Любовь побеждает все - [41]
Глава 15
Письмо от Евы начиналось с восторгов по поводу малютки Адама — его первого сына и наследника, и от этого сердце Гамильтона на мгновение наполнила уверенность, что все проблемы между ним и его женой теперь исчезнут. Но потом он начал медленно понимать, что письмо предназначалось не ему. Хоть имя Гамильтона и стояло на конверте, Ева сочинила его для Йена. Подробное описание осеннего леса, готовящихся к зимовке зверей, рассказ о жеребятах, которые родились весной, — все это его совсем не интересовало. А вот Йен обожал такие вещи.
Этим письмом Ева разрывала сердце Гамильтона на части. Неужели ей не понятно, что она была обещана ему с детства? Гамильтону, а не этому ханже, который, пользуясь правами друга, выговаривал, как плохо играть в карты, пить и порой заглядывать в бордель. И Господь вместе с законом скрепили это обещание.
Гамильтон, кипя от злости, смотрел на солдат, которые маршировали по пыльному плацу. Они занимались этим уже больше часа под полуденным солнцем и будут заниматься до тех пор, пока он не увидит, что у них все выходит идеально.
Этим людям нужна дисциплина. Их явно растили без всякого представления о том, что такое закон и порядок.
Когда Гамильтон смотрел на них, то сразу вспоминал наглых торговцев на базаре, грязь на улице и неприятный запах отхожих мест на жаре. Местные жили как звери и понятия не имели, каким образом покончить с этим скотством. Однако те из них, кто попал под начало Гамильтона, скоро станут людьми, и ему было наплевать, что некоторые дорого заплатят за это. Благодаря отцу он давно понял, что только идеальный результат достоин похвалы, все остальное приносит лишь позор. Поэтому Гамильтон не допустит, чтобы ему пришлось краснеть из-за солдат. Этого он натерпелся от отца сполна. И смерть старика не избавила Гамильтона от тяжелой ноши ожиданий, которым ему следовало соответствовать.
Один из солдат вдруг упал на землю, ломая ровный строй. Вокруг него взвился клуб пыли, который осел на выгоревшей форме.
Гамильтон, сжав зубы, наблюдал, как двое мужчин взяли упавшего и унесли подальше от марширующих солдат.
— Ленивый ублюдок, — сказал он вслух.
После этих слов сержант Эймс посмотрел на командира и заявил:
— Может, стоит прекратить учения? Эта жара…
— Мне наплевать на жару, — отрезал Гамильтон. Неужели Эймс не понимает, что ему надо добиться идеального строевого шага от этих язычников? — Пусть тренируются усерднее. — Он направил взгляд в сторону людей, уносивших упавшего солдата. — А того надо высечь.
Глаза у сержанта вспыхнули.
— Сэр, вы… вы это не всерьез?
Гамильтон фыркнул и нахмурился.
— Он бестолковый, ленивый и хочет увильнуть от службы. Поэтому его следует наказать.
— Но он не один из нас.
Гамильтон помолчал, потом раздраженно сказал:
— Ладно. Тогда урезать зарплату и дать наряд вне очереди.
Учения продолжались, и Гамильтон заставил себя посмотреть вперед. Количество поблажек, которые они предоставляли местным, выводило его из себя. Но таков был закон: в отличие от солдата-британца индуса нельзя было высечь.
Не важно. Этот солдат все равно заплатит за свою лень. В конце концов, есть наказания и похуже розог.
Колючий ветер, гулявший, казалось, по всей Англии, проникал в каждый уголок кареты. Угольная жаровня давно уже не согревала Еву: ее трясло не от холода, а от желания выпить хоть каплю настойки.
Злой Йен, который подарил Еве спокойствие одним поцелуем, сейчас держался от нее подальше. Похоже, он понял, что имеет дело с прокаженной. Если не в прямом смысле, то в переносном точно. Наверное, Йен боялся, что прикосновение к Еве может заразить его тьмой, поселившейся у нее в сердце.
Ева не помнила, когда они последний раз останавливались. Несколько часов назад? Или уже прошел день? Они мчались вперед с бешеной скоростью, и потому ей было страшно просить Йена сделать остановку. Его сейчас можно было описать только одним словом — одержимый. Лицо Йена, которое показалось ей ликом ангела, когда он пришел за ней в лечебницу, теперь напоминало маску зверя, который не остановится ни перед чем.
Йен смотрел в окно. Его взгляд был наполнен злобой и холодом. Ева вонзила ногти в колени так сильно, что ей стало больно. Но это на мгновение отвлекло ее от другой муки. С каждым покачиванием экипажа на неровной калее тело Евы кричало от боли. Но причиной этому была не тяжелая дорога, а желание выпить лекарство, сжигавшее ее изнутри.
Они ехали всю ночь. И сейчас голубоватый слабый свет пытался разогнать темноту внутри кареты. Наступил рассвет, и солнце тянуло к ним свои ледяные пальцы.
Еве хотелось пить — почти так же сильно, как принять настойку. В горле словно застряла наждачная бумага, которая царапала ее изнутри. А еще Еве хотелось принять ванну, чтобы успокоить зудящую кожу.
