Любовь к Люсинде - [24]

Шрифт
Интервал

Люсинда переписывалась с теми, кто не изменил их дружбе, но со временем письма приходили все реже, а потом и вовсе перестали. Знакомые, которых она ранее считала искренними друзьями, забыли о ее существовании.

Три года спустя совершенно неожиданная смерть лорда на руках у любовницы освободила Люсинду из заточения. Теперь у нее было не только Кэрберри, но и наследство мужа. Она стала богатой женщиной. Внезапно мир распахнул перед ней свои двери.

Во время ссылки Люсинды все три сестры ее вышли замуж. Хотя кюре, эсквайр и баронет были вовсе не теми высокопоставленными и богатыми мужьями, о которых мечтали для дочерей сэр Томас и его жена, но сестры были довольны. Респектабельность и простота жизни обернулись для каждой большим счастьем и покоем, нежели триумфальный брак для Люсинды.

Вздохнув, она обернулась к заиндевелому окну и посмотрела вниз, на шумную улицу. Люсинда была теперь далека от сестер. В редких случаях, когда они виделись, они бывали так же близки и нежны друг с другом, как когда-то в детстве. Возможно, если бы ее брак сложился по-иному, у нее теперь тоже был бы ребенок, и она чувствовала бы себя ближе к ним.

Под окнами верхом на красивой лошади проехал хорошо сложенный наездник. Люсинда вспомнила о лорде Пемброуке. Ей показалось, что было что-то неловкое в движениях его левой руки, когда он поднимал ее рассыпавшиеся книги.

Люсинда подумала, что он, должно быть, принимал участие в военных действиях, возможно – в битве при Ватерлоо. Очень многие ее знакомые мужчины были там.

Многие из вернувшихся с войны переехали вместе с женами и детьми в провинцию, пересмотрев ценности жизни. Другие стали равнодушны к светским интригам и сплетням, в которых сами ранее принимали участие.

Люсинда была в Лондоне не более двух недель, когда до них дошло известие о победе. Счастливчики отделались легкими ранениями, другим не повезло. Многие вернулись калеками, как мистер Уитерби.

Люсинда, готовясь к своему первому приему и балу, продумала все до мелочей, чтобы полностью занять и тех, кто не танцует. Ее первый прием в доме Мейз и его успех были крайне для нее важны. Она надеялась, что укрепит свое положение в обществе, которое вынуждена была оставить три года тому назад.

Люсинда ждала этого вечера с тревогой и надеждой. Она сделала все, чтобы добиться успеха. У нее уже были престижный дом и исключительно респектабельная компаньонка. Она отвечала на все утренние визиты, которые ей наносили, восстановила былые связи. Ее званый ужин и бал были первым шагом на желаемом пути.

Она в сотый раз мысленно перечисляла, что еще нужно сделать. Был нанят оркестр. Танцевальный зал должен был быть украшен живыми цветами. Зал рядом с ним станет уютной комнатой для карточной игры: уже были специально заказаны карточные столики. Меню было продумано вместе с поваром и экономкой миссис Бислей. Были доставлены платья для Люсинды и мисс Блайт.

Люсинда проверяла список гостей, добавляя в него новые имена. В конечном итоге она была удовлетворена. Приглашения были написаны элегантным почерком мисс Блайт и разосланы за день до вечера. Уже начали поступать благодарные ответы.

Люсинда была достаточно проницательна и понимала, что на ее бал приедут чисто из любопытства. Она оставила общество при унизительных и таинственных обстоятельствах. Ей не дали возможности ни отменить назначенные визиты, ни придумать предлог для этого, ни вежливо попрощаться со знакомыми. Поэтому про нее неизбежно будут ходить сплетни и слухи. Это неприятно, но необходимо выдержать. Как только она перестанет быть новостью, сплетни быстро утихнут.

Люсинда хотела, чтобы ее бал запомнился более, чем ее дурная слава, она ставила на карту свою будущность – и готова была сделать все, чтобы бал имел невероятный успех. Она полагала, что гостям не придется жаловаться ни на недостаток развлечений, ни на недостаток вин и закусок.

Единственное, что ее печалило, – это болезнь мисс Блайт. Если мисс Блайт не выздоровеет полностью, это даст пищу слухам. Молодая и красивая женщина не может быть хозяйкой приема без влиятельного родственника либо респектабельной компаньонки.

Здесь мисс Блайт была фигурой более значительной, чем сама Люсинда. Но Люсинда знала, что, даже если мисс Блайт не оправится от болезни полностью, она станет настаивать на исполнении своей обязанности компаньонки. А ей совсем не хотелось, чтобы ее дорогая Тибби превозмогала силы из чувства долга.

