Любовь коварству вопреки - [36]
— Дэвид не придет, — пролепетал плачущим голосом Саймон. — Дэвид не сможет. Он… он… я думаю, что он мертв.
В этот момент лишь Айрин сохранила выдержку. Сначала она схватила за воротник совершенно расклеившегося Саймона и затащила его в дом, потом бережно взяла за руку Мелани, оцепенело застывшую в крошечной прихожей, и отвела обоих в гостиную.
— Что произошло? — спросила Айрин, наливая Мелани бренди.
Саймон с жалким видом сидел на софе и поскуливал.
— Уильям Клэйтон испортил тормозные шланги у «ягуара» Дэвида, пока тот был в мотеле, — чуть слышно пробормотал он. — В результате машина, видимо, стала неуправляемой, и между Лэнсером и Лотер-Сити произошла авария.
— Ты уверен? — негромко спросила Айрин.
Саймон кинул.
— После того как Мел уехала на моем автомобиле, я вызвал такси. Машина пришла только через час, и, когда мы проезжали по равнине Лэнсера, как раз в том месте, где находится смотровая площадка, все было перегорожено и стояла «скорая». Я видел лишь «шевроле», который вывозили с места катастрофы. От него ничего не осталось!
Мелани вскочила, издав пронзительный крик, но Айрин была тут как тут.
— Тс-с, — мягко шикнула она и обняла подругу. — Спокойно, спокойно. Все будет хорошо.
— Мне этого не хотелось, — вопил Саймон, совсем потеряв голову. — Я не думал, что Клэйтон зайдет так далеко и действительно осуществит свой план. Я…
— Заткнись! — прикрикнула на него Айрин. — Сейчас мы позвоним в больницу, — сказала она, обернувшись к Мелани. — Там они наверняка смогут дать нам более точную информацию. — Она осторожно потянула Мел к телефону и набрала номер больницы Святого Патрика.
— Извините, пожалуйста, я звоню по поводу аварии на дороге пять-пять-восемьдесят, — очень сдержанным голосом проговорила в трубку Айрин. — К вам доставили некоего мистера Дэвида Клэйтона? — На некоторое время она замерла в ожидании, (видимо, медсестра на другом конце провода сначала запросила компьютер) потом облегченно воскликнула: — Слава Богу! Можно его увидеть? — спросила она. — Да. Хорошо. Да, спасибо, огромное спасибо. — Айрин удовлетворенно вздохнула и положила трубку.
— Дэвида привезли в больницу минут сорок назад, и его брата тоже, — объяснила она Мелани, которая, дрожа, стояла рядом с ней. — Врачи еще занимаются Дэвидом, но медсестра сказала, что его состояние стабильно. Больше она ничего не могла мне сообщить, для этого нам нужно самим приехать в больницу.
— Тогда поедем немедленно! — воскликнула Мел и бросилась было к двери, но Айрин удержала ее.
— Стой! — Она ободряюще улыбнулась. — Прежде чем выйти из этого дома, я хочу выслушать сначала историю Саймона. Ну давай, милый, исповедуйся. Мы хотим знать абсолютно все.
Саймон, скорчившись, пристроился в уголке софы. Когда Айрин обратилась к нему, он испуганно выпрямился и уставился на нее.
— Я… э-э, — промычал он. — Я ничего не знаю.
Айрин подскочила к нему.
— Ты тут только что заливался соловьем, а теперь уже якобы ничего не знаешь — заорала она, схватив Саймона за воротник и тряся, как яблоню. — Открывай-ка свою пасть, иначе я собственными руками вылью тебе на голову кастрюлю с кипятком. Что ты предпочитаешь — говорить или быть ошпаренным?
— Говорить! — выкрикнул Саймон, решив, что Айрин сейчас способна на что угодно. Он облегченно вздохнул, когда она его наконец отпустила. — Уильям Клэйтон попал в трудное финансовое положение, — начал он свой рассказ. — Я встретил его случайно, он шнырял вокруг участка Дэвида, когда тот уехал в Аризону. Ну, мы разговорились, и я пожаловался ему, что Дэвид увел у меня девушку.
— Неправда! — вмешалась возмущенная Мелани. — Я сама покончила с этим, потому что ничего путного у нас не могло получиться.
— Да, так вот… — Саймон поежился. — Уильям признался, что тоже терпеть не может своего брата, поскольку Дэвид никогда не хочет помочь ему в беде и всеми мыслимыми и немыслимыми способами старается его доконать. Он пообещал мне кучу денег, если я буду с ним заодно.
— И ты, болван, конечно же, сразу согласился, — предположила Айрин.
— Я подумал, почему бы и нет, — пробормотал, кивнув, Саймон. — Мел больше знать меня не желала, в деньгах я тоже нуждался. Вот и ответил «да». Потом от Уильяма долго не было ни слуху ни духу, и вдруг он звонит и говорит, что пора действовать и что я должен быть наготове. После этого Клэйтон приехал ко мне, чтобы посвятить меня в свой план. Уильям сделал ставку на ревность брата. Я должен был заманить Мел в мотель и позаботиться о том, чтобы мы там сошлись как можно ближе, а Уилл позвонит Дэвиду и сообщит ему, где он нас может найти. Уильям рассчитывал на то, что брат немедленно сядет в машину и поедет в мотель.
— О Боже, — вырвалось у потрясенной Мелани. — И для чего же все это?
Саймон нервно заерзал по софе.
— Собственно, Уильям хотел перерезать тормозные шланги еще на участке Дэвида, — неохотно признался он. — И я на этом настаивал, поскольку боялся, что Дэвид заберет тебя с собой из мотеля, и тогда ты тоже оказалась бы в опасности. Но по какой-то причине это не удалось. Во всяком случае, Дэвид сумел доехать до мотеля, и авария произошла лишь на обратном пути.
