Любовь к мятежнику - [36]
«Силы небесные, она прекрасна!» Квинт смотрел, как Мадлен плавно спускалась по лестнице, окутанная золотым сиянием, управляясь с великолепным платьем с такой легкостью, словно это была привычная домашняя одежда. Чудесные волосы аккуратными локонами ниспадали на ее обнаженные плечи. Еще до того, как она приблизилась, он уловил соблазнительное благоухание жимолости, ее специфический аромат. Квинт проклинал свое тело, отказывающееся повиноваться его твердому намерению оставаться холодным и сдержанным в течение этого бесконечного дня. Он ощутил напряжение в паху, почувствовал, как горячая волна желания постепенно растеклась оттуда до самых кончиков пальцев Сердцебиение участилось, когда она подошла ближе. Затем он шагнул вперед, приняв ее руку от старого Теодора, и повел ее через толпу людей в гостиную. Благожелательно улыбающийся священник ожидал их с молитвенником в руке. Он соединит их друг с другом до конца жизни.
Мадлен постаралась сдержать дрожь, когда Квинтин взял ее холодные пальцы в свою теплую руку. Она чувствовала озноб, несмотря на жару и духоту от огромного количества гостей. Твердая рука Квинтина дала ей странное ощущение силы. Когда они преклонили колени перед священником, Мадлен решилась бросить мимолетный взгляд на его профиль. Он был таким величественно красивым, таким сильным. Если бы только он не презирал ее. Если бы он хотел этого брака… так же, как и она.
Это был ее выбор. Вспомнив некоторых изнеженных юнцов и дурно пахнущих потных джентльменов, которые ухаживали за ней, Мадлен поняла, что хочет быть женой именно этого таинственного, ранимого мужчины с какой-то давнишней, глубокой болью, скрывающейся за фасадом резких слов, и надежно сдерживаемой страсти. Детство, проведенное с Робертом Блэкхорном, должно было быть печальным, горьким.
Несмотря на недоверие к ней Квинтина, он желал ее. Искра вспыхивала между ними всякий раз, когда они прикасались друг к другу. Она реагировала на это с гневом и изумлением, но и, если быть честной, с удовольствием. Он был загадкой… Мужчина, окруженный ореолом таинственности и не доверяющий ни одной женщине. Она поклялась себе, когда произносила торжественные фразы брачной церемонии, что сделает так, что ее муж будет доверять ей. Возможно, даже полюбит ее когда-нибудь.
Когда священник дал свое последнее благословение, Квинт поднялся и помог ей встать на ноги. Мадлен посмотрела ему в глаза, но не прочла в них ничего. «Он научился скрывать от всех свои истинные чувства». Но бренди могло сломить даже сильнейшую мужскую решимость. По всей вероятности, он воспринимал ее как свою слабость и, с его недоверием к женщинам, негодовал на ее вмешательство в его жизнь. Мадлен решилась улыбнуться своему мужу, когда они медленно шли через гостиную. Квинтин ответил ей улыбкой, которая не тронула его ледяных зеленых глаз.
— Торжествуете, мадам? — прошептал он, сверкнув белыми зубами.
— Просто пытаюсь выглядеть радостной в соответствии с обстоятельствами, — ответила она тоже шепотом. При этом они, выходя из заполненной людьми гостиной в передний холл, оба кивали и улыбались в ответ на добрые пожелания.
— Мы должны выйти к слугам, собравшимся за дверьми. Это старая традиция, которую установил мой дед, когда привез свою первую невесту в Блэкхорн-Хилл.
Квинтин вывел ее на длинное крыльцо с массивными колоннами, где их приветствовало целое море мужчин, женщин и детей всех возрастов и цветов кожи.
— Все эти люди работают на семью Блэкхорнов? — изумленно спросила Мадлен. Она и прежде догадывалась, что плантация огромна, но это было невероятно.
— У нас около шестисот черных рабов плюс триста слуг, работающих по контракту. Кроме того, вольнонаемные люди работают на лесопилках, занимаются перевозкой товаров и обрабатывают поля вдоль реки.
— Это же целая империя Если бы вы искали невесту в Англии, то могли бы жениться на дворянке.
— Но мой отец был женат на дворянке, — язвительно заметил он.
Резкий ответ застыл у нее на губах. До тех пор, пока она не узнает тайну Анны, она больше не сделает промаха.
Квинт помог ей сойти по узким ступеням в толпу, и они стали принимать поздравления. Мадлен чувствовала искренность и подлинную радость, которую излучало это море сияющих людей. Она видела, как Квинтин смеялся с работниками, принимая рукопожатия и даже по-отечески ласковые похлопывания по спине от мудрых стариков. Он присел на корточки, принимая объятия от хихикающих детей, и, казалось, искренне радовался их привязанности. Будет ли он хорошим отцом? Это была та сторона холодного, высокомерного Квинтина Блэкхорна, которую она никогда прежде не видела. Несколько хорошеньких молодых женщин разглядывали ее с едва скрываемой ревностью и воспользовались возможностью поцеловать хозяина и «пожелать ему счастья», как притворно застенчиво сказала Фоби Баршан, племянница домохозяйки.
