Любовь пахнет лавандой - [8]
— И да, и нет. Я работаю в «Женесс» без малого пятнадцать лет. Мне нравится эта компания и работа сама по себе. Однако больше всего я люблю путешествия по всему земному шару. В Провансе у меня маленькая квартирка, но я сохранил американское гражданство и купил коттедж на севере штата Нью-Йорк. Там я храню вещи, не более того. В основном мотаюсь по командировкам.
— То есть не существует такого места, которое вы бы смогли назвать своим домом?
— Нет. Мне кажется, я родился без корней, которые бы привязывали меня к какому-то определенному месту. А вот у вас все, кажется, совсем наоборот, не так ли?
— Да, вы правы. — Виолетта подумала, что наверняка в его жизни была не одна женщина, искренне верившая в то, что именно она — та единственная, которой суждено изменить Кевина.
Какая ирония! А вот сама Виолетта всегда мечтала завести свой дом, пустить где-то корни. Все, к чему она стремилась в этой жизни, был мужчина, которого она смогла бы полюбить, и дом, полный топочущих малышей. Осознание того, что они с Кевином так сильно расходятся во взглядах на жизнь, придало ей уверенности. Теперь можно было не опасаться, что между ними завяжутся какие-то отношения.
— Скажите, вам никогда не хотелось иметь детей? — поинтересовалась она.
— У меня они есть. Две дочери, Миранда и Кейт. Моя бывшая жена живет в Нью-Йорке. Я вижусь с дочерьми несколько раз в год. Иногда я приезжаю к ним, а иногда они навещают меня за границей. Они не имеют ничего против, когда папа дарит им билеты в Париж или Буэнос-Айрес.
— Неужели вам не обидно, что вы не видите, как растут ваши дети?
— Да, пожалуй, я многое упускаю в их воспитании. Но я просто-напросто не смог вести размеренную жизнь в браке. Ничего из этой затеи не вышло. Иногда мне казалось, будто я начинаю сходить с ума. В конце концов жена просто выставила меня за дверь, обозвав при этом безответственным подонком. Но это неправда. Я вовсе не такой.
— Действительно?
— Действительно. Я ни одного дня не отлынивал от работы и всегда приносил зарплату домой. Что меня подкосило, так это бесконечная рутина. Не каждый сможет постоянно слушать одну и ту же музыку, так ведь?
Конечно, все это Виолетта прекрасно понимала, однако она была уверена, что за объяснением Кевина стоит что-то другое. Этот человек был бродягой по натуре и не мог подолгу сидеть на одном месте. Вполне возможно, он стал таким в результате определенного стечения обстоятельств. А может, и с рождения отличался непоседливым характером. Его жизнь ее попросту не касалась, и вряд ли когда-нибудь коснется.
Виолетта встала и принялась собирать тарелки.
— Сейчас я уберу со стола, и мы сможем поговорить на свежем воздухе.
— Нет. — Кевин тоже поднялся с места. — Давайте лучше я разберусь с посудой, а вы посидите снаружи. Дайте покой своей ноге.
Виолетта пожала плечами, но настаивать на своем не стала. Через некоторое время Кевин крикнул ей из кухни:
— Ничего, если ваших кошек я тоже посажу в посудомоечную машину?
— Только попробуйте! — отозвалась она. — Если вам настолько надоело жить…
Он похозяйничал у нее на кухне, насвистывая что-то себе под нос, потом вышел на веранду с кувшином, в котором позвякивали кубики льда.
Виолетта сидела на старых качелях, положив больную ногу прямо на подлокотник. Кевин уселся в кресло-качалку и наполнил два стакана:
— Чай со льдом. На этот раз без алкоголя.
— Спасибо.
Неожиданно оба вздрогнули. Дверь из кухни на веранду отворилась сама собой, словно по мановению чьей-то невидимой руки. Однако оказалось, что это всего лишь одна из персидских кошек решила прогуляться на свежем воздухе. Подойдя ближе, пушистое животное запрыгнуло к Кевину на колени.
— Вы не могли бы втолковать вашему зверю, что сейчас тепло, я не мерзну и мне не нужна меховая муфта?
— Зверь слишком громко мурлычет и все равно не услышит моих нравоучений, но, если уж он так вам мешает, то просто снимите его и посадите на пол.
— Иди на пол! — тихонько скомандовал кошке Кевин.
До сих пор Виолетта не слышала, чтобы он говорил таким мягким тоном. Он начал было гладить густую шерстку, но, обернувшись к Виолетте, снова немного посуровел.
— Ну как, у нас было достаточно времени, чтобы привыкнуть друг к другу?
— Достаточно, чтобы мы могли, наконец, поговорить, — согласно кивнула она и прибавила: — Вы устали в дороге, но теперь уже слишком поздно для того, чтобы искать отель в Белых Холмах. Сегодня можете переночевать здесь, а там посмотрим.
— Я могу спать под открытым небом.
— Вот и прекрасно.
