Любовь к Люсинде - [10]

Шрифт
Интервал

Затем лорд Мейз бесстрастно принялся ублажать и задаривать девушку, которая для него не значила ровным счетом ничего. Она была нужна ему как собственность, которую он покупал на зависть своим соперникам.

Люсинда знала, что ее долгом является необходимость принять наиболее выгодное предложение. Выгодный брак был единственным выходом для семейства, чей долг рос с годами и разрушал благополучие.

Лорд Мейз имел благовоспитанные манеры и обладал немалым внешним очарованием. Он одевался у превосходного портного. В его белоснежном галстуке и на пальцах сверкали бриллианты. В облике лорда не было ничего отталкивающего для юной и неопытной мисс, только что вышедшей из-под крыла гувернантки.

Признаки разложения в лице лорда, несомненно, были отмечены девушкой, однако Люсинда отбросила свои романтические устремления и осознанно, с чувством дочернего долга восприняла предложение того будущего, которое выбрали за нее родители.

Люсинда желала быть хорошей женой и надеялась, что однажды сердце лорда Мейза отзовется на призыв ее собственного. Ей была отчасти известна репутация лорда, но с оптимизмом юности она надеялась, что раз уж она станет его женой, то амурным приключениям придет конец.

У нее не было причин подозревать, что ее надежды беспочвенны: лорд Мейз был очень внимателен. Он, похоже, даже ревновал ее к другим поклонникам, когда те делали комплименты или приглашали ее на танец. Лорд Мейз говорил ей прекрасные, полные любви и восхищения слова; глаза его зажигались, как только она появлялась в поле его видения.

Вот так, после обмена клятвами верности, приняв во внимание по-царски щедрую сумму, дарованную ее родителям, Люсинда ступила в свою новую жизнь – жизнь леди Мейз, полная оптимизма, уверенности и надежд.

По понятиям света, мисс Стэссарт сделала прекрасную партию. Лорд Мейз был значительно старше, и его репутация, вне сомнения, была опасной. Однако все вокруг не могли не завидовать удаче юной леди. Она проживала в одном из самых престижных домов в Лондоне. Она причесывалась и одевалась у самых дорогих и модных мастеров в городе. Ее бриллианты были бесподобны и всегда украшали ее в изобилии. Ее вышколенная прислуга и модный экипаж были само совершенство. Она была прекрасной хозяйкой для многочисленных гостей, давала балы и обеды.

Брак их был гвоздем сезона, и было общепризнано, что лорд Мейз вытянул жребий на главный приз в лице прекраснейшей девушки, что явилась лондонскому свету за много лет.

Лорд Мейз гордился своей женой и всюду представлял ее, извлекая из завистливых комментариев немалое удовлетворение. Он добродушно смеялся над двусмысленными остротами и намеками, касающимися добродетелей его жены. Он сразу же заказал у известного портретиста ее портрет, и когда тот был закончен, приказал повесить его на самом видном месте в столовой.

Портретом единодушно восхищались. Люсинда отвечала на комплименты с натянутой благодарностью, которая позволяла скрывать ее истинные чувства. Она уже обнаружила, что под чарующей обходительностью и совершенными манерами мужа скрывается эгоистичное сердце. Глаза лорда все еще вспыхивали, когда она входила в зал, но она уже вполне поняла, что не от любви, а от холодной оценки ее красоты.

Лорд Мейз обожал демонстрировать свою жену. Она была всегда прекрасно одета и безупречно вела себя. Драгоценные камни поблескивали в ее волосах, ушах, на шее и запястьях; ими были унизаны пальцы рук. Люсинда была предметом зависти многих женщин, но сама она рассматривала все эти бриллианты, изумруды, рубины и жемчуга как многочисленные звенья тяжких цепей.

Она была вещью, ценным приобретением. Единственная разница между нею и творениями старых мастеров над камином или бесценной скульптурой в галерее была в том, что она могла дышать.

Интерес к этому самому обсуждаемому браку сезона постепенно стал угасать. Лорд Мейз более не слышал прежнего количества комплиментов по поводу завоевания главного приза. Война закончилась зрелищной битвой. И нашлись иные предметы внимания и обсуждения.

Леди Мейз все еще восхищались, но она не была более центром внимания. Ее драгоценности, ее наряды не обсуждали более так, как когда-то. Появились другие – новые – источники интересных слухов. Лорду Мейзу все более стало надоедать сопровождать жену на многочисленные приемы. Он не оставил свою последнюю любовницу и после женитьбы и даже решил пуститься на поиски еще одной временной дамы сердца, пресытившись прежней. Но любовница была достаточно проницательной, чтобы догадаться об этом. У нее не было возражений против разрыва связи, но только после того, как при помощи лорда она поправит свое финансовое положение. Она решила выиграть этот заезд у другой дамы с такой же сомнительной репутацией – и выиграла. Ее временная эскапада привлекла к лорду лестное для него внимание. Лорд Мейз получил от многочисленных знакомых ироничные поздравления и решил оставить даму в любовницах.

