дебоулд, поэтому ее стоит пригласить. Я думаю, что сегодня вечером им удастся многое обсудить. Они уедут утром, так что…
— Ты ничего не должен мне объяснять, Мак, — натянуто сказала она, не глядя на него. — Этот дом твой, тебе не нужно просить у меня позволения приглашать кого-либо.
— Я знаю, — он вздохнул и провел рукой по волосам. — Черт побери, я не хочу, чтобы ты переживала! Я щажу твои чувства.
— Тебе незачем беспокоиться обо мне, — Оливия хотела, чтобы Мак замолчал и не задавал вопросов. Однако вряд ли можно от него этого ожидать. — Я профессионал, поэтому не позволю себе смешивать деловые и личные отношения.
— Что было между тобой и Тимом? Он плохо с тобой обращался? Бросил тебя? Что, черт возьми, с вами произошло?
— Между нами ничего не было.
— Я пытаюсь понять тебя, Оливия, потому что вижу, что Тим каким-то образом связан с твоими воспоминаниями о ненавистном тебе прошлом. Вы вместе учились в школе, но с тех пор прошло много лет.
Оливия подняла голову и свирепо уставилась на Мака.
— Хватит задавать вопросы! Тебя это все не касается, Мак.
— Я знаю, однако, если это как-то повлияет…
— Никак не повлияет. Я клянусь, что сегодняшний вечер пройдет отлично. Вчера я просто не смогла вовремя взять себя в руки.