Любовь по подсказке - [8]

Шрифт
Интервал

Энтони вскинул брови. К его чести, он не сказал, что, пока Джон разговаривал с Трейси, его глаза метали громы и молнии в сторону другой женщины, и Трейси была благодарна ему за деликатность.

— Эта женщина — Бетси, кажется? — предлагала мне кое-какой материал по истории этой округи. Кажется, семейную Библию, в которой содержатся записи о рождениях и браках.

Трейси не смогла удержаться от смеха. Она не сомневалась, что Бетси хотела предложить Энтони не только это. Энтони открыл дверь магазина.

— А Джон пригласил меня на обед. Но не потому, что мои братья сказали ему, что из меня получится хорошая послушная жена.

Трейси вошла в темный прохладный тамбур. Энтони последовал за ней — он стоял так близко, что она ощущала спиной исходящее от него тепло.

— В самом деле?

Трейси сделала глубокий медленный вдох, впуская в себя теплый мужской запах.

— Что «в самом деле»? — пролепетала она.

— Из тебя действительно получится такая жена?

Трейси неопределенно пожала плечами.

— Не знаю, мне еще не приходилось быть женой.

— И ты, кажется, не хочешь ею быть.

— Пока нет.

— Похоже, об этом никто не знает, — заметил Энтони. — Сегодня было уже четвертое предложение?

Трейси повернулась к нему лицом и обнаружила, что он стоит к ней гораздо ближе, чем она думала.

— До этого дело не дошло, — сказала Трейси, покачав головой. — Джон увидел тебя и…

— Отвлекся, — подхватил Энтони. — Но он обязательно сделал бы тебе предложение.

— Я бы не была настолько самонадеянной.

Глаза Энтони весело заблестели.

— Ну почему же? Его взгляд говорил об этом. Трейси, давай и мы посмотрим правде в глаза. Сейчас в Кинстауне брачный сезон, а ты женщина, которую хотят все.

В магазине вдруг стало жарко, а стены, казалось, приблизились почти вплотную. Трейси подумала, что в любую минуту сюда может войти кто-нибудь. И в то же время у Трейси было такое чувство, что ей все равно. Но ее всегда волновало, как она держит себя. За внешней невозмутимостью легко спрятать свои истинные чувства и мысли, и женщина может чувствовать себя в безопасности.

— Они хотят не меня, Энтони, — спокойно сказала Трейси, овладев собой, — а женщину, которой, по их мнению, я являюсь.

— И что же это за женщина?

— Не знаю. Наверное, такая, которую желают все. Женщина, которая не устраивает сцен, ссор, словом, не портит мужчине жизнь.

— Именно такую жену хочет иметь каждый мужчина?

— Это, разумеется, слишком упрощенный взгляд на данную ситуацию, но многие действительно мечтают о такой жене. Особенно мужчины, которые имеют печальный опыт брачной жизни.

Энтони кивнул. Он привалился плечом к стене, заняв собой почти все пространство крошечного тамбура.

— А какая ты на самом деле? — спросил он.

Трейси вскинула голову и смело посмотрела Энтони в глаза.

— Женщина, которая знает, чего она хочет, и которая желает, чтобы мужчина выбрал ее потому, что она ему нравится, а не потому, что он хочет спокойной жизни. Я хочу, чтобы у меня когда-нибудь был муж, но настоящий муж.

— Твои братья знают об этом?

— Они мои братья, они хотят защитить меня, уберечь от опасностей и обеспечить мое семейное будущее сейчас, — с грустью ответила Трейси.

— Тогда ты, очевидно, сводишь их с ума своей медлительностью, — улыбнувшись, предположил Энтони.

— Думаю, что да, по крайней мере немного, — согласилась Трейси, улыбнувшись в ответ.

— А ты что здесь делаешь, Энтони? Я слышала, ты собираешься привести в порядок Санни Хилл, но жить там не будешь.

Энтони замахал на нее обеими руками.

— Санни Хилл — дом моей матери, и мне кажется, что даже она не была там очень счастлива. Подобно твоим поклонникам она всегда искала то, чего не было. Я думаю, именно поэтому они с отцом имели столько браков. Оба всегда стремились к несбыточному. Но, как бы там ни было, да, теперь, когда ее уже нет и дом перешел ко мне по наследству, я планирую отремонтировать его и превратить в ресторан. Мой младший сводный брат женится через месяц, и я передам ресторан ему, когда он будет готов. Его будущей жене нравится жить на побережье.

Его слова вызвали у Трейси удивление.

— Ты собираешься проделать огромную работу, чтобы затем взять и просто отдать все это другому?

— Я понимаю, это звучит странно, но не смотри на меня такими испуганными глазами. Это моя работа. Сейчас я самый старший из Стивенсов, но у меня много сводных братьев и сестер. Когда отец умер, дела шли очень плохо. Все изменилось, когда мы стали специализироваться и открывать наши рестораны только в местах, богатых историей. Мы — мои сводные сестры, братья и я — разработали систему. Я нахожу подходящее помещение, собираю различные исторические материалы по данной местности, осуществляю ремонт здания и открываю ресторан. Затем я перехожу к следующему проекту, а один из них берет на себя управление рестораном. Эта система отлажена и работает хорошо. Но проект переустройства дома моей матери вызывает некоторые затруднения. Многие документы пропали.

