Любовь и «Розы» - [21]
— А теперь, Бретт, поезжайте домой. Завтра утром я вам позвоню. Мне надо кое-что обдумать.
— Это неразумно! Вам угрожают, какие-то негодяи ходят за вами по пятам. Даже залезли к вам в дом. Никуда я не поеду!
Только после того, как Кэй Си напомнила о голодной собаке и о том, что ей надо погулять, Бретт согласился уехать.
Прощаясь, он вдруг обнял молодую женщину.
— Прошу вас, поедемте ко мне. Я боюсь за вас.
— А мои старушки? Вы хотите, чтобы я их бросила? Ведь опасность нависла в первую очередь над ними!
Какое блаженство — его объятия! Теплые, ласковые руки, широкая грудь, к которой так хорошо припасть! Чувство покоя и защищенности! В эту минуту Кэй Си чувствовала себя в полной безопасности.
Наконец Бретт сел в машину. Опустив стекло, он крикнул:
— Я не уеду, пока вы не закроете дверь!
Кэй Си улыбнулась и вошла в прихожую. Плотно закрыла дверь. В тот же момент машина Бретта отъехала.
Женщина вошла в гостиную и села в глубокое кресло перед камином. И вдруг почувствовала страшное одиночество. Еще никогда этот уютный дом не казался ей таким холодным. Большие напольные часы в соседней комнате пробили десять.
Неожиданно из прихожей донесся какой-то скрежет. Кто-то пытается открыть дверь?
— Мя-а-а-у! — раздалось за дверью.
Кэй Си в изнеможении опустилась снова в кресло. Господи, да это же Мармелад просится в дом!
Минуту спустя Кэй Си приоткрыла дверь, и кот прошмыгнул в прихожую. Теперь все были дома.
Положив в плошку кота две рыбки, Кэй Си обошла весь дом. Проверила задвижки на всех ставнях, убедилась, что дверь в сад надежно закрыта, и, горестно вздохнув, долго смотрела в сторону флигеля, где жили сестры. Там еще горел свет. Наверное, ничего не подозревавшие Агги и Мерри спокойно пили кофе с яблочным пирогом…
Под лестницей, ведущей на второй этаж, было устроено нечто вроде маленького холла. Кэй Си любила сидеть там с книгой. Сейчас читать не хотелось. Она опустилась в широкое мягкое кресло и потушила свет. Мармелад взобрался к ней на колени. Кэй Си погладила его по спинке. Потом, подумав, вынула из висевшей рядом сумочки браунинг и положила рядом…
Усталость и уютное урчание Мармелада сделали свое дело, и она задремала.
Кот тихо сполз с ее колен, бесшумно поднялся на второй этаж, а оттуда через чуть приоткрытую дверь — на чердак. Минутой позже он был уже на крыше, обошел несколько раз вокруг каминной трубы и, легко перепрыгнув на росшее рядом с домом дерево, спустился по ветвям в сад…
— Назад! Нельзя! — кричал мужчина.
— Заберите ее! — визжала женщина. — Я сейчас вызову полицию!
Все это сопровождалось неистовым собачьим лаем и кошачьим визгом. Кэй Си, схватив браунинг, бросилась на второй этаж, подбежала к окну и выглянула на улицу.
Вокруг большой цветочной клумбы огромная лохматая собака с лаем носилась за Мармеладом. Из раскрытого окна флигеля несся крик распластавшейся на подоконнике Агги:
— Сделайте что-нибудь! Она же его разорвет!
— Не бойтесь, ради Бога! Они играют! — старался перекричать ее Бретт. — Говард! Назад!
Кэй Си выскочила во двор.
— Агги! Мерри! Спасайте кота! Его растерзает эта ужасная собака!
На пороге флигеля появилась Агги.
— Милая, уберите пистолет! — завизжала она на немыслимо высокой ноте.
Кэй Си только теперь сообразила, что сжимает в руке браунинг, который направлен прямо в грудь Бретта. Тот, заметив нависшую над его жизнью угрозу, проворно отскочил в сторону.
— Что вы делаете, Кэй Си?! — заорал он. — Хотите меня укокошить?!
Молодая женщина смущенно опустила руку с оружием.
— Что здесь происходит? — спросила она еле слышно, поняв, что чуть не убила единственного в мире человека, которому готова была отдать свое сердце.
