Любовь к шпиону - [8]
Бегство Элизабет не тронуло сердца Ирвина — он не любил ее по-настоящему, но его гордость и самоуважение были уязвлены. Она предпочла ему наемного работника!
Герцог неистовствовал, герцогиня рыдала, но Элизабет обвенчалась в Гретна-Грин, и родители ничего не могли с этим поделать.
К счастью для Ирвина, ее семья предпочла замять скандал. Герцог всем сказал, что Элизабет серьезно заболела и семейный врач прописал ей водолечение во Франции.
Ирвин понимал, что довольно легко отделался, и поклялся, что в ближайшие годы никому не позволит себя окольцевать — по крайней мере, до тех пор, пока не настанет время обзавестись сыном и наследником.
Он перестал посещать балы для дебютанток и стал волочиться за замужними дамами. Хотя, вероятно, правильнее будет сказать, что он позволял замужним дамам преследовать себя.
Именно благодаря подобным связям маркиз Мидхерст изрядно преуспел в искусстве любви.
Но по мере того как он становился старше, к любви как таковой он все чаще относился с циничной усмешкой.
Джентльмены из окружения принца Уэльского легко могли позволить себе заводить интрижки с дамами своего круга.
Когда Его Королевское Высочество стал проявлять интерес к Джерсийской Лилии, как называли при дворе Лили Лэнтри, общество затаило дыхание.
Принц даже не пытался скрывать свою страсть, посещая Лили Лэнтри вполне открыто. Более того, он представил ее своим друзьям, а затем и широкой публике. Поначалу многие не могли поверить в происходящее, но принц дал ясно понять, что если его приглашают на какой-нибудь бал, то и миссис Лэнтри должна быть в списке приглашенных.
После этого некоторые джентльмены посчитали, что тоже могут развлекаться подобным образом, не таясь и не опасаясь, что хозяйки светских салонов подвергнут их остракизму, а оскорбленные мужья вызовут на дуэль.
Светская жизнь стала гораздо интереснее и живее.
Нашлось всего несколько престарелых дам, которые открыто критиковали поведение принца Уэльского.
Когда принц представил Лили Лэнтри и ее мужа своей матери, королеве Виктории, в Виндзорском замке, общество только ахнуло. Лишь некоторые рискнули проворчать себе под нос, что, мол, не представляют, куда катится мир.
Пресыщенность маркиза обществом леди Сибилы стала одним из побудительных мотивов его поездки за границу. Но на самом деле у него была еще одна, более серьезная, причина для вояжа.
Премьер-министр, маркиз Сэлисбери, который одновременно являлся государственным секретарем, ведающим иностранными делами, буквально умолял его поехать в Берлин. Он подозревал, что немцы похитили человека, который представлял большую ценность для Королевского флота и для самого принца Уэльского.
Его Королевское Высочество уже долгие годы раздражал племянник Вильям, который стал теперь кайзером Вильгельмом II и посему доставлял еще больше неприятностей.
Он и в прошлом позволял себе оскорбительные замечания по поводу дяди, называя его «надутым павлином», а свою бабушку, королеву Викторию, — «старой ведьмой».
Теперь же он создавал проблемы иного характера.
Премьер-министр был серьезно обеспокоен, услышав, что молодой кайзер подробно изучил данные обо всех новейших кораблях Королевских вооруженных сил. Он будто бы обзавелся этими знаниями только для того, чтобы произвести впечатление на любого британского адмирала, с которым ему случится разговаривать.
Но многие государственные деятели полагали, что кайзером движет такое скверное и опасное чувство, как зависть. Мощь и влияние Британской империи не давали ему покоя и побуждали к явным и скрытым действиям, дающим повод для тревоги в отношениях двух стран.
В прошлом году в Вене произошла безобразная сцена, когда племянник повел себя чрезвычайно неучтиво с принцем Уэльским.
В этом же году, посетив Англию, кайзер был подчеркнуто любезен, словно пытался внушить окружающим, что они с дядей отлично ладят.
Прежде Вильгельм с восторгом принял звание почетного адмирала флота и члена Королевской яхтенной эскадры, но уже в Каусе кайзер намерен был не только блеснуть как отличный яхтсмен, но и бросить вызов принцу Уэльскому — покровителю регаты.