Легкомысленная Мэди Рэндолф на одно и то же время назначила встречу сразу двум мужчинам. На помощь ей пришла взрослая дочь Дэвина, заменив ее на одном из свиданий под чужим именем, и влюбилась с первого взгляда. Незнакомец тоже не остался равнодушным, но оказалось, что он совсем не тот, за кого себя выдавал…
Решительная девушка Джасти Колбери, убежав из-под венца, отправляется на поиски счастья и работы. В Монтане она встречает молодого парня Хортика Обервуда, который предлагает ей поработать у них на ферме поварихой. Новые впечатления, знакомства — Джасти счастлива. Но неожиданно в ее жизнь врывается сильное чувство, которому она отчаянно противится. Старший брат Хортика Глен, нелюдимый, жесткий человек, страстно влюбляется в нее. После многих недоразумений и мучительных раздумий Джасти Колбери становится миссис Обервуд.
Тяжелая автокатастрофа резко изменила жизнь Джеферсона Тэйлора: любимая девушка ушла к другому, а сам он навсегда остался инвалидом. Жгучий стыд за свое искалеченное тело превратил Джеферсона в угрюмого отшельника. Ванесса Лонг за приличное вознаграждение согласилась развлечь богатого нелюдима во время уик-энда и влюбилась в него с первого взгляда. Но даже такой красавице не сразу удалось взять эту крепость.
Желая скрыть от родственников свою «греховную» беременность, Хелен Эллисон уговаривает подругу Шарлотту встретить вместо нее прилетающего в Нью-Йорк дядю Дэвида, который в последний раз видел свою племянницу, когда той было десять лет. Скрепя сердце, Шарлотта соглашается на подлог. Но, увидев «дядюшку», оказавшегося вовсе не старым фермером, а молодым преуспевающим бизнесменом, она влюбляется в него. Ответное чувство вспыхивает и в сердце Дэвида. Обман в конце концов раскрывается, и после короткой размолвки влюбленные решают пожениться…
Жюстин Винтер вернулась в родительский дом, расположенный в заливе Джорджиан-Бей, чтобы управлять семейным бизнесом – небольшим коттеджным поселком. Девушка энергично берется за дело, но внезапно в ее офисе появляется бизнесмен-красавец Кэссон Форрестер и заявляет, что намеревается купить землю Винтеров под строительство прибрежного курорта. Жюстин в резкой форме отказывается от сделки. Но ей приходится часто встречаться с Кэссоном, все лучше узнавая своего «противника», Жюстин не в силах сопротивляться его обаянию и вскоре влюбляется в него…
— Ты меня любишь? — пораженно произнесла я, сердце сделало кульбит. Было и волнительно, и жутко раздражающе. Юджин снова валился ко мне и наводил шороху. — Да, безумно. Жить без тебя не могу, — внезапно тихо прошептал он, сокращая расстояние. — Боже, какие у тебя прекрасные глаза, — продолжил он бархатным голосом, оттесняя к стене. — Вот, опять! — Юджин снова пришёл в себя, и отскочил, а затем помрачнел и занял стул, на котором совсем недавно сидел Адонис. Я же совсем ошалела. — Что ты собирался сделать? — Наверное, поцеловать.
— Ты снова проиграл, — донесся до смущенного юноши голос его парня. — Ты ведь знал об этом? — откинув одеяло, пискнул тот, еще не проснувшись. — Конечно, — в дверях спальни показалась самоуверенная физиономия. — Еще ни разу ты не выдержал всю процедуру прелюдии, на самом интересном прося тебя трахнуть, — усмехнулся второй парень. — А посему, получи задание… В его руке оказался вибратор…
Друг всегда прикалывался надо мной из-за моего увлечения и рода занятий, я актер в детском театре. А тут получилось так, что прикололся над ним.
Поспорить с лучшим другом на нашего богатенького выскочку? Легко. Вляпаться по самое небалуй? Умеею, практикую. Пожалеть о содеянном? Запросто… Только иногда бывает поздно…
Настоящая сказочная принцесса всегда знает, с чем подать дракона. Настоящий сказочный дракон даже не представляет, какого противника встретит в лице принцессы.
Удивительная история приключилась с молодой писательницей Сандрой Норман. Судьба свела ее с братьями-близнецами, неразличимыми внешне и полными антиподами в жизни. И Сандра влюбилась, страстно, по-настоящему. Только вот в кого из них?..
Очаровательная молодая американка Мэнди Джордан учится искусству современного танца. Чтобы оплачивать занятия, она работает вечерами на телефонной станции. И однажды влюбляется… в эротичный голос одного из клиентов, который, оказывается, давно мечтает с ней познакомиться. Молодые люди наконец встречаются, и «очная ставка» не разочаровывает их. В итоге Мэнди выходит замуж за Джерри, отказываясь от блестящей карьеры танцовщицы.
Кортни — молодая талантливая художница, получив сообщение о самоубийстве брата, не может в это поверить и, рискуя жизнью, пускается на его поиски. Полиция проявляет завидное хладнокровие. Зато двое мужчин настойчиво предлагают ей свою помощь — голубоглазый атлет Михаэль, покоривший ее сердце, и белокурый красавец Тревор — верный друг детства.Но один из них и оказался преступником…
Дочери лос-анджелесского миллионера Натали вконец опостылело чопорное высшее общество, и она убегает из дома. Девушка добирается до Нью-Йорка, где в Центральном парке встречает очаровательного мальчугана с собакой. Это случайное знакомство в корне меняет всю жизнь Натали. Причем, в тот же самый вечер…