Наконец Ева не выдержала и позвала своего спутника:
— Йен?
— Да? — отозвался он, продолжая смотреть в окно.
Ева облизнула губы и с удивлением обнаружила, что они были горячими, словно при лихорадке.
— Давай остановимся.
— Нет.
Эта ночь изменила его. Ева не могла отделаться от гнетущего чувства, что заботливый Йен остался в прошлом. Ей казалось, он начал осуждать ее за пристрастие к настойке и собирался покончить с их близостью навсегда.
Молодая ирландка Маргарет Кассиди отчаянно нуждается в деньгах, чтобы помочь своему брату, и потому вынуждена принять предложение английского аристократа о браке с его сыном, виконтом Пауэрзом, который после трагической гибели жены и маленькой дочери утратил интерес к жизни.Но со временем в душе прелестной, доброй Маргарет пробуждается нежное чувство к супругу. Сумеет ли она научить этого отчаявшегося, замкнувшегося в себе человека радоваться жизни, подарить ему новое счастье и новую, страстную любовь?
Отец юной Мэри, герцог Даннкли, – чудовище в человеческом обличье. Этот жестокий негодяй не только убил свою жену, но и объявил дочь, единственную свидетельницу случившегося, безумной и заточил ее в сумасшедший дом. Однако Мэри чудом удалось бежать и найти приют в доме благородного молодого герцога Эдварда Фарли, который способен поверить ей, ведь он и сам в детстве стал свидетелем ужасного преступления. Постепенно дружба и доверие между Мэри и Эдвардом перерастают в любовь – страстное чувство, которое дает им силы вместе бросить вызов ужасному герцогу, объявившему на беглянку настоящую охоту…
Компания премилых людей отправляется в Египет, в колыбель человечества. Прогулка по Нилу, пирамиды, фараоны и, конечно, погружение с аквалангом — не отдых, а сказка! Но вот какая незадача — из морских глубин не вынырнули красавица Маргарита и ее бойфренд Кирилл. Нет, они не утонули! Их похитили некие загадочные злодеи, а затем стали вымогать у богатого родственника Маргариты выкуп. И вот компания премилых людей скачет на верблюдах по колыбели человечества, собирая где только можно необходимую сумму. Правда, позже выяснилось, что делали они это напрасно, но зато какой удивительный отдых получился — настоящий, с захватывающими дух приключениями!
Ласковое солнце. Теплый песочек. Лазурное море. Картинка, а не пейзаж! Вам хочется расслабиться в шезлонге под убаюкивающий шепот волн. И чтобы никаких мыслей о работе, никаких забот и проблем! Ведь отпуск на то и отпуск, чтобы слиться душой и телом с чарующей природой и отдохнуть… Но что за наказание?! Почему в этом раю вдруг объявляются какие-то странные типы и желанному покою приходит конец? В одно мгновение отпуск превращается в головокружительное приключение, которое незаметно затягивает вас в сомнительные авантюры.
Лили Суонсон распланировала свою жизнь еще в двенадцать лет: идеальный муж, пышная свадьба, большой дом, четверо детей. Но все планы полетели вверх тормашками: идеальный мужчина бросил ее, причем самым бессовестным образом – прямо перед алтарем, на глазах пяти сотен гостей. Впасть в уныние? Ни за что! Лили решается на отчаянный поступок: пакует чемодан, прыгает в самолет и отправляется в медовый месяц на другой конец света. В одиночку. И нет худа без добра: если бы мужчина ее мечты и впрямь оказался идеальным, она никогда не попала бы на самую таинственную в мире вечеринку с необычным названием «Пылающая луна».
До чего же непросто быть высокой девушкой. Кому, как не Пейтон, знать об этом. Обувь без каблуков, одежда из мужского отдела, обидные прозвища – это еще полбеды. В любви Пейтон совершенно не везет, и все из-за роста – почти два метра. Как привлечь внимание симпатичного парня, такого же верзилы, как она? Жаль, что нет особого закона, который запрещает всем рослым ребятам встречаться с невысокими девчонками. Чтобы помочь отчаявшейся Пейтон, друзья предлагают ей кругленькую сумму, если она найдет того, кто проведет с ней пять свиданий и пригласит на выпускной.
Мозг Джонатана Трефойла, 22-летнего жителя Нью-Йорка, настойчиво твердит ему, что юность закончилась и давно пора взрослеть. Проблема в том, что он не имеет ни малейшего понятия, как это сделать. Тем более, что все составляющие «нормальной взрослой жизни» одна за другой начинают давать трещины: работа, квартира, отношения с девушкой. А тут ещё брат просит присмотреть за двумя его собаками на время его отъезда. В отчаянных попытках начать, наконец, соответствовать ожиданиям окружающих, Джонатан решает броситься в омут с головой – жениться в прямом эфире перед многомиллионной аудиторией.
Вислава, которую все зовут просто Вишня, изо всех сил старается оправдать надежды своего отца. Она учится в университете на перспективном факультете, отмечает все праздники с родителями и никогда их не обманывает. Но в восемнадцать лет так трудно найти собственную дорогу в жизни, особенно когда все вокруг считают современную молодежь поколением монстров.
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…