Мадлен опустилась на колени в траву и приняла букет душистых магнолий от одной робкой малышки рабыни. Добрые пожелания этих простых людей глубоко тронули ее. Никто из тех, кто работал на Клод Дево, не был таким отзывчивым. «Возможно, я смогу создать здесь дом, если только мне удастся завоевать Квинтина».
Рис Дэвис — преуспевающий бизнесмен, в прошлом профессиональный игрок, влюбляется в дочь банкира и, воспользовавшись финансовыми трудностями отца девушки, женится на ней. Но удастся ли ему завоевать любовь собственной жены? Об этом вы узнаете, прочитав увлекательный роман Ширл Хенке «Невеста на продажу».
«Синий чулок», «старая дева» — так называли Джоселин Вудбридж. скромную и незаметную дочь священника.Могла ли она надеяться, что однажды счастье придет и к ней? Могла ли предположить, что случайная встреча с красивым, смелым и мужественным чужестранцем превратит ее целомудренную недотрогу, в страстную, пылкую женщину, живущую во имя ВЕЛИКОЙ ЛЮБВИ?Чудес не ждут. Они просто случаются — негаданные и нежданные!
Условия завещания требуют, чтобы Кассандра Клейтон вышла замуж, иначе огромное ранчо уйдет к другому наследнику. На роль мужа выбран Стивен Лоринг, разыскиваемый за убийство, которого не совершал. Но условия завещания становятся условиями любви…
Прелестная Оливия спасла жизнь Самюэлю Шеридану и подарила ему свое сердце. Но красавец-полковник, поглощенный своей неудавшейся семейной жизнью, не заметил подарка. Узнав, что опекун предназначил ее в любовницы этому опасному человеку, Оливия бежит из дома, переодевшись в мужское платье. На берегах Великой реки находит она друзей, врагов и удивительные приключения, и здесь же судьба вновь дарит ей встречу с тем, кто стал главным виновником ее бед...
Перед читателем предстает колоритный мир Фронтира, американского Дикого Запада, где во второй половине прошлого века жизнь все еще первобытно бурлит и, не скованная ни законом, ни моралью, течет, подчиняясь лишь велениям страстей, подобных той, что соединила Мэгги Уортингтон, пользующуюся в салунах далеко не доброй славой, и ее избранника Колина Маккрори.
Красавица Мерседес была не рада возвращению своего ненавистного супруга. Но за четыре года разлуки она из испуганной девочки превратилась в гордую страстную женщину, способную постоять за себя. Однако вместо грубого, циничного негодяя она встретилась с человеком глубоко чувствующим, с обожженной душой, решившим любой ценой завоевать любовь Мерседес. И она не смогла противиться зову сердца. Но от чего так тревожно у нее на душе? Уж слишком непохожим на себя вернулся домой Лусеро Альварадо...
Жажда богатства – одна из самых сильных человеческих страстей. И одна из самых опасных. Потому что чаще всего приводит того, кто встал на путь наживы, к преступлению... Да, имена многих – к примеру, конкистадора Эрнандо Кортеса, обворожительной маркизы-отравительницы Мари-Мадлен де Бренвилье, пирата Генри Моргана, любимца Петра Великого Александра Даниловича Меншикова – записаны на скрижалях истории. Но эти люди шли к своему богатству по трупам, а потому их страдания не вызывают сострадания. Что, наверное, закономерно.
Благополучная семья, деньги, надежда на будущее – Гражданская война отняла у молодой южанки Хелен Берк Кортни все. Остались только небольшая ферма на берегу залива, гордость – и ненависть к «проклятым янки».Но… ферма нуждается в сильных мужских руках, а единственный мужчина, предлагающий Хелен помощь, капитан «проклятых янки» Курт Нортвей!Хелен вынуждена впустить в свой дом врага – и пока не знает, что распахнула двери для любви, неистовой страсти и нового счастья…
Когда золотоволосая Каролина Брендон отправилась в Техас на ранчо своего дяди, ее проводником оказался Сойер Дэй, лихой разведчик. Их путешествие оказалось нелегким, но все испытания и опасности лишь помогли еще сильнее разгореться пламени неистовой и страстной любви между прекрасной женщиной и отважным мужчиной…
Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...
Уединенный дом прелестной Новеллы Вентмор становится убежищем для молодого лорда Вейла, обладателя тайны, за которой охотятся могущественные недруги. В руках Вейла — письмо, способное спасти или погубить Англию, однако его судьба — в руках хрупкой девушки. Девушки, рискнувшей отдать свое юное сердце человеку, чья жизнь — в опасности. Человеку, которого может спасти только сила любви…