До бала оставалась неделя. При любом течении болезни повода для тревоги нет, уговаривала себя Люсинда. Когда она будет в тот вечер приветствовать прибывающих гостей, мисс Блайт будет стоять с ней рядом.

Глава 10

Уверенность Люсинды оправдалась. Мисс Блайт выздоровела за два дня до торжественной даты. В вечер бала она действительно стояла рядом с Люсиндой на верхней ступени лестницы и принимала приветствия от тех, кто входил под величественный портал дома Мейз.

После скандальной смерти лорда Мейза дом его был закрыт в течение года – поэтому некоторые гости были весьма заинтригованы тем, как преобразился его интерьер, а также возвращением леди Мейз и личностью ее компаньонки.


Еще от автора Гейл Бак
Искусство обольщения

Верити Уорт – героиня романа «Искусство обольщения» – отправляется в поместье к своим кузенам, где ей уготовано место компаньонки взбалмошной и самовлюбленной Сесили. Эту юную особу пытаются выдать замуж за богатого красавца-лорда, пригласив погостить его к ним в дом. Но все обернулось вопреки задуманному…


Рекомендуем почитать
Падший ангел

В лондонских салонах, где собирается цвет общества, царит прекрасная Элизабет. Ее расположения ищут многие блестящие мужчины.В ее жизни было много увлечений, было богатство, были разочарования, но Элизабет верит в великую любовь. И мир вокруг меняется, когда Элизабет встречает ее…


Безрассудное желание

Тэннер Ройс повстречал прелестную Керу Микаэлс и пылко полюбил ее, но запутался в сетях изощренной лжи, ловко расставленных матерью Керы, которая давно пылает к нему разрушительной страстью и не намерена уступать любимого юной дочери…


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Жемчужная маска

Может ли брак по расчету принести счастье супругам? На этот вопрос предстоит ответить Рите Лоумер и преуспевающему банкиру Уильяму Мэдокку. Однако для этого молодым людям придется преодолеть интриги света, людскую молву и ложные обвинения… А главное, им необходимо решить, любят ли они друг друга.


Вера Петровна. Петербургский роман (Роман дочери Пушкина, написанный ею самой)

Рукопись этого романа — листы старой бумаги с готическим немецким текстом — граф фон Меренберг, правнук А.С.Пушкина, получил в наследство от своей тетки. И это «наследство» надолго было закинуто в шкаф. Летом 2002 года дочь графа фон Меренберга Клотильда вспомнила о нем и установила, что рукопись принадлежит перу ее прабабушки Натальи Александровны Пушкиной (в замужестве фон Меренберг).Чем больше она вчитывалась в текст, тем больше узнавала в героине романа Вере Петровне автобиографические черты младшей дочери Пушкина Натальи, в ее матери и хозяйке дома — Наталью Николаевну Пушкину, а в отчиме — генерала Ланского.В романе Н.А.Пушкина описала свою жизнь, переработав в нем историю своего первого брака.


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…


Часы любви

Не один век существовало проклятье над мужчинами рода Тревельянов. Чтобы избежать его ужасных последствий, мужчина должен был вступить в брак до 20 лет с девушкой, на которую ему укажет кельтский крест, хранившийся в церкви. Однако молодой лорд Ниалл избрал свой путь, бросив вызов судьбе…


Рубиновое ожерелье

27-летняя мисс Эмелайн Харрисон, дочь покойного священника из Бартолсби, Уилтшир, прежде чем осесть в провинции на небольшую ренту, решила побывать в Лондоне, чтобы наполнить жизнь новыми впечатлениями. Перед отъездом, разбирая вещи родителей, она нашла в шкатулке матери дорогое украшение, не представляя, как эта находка изменит ее жизнь, и что ей предстоит в связи с этим пережить…


Нескромное предложение

Героиня романа «Нескромное предложение» – молодая, богатая вдова леди Синтия Лонсдейл оказывается перед выбором: по настоянию отца выйти замуж за пожилого лорда или оставаться одинокой. Но Синтия мечтает стать матерью и решается на необычный поступок: она покупает себе мужа…


Тибетское пророчество

Роман Мэйдлин Брент «Тибетское пророчество», несомненно, не оставит равнодушными любителей сентиментального и приключенческого жанра. Героине романа, выросшей в горах Тибета и воспитанной английским солдатом, предстоит раскрыть тайну своего рождения и сыграть главную роль в борьбе за священную буддийскую реликвию, «слезу просветленного», и, естественно, на этом пути ее ждет волнительная встреча с чувством любви…