— Значит, ты еще находишься в поиске. Семейная Библия Бетси? — Трейси постаралась удержаться от улыбки.

Энтони ухмыльнулся.

— Леди была весьма настойчива в своем желании помочь мне. А от ее Библии, к сожалению, мало пользы.


Еще от автора Инга Деккер
Хозяйка дома

Беатрис согласилась сыграть роль хозяйки дома одного богатого, знатного, но крайне неромантичного молодого человека. Однако прошло всего три недели, и рыцарь в блестящих доспехах и на белом коне не во сне, а наяву предложил ей руку и сердце на глазах у изумленных жителей древнего Каркассонна.


Мужская игра

Заманчивое предложение, от которого не смогла отказаться Джулия Сандерс, сулило ей большие деньги, да и то, что от нее требовалось, казалось совсем не трудным. Всего лишь научиться быть леди и не ударить в грязь лицом перед «сливками» высшего общества на приеме у мэра. К тому же осваивать премудрости этикета и правила хорошего тона ей предстояло под руководством доброжелательно настроенного по отношению к ней молодого и красивого мужчины. Соглашаясь исполнить отведенную ей роль, Джулия и не подозревала, что в мужской игре действуют свои особые правила и что приз в этой игре совсем не деньги…


Бухта радости

В маленький курортный городок с симпатичным названием Бухта Радости приезжает преуспевающий бизнесмен Лоренс Стоун. Он нанимает в кухарки очаровательную местную кулинарку Берти Джонсон. И вскоре «беспроволочный телеграф» разносит по городку весть: Стоун готовит в Бухте Радости грандиозный праздник. И еще — он собирает сведения о жизни каждого из местных жителей. Зачем? Эту тайну знает пока только красавица Берти…


Рекомендуем почитать
Первое танго в Париже: Привилегия для Эдисона

Всякое может случиться, если в пятницу вечером начать разбирать на антресолях старые бумаги. Можно отыскать среди предков какую-нибудь знаменитость. И тогда — путешествие в Париж, новые чувственные впечатления и новый взгляд на взаимоотношения мужчины и женщины.


Геометрия любви: Банальный треугольник

Тибби — убежденная феминистка. Такой ее сделала жизнь, а особенно постарался ветреный кавалер, после разрыва с которым она решила, что замужество — нелепость, любовь — фантазия. Только своему верному пажу Питеру Тибби способна поведать о том отчаянии, что терзает ее. Пит везет подругу в Лондон, но каникулы складываются неудачно: Тибби попала в больницу. С этой минуты она изменила свое отношение к жизни — ведь врач-травматолог, как выяснилось, способен излечить не только тело, но и душу…


Западня: Когда страсть обжигает

Судьба полицейского — нелегкая доля. Грегу это было известно лучше многих, ведь из-за работы он потерял почти все. Долг полицейского — защищать слабых и стоять на страже закона. И никто на свете не упрекнул бы Грега за небрежение своими обязанностями. Но что делать полицейскому, если опасность угрожает его сердцу, а любовь заставляет играть по незнакомым правилам?


Безнадёжная любовь

Лето, море, смуглый красавец с невероятно голубыми глазами и проникающим в душу голосом. Такой циничный, такой притягательный… Могла ли предположить девятнадцатилетняя Аня, что курортный роман окажется длиною в жизнь? Мог ли Богдан, пресыщенный женским вниманием, подумать, что всю жизнь будет помнить и ждать наивную доверчивую девочку? Что эта любовь будет мукой и спасением, наказанием и подарком судьбы? Главное — она будет.


Жертва

Марк Сальваторе, которому осталось жить всего ничего, переезжает в другой город и случайно встречается взглядом с девушкой - Еленой Картер. Он влюбляется в нее, но в то же время понимает, что их отношения обречены кончиться так и не начавшись.


Заблудившиеся

Жизнь по кругу. работа, дом, вписки, секс на одну ночь. И потом все сначала. Это тупик. Они заблудились. Они встретились там, где отношения имеют только одну развязку-постель. Но смогут ли они после этого расстаться? Один из них точно нет. Внимание! Нецензурная лексика. 18+.


Покаяние души

Семилетняя Мод с первого взгляда страстно возненавидела Кайла, приемного сына своих родителей. С этой минуты все ее помыслы направлены на то, чтобы досадить ненавистному «братцу». В конце концов выросший Кайл уходит из семьи.Прошло шесть лет, и обстоятельства вынуждают Мод обратиться к Кайлу за помощью. Смирив гордыню, девушка направляется в его офис.И — о ужас! — при встрече с ним она испытывает совершенно необъяснимые чувства. Человек, ни в какой мере не отвечающий ее представлениям об идеале, вдруг оказывается единственным и неповторимым, предназначенным самой судьбой.Поистине, от ненависти до любви один шаг.


Прихоть сердца

Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..


Любовь одна

Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?


Любить мужчину

На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…