При этом он настойчиво интересовался новинками Британского военного флота.
Маркиз Мидхерст всегда был восприимчив к передовым оригинальным идеям, но особенно интересовался морским вооружением. Это ему пришла в голову мысль о разработке уникального орудия с более высокой точностью наведения и значительно большей скорострельностью при существенно упрощенном процессе эксплуатации. Ничего подобного на вооружении британских военных кораблей еще не было.
Маркиз изложил свой замысел принцу Уэльскому, и тот загорелся воплощением столь нетривиальной идеи.
Принц был очень хорошим мореходом, и его яхта «Британия» неоднократно побеждала в престижных гонках. Но вызов, брошенный кайзером «Британии» и лично ему, а также хвастовство по части достижений Германского военного флота уже всерьез задели его самолюбие.
— Что же такое есть у него, чего нет у нас? — резко спросил принц Уэльский. Ответ маркиза был именно таким, какой хотелось бы услышать Его Королевскому Высочеству.
Уже несколько лет маркиз был знаком с человеком по имени Пол Уотсон — искусным мастером по ремонту пушек и яхтенного оборудования.
Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.
Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…
Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.
Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?
Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…
Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..
Англия, 1918 год. В маленькой деревушке живет юная Леонора, дочь аптекаря. Она мечтает создавать женскую косметику. Но в деревне ее чудо-кремы продаются плохо… Однажды судьба дает ей шанс воплотить мечту – переехать в Америку и открыть свой магазин. Там девушка влюбляется и решает рискнуть всем… Нью-Йорк, 1939 год. Талантливая балерина Алиса получает предложение стать лицом нового бренда косметики. Это скандальный шаг, но он поможет ей заявить о себе. Леонора видит в Алисе себя – молодую мечтательницу, еще не опалившую крыльев.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.
Возвращение в Средние земли давнего и самого непримиримого недруга лорда вольного Шервуда влечет возобновление войны между ними, войны не на жизнь, а на смерть. Коварство и беспринципность против доблести и неукоснительного соблюдения правила: не проливать невинную кровь. Война может быть долгой, но однажды она должна завершиться, определив победителя и побежденного.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Алекс Бейкер специализируется на расследованиях самых загадочных преступлений Англии. На сей раз злоумышленник орудует в окрестностях его дома в небольшом городке близ Лондона. Кажется, что детектив не замечает угрозу, на время отойдя от дел. Все меняется с появлением в его поместье молчаливого слуги. Жизнь аристократа превращается в полосу препятствий!
После смерти двоюродного дедушки сирота Розанна Доннингтон становится желанной добычей охотников за приданым. Особенно усердствует сэр Уолтер Фенвик, который мечтает завладеть поместьем и дорогими скаковыми лошадьми. Он готов принудить девушку к замужеству любыми способами, поэтому она вынуждена скрываться.Что ожидает леди Розанну в борьбе за свою истинную любовь? Обо всем этом — в новой романтической захватывающей истории Барбары Картленд.
Маркиз Уинстентон, богатый вельможа и завидный жених, обнаруживает о своем фраке странный предмет. Возможно, это любовный амулет? Кто хочет получить тайную власть над маркизом? Он уезжает в свое поместье, где знакомится с Флорой, необыкновенной девушкой, так не похожей на женщин, которых он встречал раньше. Два полюса — добро и зло, тьма и свет — вступают в поединок...
Рано осиротев, Селина Стортон привыкла заботиться о себе и отвечать за свои поступки. С детства она была влюблена в своего соседа - красавца и ловеласа Робина Торрингтона. Теперь мать Робина хочет, чтобы они поженились. Но тут обнаруживается один факт, который может перечеркнуть мечты девушки…
Давину, младшую дочь, лорд Шелфорд увозит из Лондона в загородный дом, где вокруг красавицы и богатой наследницы разворачиваются бурные и таинственные события. Трое мужчин вступают в соперничество за ее руку и сердце, но у каждого из них своя цель.Девушка вовлечена в водоворот семейных тайн состоятельных, но не всегда благородных соседей. Едва не погибнув, юная леди все же обретает то, к чему стремилось ее сердце, — любовь страстную, романтическую и выстраданную, обещающую быть долгой и счастливой.