Она предпочла не забивать себе голову заботами о его ночлеге. Похоже, ему вполне можно было доверять, но все же она не чувствовала себя в полной безопасности рядом с ним. Конечно, вовсе не потому, что она боялась, что он окажется преступником.
— А теперь я хотела бы узнать, какие у вас планы относительно моей лаванды.
— О’кей. Тогда давайте начнем с самого начала. Насколько мне известно, вы получили в своих оранжереях несколько новых сортов лаванды. Около года назад вы послали Дэзи во Францию их цветки.
— Да, помню — помню. А она, в свою очередь, передала их одному из сотрудников «Женесс».
— Этим сотрудником был я. И сперва решил, что эти сорта вывела ваша сестра. Поэтому вначале я вел переговоры с ней, а не с вами.
В маленьком провинциальном городке трудно найти работу, и Элис О’Хара — она одна растит дочь — решает сдать комнату. Первый ее постоялец — Клинт Стронг, у которого на дороге сломалась машина. После смерти любимой жены и ребенка он несколько лет одиноко скитается по стране, тщетно пытаясь убежать от прошлого. Но ремонт машины затягивается, и Клинт вынужден торчать во Флетвиле. А для одинокого волка это очень тяжело. Не только потому, что маленькая Ханна все время невольно напоминает ему о собственной умершей дочке, но и потому, что ее красивая мать интересует Клинта больше, чем он может себе позволить.
Шейла Ньюбери потеряла сына — пятнадцатилетний мальчик утонул в реке. Казалось, теперь ей никогда не освободиться от депрессии…Но сила воли и помощь умелого психолога не только вернули Шейлу к жизни, но и указали, как жить и чем жить дальше.Ее сын бредил ловчими птицами. Шейла поняла, что создать питомник ловчих птиц, назвать самого лучшего сокола именем своего мальчика — это значит продлить жизнь сына…Шейла даже не подозревала, что сокол поможет ей найти настоящую любовь.
Зима… Долгими зимними вечерами так хочется тепла, уюта, нежности и ласки… Герои всех трех собранных в книге романов ищут свое счастье и — ну конечно же, под Новый год все сказки сбываются! — находят его.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Молодая актриса Барбара Молик, дочь известного в свое время в Польше актера, увезшего ее в Париж, начинает успешную карьеру в театре на Елисейских полях. Неожиданно она получает приглашение в Голливуд. Столь заманчивое предложение, однако, заставляет Барбару решать сразу несколько сугубо личных проблем.Судьба в лице кинорежиссера Айка Шарона, снимающего фильм с ее участием, посылает ей поистине драматические испытания: либо потерять все, либо обрести жизнь, полную счастья и любви.
Все началось с нелепой случайности. Именно случайности и разбивают в осколки то, что кажется нерушимым. В тот зимний вечер человек, которого я любила и с которым прожила двадцать с лишним лет, выбросил меня из своей жизни. Вышвырнул так небрежно и не задумываясь, как будто я была отслужившим половичком: о него еще можно было бы вытирать ноги, но в новый интерьер он никак не вписывается…И я осталась совсем одна…
Во время путешествия англичанка Венеция Гамильтон знакомится при неожиданных обстоятельствах с испанским аристократом доном Андре. Между ними вспыхивает непреодолимая страсть. По традиции аристократ должен жениться на женщине своего круга. Но независимость и трудолюбие скромной учительницы английского языка настолько увлекают дона Андре, что он решает нарушить вековые устои.
Клаудия приехала в Венецию работать в ювелирном салоне, а не строить глазки мужчинам, будь они хоть трижды графами. Филиппо ей не пара, слишком горд, и вокруг него вертится слишком много женщин, твердит сама себе девушка, но влюбляется все сильнее. Дело идет к свадьбе, но вдруг выясняется, что в фамильной броши, которую реставрировала Клаудия, кто-то заменил изумруд искусной фальшивкой…
Эмбер работает над сценарием, события которого разворачиваются в арабском княжестве. Чтобы почувствовать колорит Востока, изучить историю эмирата и местные обычаи, она едет туда. Только Восток — не Запад; и она сталкивается с большими трудностями, чем ожидала. Эмбер в отчаянии и готова уже все бросить, но неожиданно получает приглашение на аудиенцию с самим эмиром, шейхом Гасаном. Личный лимузин шейха привозит ее во дворец. Эмбер кажется, что она попала в восточную сказку…
Подумать только, папа решил жениться! И со своей невестой он знаком уже два года! А она после смерти матери взвалила на себя все домашние заботы и все свое время посвящала отцу, сестрам и братьям. И это вместо того, чтобы устраивать собственную жизнь! Ну все, хватит, теперь все изменится. Вот, в газете есть объявление…
Ребенок в результате страшных событий потерял память. Но о девочке есть кому позаботиться. В далекую Мексику из Англии приезжает ее тетя. Тетя?! Она сама так молода и прекрасна, что ее мало кто принимает всерьез. Но это только кажется. Вся долина величественной реки Рио-Лима приходит в возбуждение. Разыгрываются шекспировские страсти. Но в целом мире есть только один, кому отныне и навек принадлежит ее сердце…