Жена, которая никогда не решилась бы сделать ничего подобного, чтобы вызвать к себе столь скандальный интерес, стала и вовсе чем-то скучным и ненужным. Леди Мейз была навечно приговорена к своему провинциальному поместью. И лишь портрет ее остался висеть в столовой. Сходство с удивительно скромной и простой юной женщиной и высокое мастерство художника позволили ему встать в один ряд и засверкать алмазом в коллекции лорда Мейза.


Еще от автора Гейл Бак
Искусство обольщения

Верити Уорт – героиня романа «Искусство обольщения» – отправляется в поместье к своим кузенам, где ей уготовано место компаньонки взбалмошной и самовлюбленной Сесили. Эту юную особу пытаются выдать замуж за богатого красавца-лорда, пригласив погостить его к ним в дом. Но все обернулось вопреки задуманному…


Рекомендуем почитать
Поединок

Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.


Банга-Любанга (Любовь Белозерская - Михаил Булгаков)

Они вдохновляли поэтов и романистов, которые их любили или ненавидели – до такой степени, что эту любовь или ненависть оказывалось невозможным удержать в сердце. Ее непременно нужно было сделать общим достоянием! Так, миллионы читателей узнали, страсть к какой красавице сводила с ума Достоевского, кого ревновал Пушкин, чей первый бал столь любовно описывает Толстой… Тайна муз великих манит и не дает покоя. Наташа Ростова, Татьяна Ларина, Настасья Филипповна, Маргарита – о тех, кто создал эти образы, и их возлюбленных читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Возлюбленные уста (Мария Гамильтон - Петр I. Россия)

Ревнует – значит, любит. Так считалось во все времена. Ревновали короли, королевы и их фавориты. Поэты испытывали жгучие муки ревности по отношению к своим музам, терзались ею знаменитые актрисы и их поклонники. Александр Пушкин и роковая Идалия Полетика, знаменитая Анна Австрийская, ее английский возлюбленный и происки французского кардинала, Петр Первый и Мария Гамильтон… Кого-то из них роковая страсть доводила до преступлений – страшных, непростительных, кровавых. Есть ли этому оправдание? Или главное – любовь, а потому все, что связано с ней, свято?


Страсти-мордасти (Дарья Салтыкова)

Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Золотой плен

Историк по образованию, американская писательница Патриция Кемден разворачивает действие своего любовного романа в Европе начала XVIII века. Овдовевшая фламандская красавица Катье де Сен-Бенуа всю свою любовь сосредоточила на маленьком сыне. Но он живет лишь благодаря лекарству, которое умеет делать турок Эль-Мюзир, любовник ее сестры Лиз Д'Ажене. Английский полковник Бекет Торн намерен отомстить турку, в плену у которого провел долгие семь лет, и надеется, что Катье поможет ему в этом. Катье находится под обаянием неотразимого англичанина, но что станет с сыном, если погибнет Эль-Мюзир? Долг и чувство вступают в поединок, исход которого предугадать невозможно...


Роза и Меч

Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…


Свадебный сезон

Желая вернуть в семью фамильное обручальное кольцо, Итан переживает невероятные приключения и интриги. Однако венцом всего становится большая красивая любовь.


Рубиновое ожерелье

27-летняя мисс Эмелайн Харрисон, дочь покойного священника из Бартолсби, Уилтшир, прежде чем осесть в провинции на небольшую ренту, решила побывать в Лондоне, чтобы наполнить жизнь новыми впечатлениями. Перед отъездом, разбирая вещи родителей, она нашла в шкатулке матери дорогое украшение, не представляя, как эта находка изменит ее жизнь, и что ей предстоит в связи с этим пережить…


Нескромное предложение

Героиня романа «Нескромное предложение» – молодая, богатая вдова леди Синтия Лонсдейл оказывается перед выбором: по настоянию отца выйти замуж за пожилого лорда или оставаться одинокой. Но Синтия мечтает стать матерью и решается на необычный поступок: она покупает себе мужа…


Тибетское пророчество

Роман Мэйдлин Брент «Тибетское пророчество», несомненно, не оставит равнодушными любителей сентиментального и приключенческого жанра. Героине романа, выросшей в горах Тибета и воспитанной английским солдатом, предстоит раскрыть тайну своего рождения и сыграть главную роль в борьбе за священную буддийскую реликвию, «слезу просветленного», и, естественно, на этом пути ее ждет волнительная встреча с чувством любви…