Любовь по-испански - [19]

Шрифт
Интервал

Рикардо – торчащие волосы, кожа, шипы, татуировки. Он выглядит человеком, с которым

могла бы быть Вера. Он выглядит противоположностью мне.

Я борюсь с искушением разорвать журнал надвое, побиться головой о руль, найти

Клаудию, затем – Рикардо и набить ему морду просто за то, что он связан с этим. Я

сосредоточен на руках парня, на том, как собственнически он держит ее в своих объятиях, и, мне кажется, это сведет меня с ума.

Она – моя, не его. Почему она позволяет такому происходить?

Я сглатываю образовавшийся ком и пытаюсь дышать сквозь свой гнев. Это тяжелая

борьба. Я убеждаю себя, что фото ничего не значат. Это не означает, что у Веры роман.

Не говорит о том, что она спит с тем парнем или любит его. Не значит, что они больше

подходят друг другу. Я знаю, что он мог заставить ее смеяться, затем положил свои руки

на нее, после чего получил в лицо напиток. Вера способна разозлиться до такой степени.

Фотографы не рассказывают целой истории.

Есть только один способ выяснить. Я должен встретиться с ней немедленно, прежде чем раздую из мухи слона. Мой разум всегда пытается истолковать вещи хуже, чем они есть. Я засовываю журнал в карман своего пиджака и поднимаюсь на свой этаж

на мучительно медленном лифте. Сейчас четыре часа дня, и она должна быть уже дома.

В дверях я остановился, пытаясь сообразить, как подойду к ней. Вера может занять

оборонительную позицию независимо от того, виновата она или нет. Последнее, что мне

нужно, — это битва, вызванная ее злостью на мою злость. Забавно, но обычно так все и

происходит.

Я делаю вдох и открываю дверь. Она на балконе, потягивает в тени холодный кофе

из Старбакс, читая книгу. На какой-то миг я думаю, что мне стоит оставить ее в покое, но

быстро понимаю, что тогда покоя не видать мне.

— Эй, красавчик, — бросает она мне, снимая свои большие солнцезащитные очки

и оглядывая меня, стоящего в дверном проеме. – Как твой первый день?

Я не подхожу ближе, и тогда ее взгляд падает на журнал, торчащий из кармана

моего пиджака. Могу сказать, что раньше она его не видела. Она выглядит

заинтересованной, но точно ничего не стыдится.

— Отлично, — отвечаю я, при этом стараюсь улыбаться, хотя отдаю себе отчет, что улыбка выглядит фальшивой, так как Вера хмурится.

— Увлекся легким чтивом? – спрашивает она, возвращая взгляд к журналу.

— Расскажи мне снова о вечере четверга.

Она поднимает очки на макушку. На ее носу появились несколько новых веснушек.

Видимо, в обед она немного побыла на солнце. Это мило, но сейчас я отбрасываю свои

чувства в сторону.

— Вечер четверга?

— Да, Вера. Ты встречалась с Клаудией. Вернулась пьяная. Где ты была? Кто был

там? Что ты делала?

Она моргает, а затем потирает лоб.

— Я рассказывала тебе. Не знаю, все было, как обычно. Мы пошли в какое-то

место возле университета, не помню название. Что-то испанское, понятное дело. Мы

пили, в том числе шоты, танцевали.

— Кто был там?

Она насупилась:

— Клаудиа, Рикардо со своими друзьями.

— Его друзья – твои друзья?

— Конечно. Почему нет?

— Ты кого-то из них конкретно выделяла?

— Матео... о чем ты говоришь? Что происходит?

Я пожимаю плечами.

— Не знаю, Вера. Поэтому и хочу получить ответы на несколько вопросов, – я

достаю журнал и кидаю его на столик. – Полистай и дай мне их.

Вера смотрит на меня несколько мгновений, теперь она обеспокоена. Она

поджимает губы и берет журнал, пролистывая. Страницы уже слегка потертые и

примятые и легко ей поддаются.

Она ахнула и поднесла руку ко рту.

— Что за хрень? – шепчет она, глядя вниз с тем же выражением ужаса, какое было

у меня.

— Да. Что за хрень?

Она медленно возвращается взгляд на меня.

— Матео, ты не можешь... Это Пауло, один из друзей Рикардо. Ты встречал его. Я

не... Я всего лишь танцевала с ним.

Я сохраняю молчание. В нем наибольшая сила.

Выражение ее лица сменяется с растерянного на требовательное.

— Ты из-за этого злишься?

Мои глаза прожигают ее.

— Зол ли я? Немного злюсь, Вера. Немного недоумеваю. Немного запутан. И очень

сбит с толку. Знаешь, откуда это у меня? Мой новый босс, Педро дель Торо, владелец

Атлетико, показал это мне со словами, что моя девушка спуталась с другим мужчиной и

это попало в новости.