— Об этом надо спросить вас обоих! — уже спокойно ответила Агги. — Неведомо откуда взявшийся пес накинулся на мирно гулявшего Мармелада и хотел его задушить. Хозяин этого монстра вы, Бретт?
— Я. Но он не монстр, а мой добрый четвероногий друг Говард, — рассмеялся Бретт. — Душить Мармелада он не собирался, а просто решил с ним немного поиграть.
Кэй Си виновато посмотрела на Бретта.
— Как вы здесь оказались? Простите, я правда могла от страха выстрелить.
— Слава Богу, этого не произошло! А я здесь потому, что не мог оставить вас одну. Забрал пса и приехал.
— С вами мне все ясно, Бретт, — заключила Агги. — Ну, а вы, Кэй Си? Почему вы одеты и бродите с пистолетом в руках? Даже молодая женщина должна в это время мирно спать, а не носиться по этажам, размахивая браунингом…
Кэй Си не хотелось раскрывать тайну, которая могла напугать обеих квартиранток до смерти. Но другого выхода не было.
— Агги, — решилась она, — вам обеим угрожает опасность. Невольная ее причина — я. Но угрожают вам. Поэтому я не ложилась спать и держала при себе пистолет. Услышав шум во дворе, я подумала, что преступники вернулись, и выбежала, чтобы вас защитить.
— При помощи пистолета? — усмехнулся Бретт.
— А вы считаете, что я могу свалить хулигана кулаком?
— Не ссорьтесь, — примирительно сказала Агги. — Бретт, проводите нашу очаровательную хозяйку. Поговорите о чем-нибудь приятном. А за нас беспокоиться не надо. Скажите, Кэй Си, вы читали роман Буссенара «Похитители бриллиантов»? Там один из героев метнул наваху в бандита, стоявшего в двадцати метрах от него, и убил наповал. Да будет вам обоим известно, что я владею подобным приемом ничуть не хуже. А вместо навахи — вот!
Этим утром Норе предстоит очень важное собеседование, но напасти, мешающие вовремя добраться до места встречи с будущим боссом, сыплются на неё, как из дырявого мешка. Но каждый раз, когда кажется, что всё потеряно, судьба даёт ей новый шанс. А потом снова его отбирает. Словно какие-то высшие силы решили позабавиться. И чем же закончится эта «игра»? Кто проиграет, а кому повезёт?Это лёгкая маленькая история для поднятия настроения.
Июль, жарко, балкон открыт, два часа ночи одеваю наушники, чтоб не слышать стоны соседей. Проваливаюсь в полудрему под Bahh Tee, но тут из сна меня вырывает тело с глупым вопросом:"Кофе заказывали?" . Какое к черту кофе?!....
С самого рождения нам рассказывали сказки о том, как опасно ходить одним в лесу. А если пошла не одна, а с подругой? О, это всё меняет! Тогда не на вас нападут, а вы нападёте, но всё равно как в самой обычной сказке в конце концов найдёте свою любовь.
Как часто мы делаем глупости, и только потом понимаем их значение в нашей жизни. Не просто бывает уйти, еще труднее вернуться. Трудно привыкать – труднее отвыкнуть. Разве не так?Судьба развела героя не только с любимой, но и с друзьями. Но все можно вернуть, если захотеть.«– Она здесь больше не живет, – услышал я ответ на свой вопрос. Все надежды сразу рухнули.Моя жизнь сделала круг. Я вернулся туда, откуда начал свой путь. Я вернулся, чтобы попробовать начать историю с чистого листа, который уже достал. А что было до этого? Получается, писал черновик».
Шейла Ньюбери потеряла сына — пятнадцатилетний мальчик утонул в реке. Казалось, теперь ей никогда не освободиться от депрессии…Но сила воли и помощь умелого психолога не только вернули Шейлу к жизни, но и указали, как жить и чем жить дальше.Ее сын бредил ловчими птицами. Шейла поняла, что создать питомник ловчих птиц, назвать самого лучшего сокола именем своего мальчика — это значит продлить жизнь сына…Шейла даже не подозревала, что сокол поможет ей найти настоящую любовь.
Зима… Долгими зимними вечерами так хочется тепла, уюта, нежности и ласки… Герои всех трех собранных в книге романов ищут свое счастье и — ну конечно же, под Новый год все сказки сбываются! — находят его.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…