Она встала с покрасневшим лицом и развела руки в стороны.

— Ладно, и какого черта мне теперь делать? Никогда не ходить на встречи с

друзьями? Никогда не танцевать?

— Почему он так тебя касается? Почему ты так себя ведешь с ним?

Она яростно качает головой.

— Нет, нет, нет. Матео, это не то, о чем ты думаешь.

Я хочу, чтобы мое сердце перестало биться так неистово и громко, словно

балансируя на грани жизни и смерти.

— Тогда, пожалуйста, скажи мне, о чем я думаю и как сильно ошибаюсь.

Она подходит ко мне и тянется к моей руке, хватка крепкая и отчаянная. Я так

сильно хочу поверить в то, что слетит с ее уст.

— Я просто танцевала с другом Рикардо. Полагаю, он и мой друг тоже. Он обнимал

меня, но ты ведь тоже обнимаешь.

Неправильный ответ, и она знает об этом. Ее губы сомкнулись, и на мгновение она

запаниковала.

— Я обнимаю тебя, потому что ты – моя и я имею право это делать, — реагирую на


Еще от автора Карина Хелле
Опасные игры

Элли Уотт всегда была пешкой в играх своей преступной семьи, но она намерена положить этому конец. Элли уезжает в другой город и пытается начать новую жизнь, но возможность легкой наживы вынуждает ее решиться на последнюю, яркую аферу. У Кэмдена, ее друга детства, прибыльный тату-салон, и там происходит что-то странное. Элли намерена соблазнить Кэмдена и разузнать ситуацию – благо он настоящий красавец и, кажется, согласен идти у нее на поводу. Но не все так просто. Кэмден гораздо больше осведомлен о планах Элли, чем ей кажется.


Игра

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Ложь

Их любовь стала причиной лжи. Их правда стала причиной конца. Бригс МакГрегор выбирается из пепла. Потеряв жену и сына в автомобильной аварии, а, покатившись вниз по наклонной, и работу, он, наконец, получает престижную должность преподавателя в Лондонском университете и новую жизнь в городе. И двигается вперёд. Медленно, но верно он избавляется от чувства вины, оставляя позади свое трагическое прошлое. Пока не видит ее. Однажды Наташа Трюдо любила мужчину так сильно, что думала, умрет без него. Но их любовь была неправильной, обреченной с самого начала, и когда мир вокруг них рухнул, Наташа была практически погребена под обломками.


Любовь по-английски

Ему 38 лет, мне 23. Он говорит по-испански, я - по-английски. Он живет в Испании, а я - в Канаде. Он одевается в костюмы за тысячи долларов. А я вся в татуировках. Он женат и у него есть пятилетняя дочка. Я же всю жизнь заботилась лишь о себе. До этого момента. И когда мне сказали, что мы из разных миров - они были правы. Для Веры Майлз это стало опытом на всю жизнь. Вместо того чтобы поступить на летнюю стажировку и заниматься астрономией - она летит в Испанию, где должна обучить разговорному английскому богатых бизнесменов; наслаждаться бесплатным проживанием и едой на элитном курорте.


Предложение

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Соглашение

Все началось с клятвы на мизинцах… Линден МакГрегор – настоящий ковбой, красивый, сильный, высокий; очаровательный пилот вертолета с шотландским акцентом. Стефани Робосон - красивая, забавная и амбициозная бизнес-леди (с чертовски клевой попкой). Они дружат с незапамятных времен, Линден – один из лучших друзей Стеф, а Стеф – лучшая подруга Линдена. Но некоторые отношения невозможно поместить в определенные рамки, невозможно квалифицировать или сохранить неизменными. Где-то между вторым и третьим десятком, в Сан-Франциско, устав соревноваться в количестве бессмысленных свиданий, Стеф и Линден заключают соглашение, согласно которому они поженятся, если ни у кого из них не будет серьезных отношений к тридцати. Это похоже на игру, но время летит, любовники приходят и уходят, и соглашение приобретает новую силу. Секс неизбежен.


Рекомендуем почитать
Наследие Рипера

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Проверяя Сенатора

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Оцепеневший

Когда Логан Келлар наконец-то был готов изменить что-то в своей жизни, весь его мир перевернулся с ног на голову. Теперь боль, которую он привык хоронить, дает отпор. Она не позволяет ему вернуться к его старым методам, не позволяет спрятаться от его ошибок и не позволяет ему онеметь.


Motel 6

Мотель номер 6 — это место, где можно найти тараканов в душе, подозрительную еду в автомате со сладостями и, возможно, по пути встретить любовь.  .


Каприз серебряной кобры

Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?


Hassliebe. Афериsт

В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.