Любовь и «Розы» - [20]
Молодая женщина дрожащей рукой сорвала фотографию и бросилась к флигелю.
— Агги, Мерри! Где вы! — отчаянно закричала Кэй Си.
Никто не отвечал. Кэй Си снова подбежала к парадной двери.
— Может быть, они у меня? Ждут, когда я вернусь. Агги и Мерри всегда очень беспокоятся, когда я задерживаюсь на работе.
Из открытой двери выскочил кот Мармелад и исчез в кустах.
— Боже мой! — в ужасе воскликнула Кэй Си. — Мармелад так ведет себя, когда в дом приходит чужой. Он всегда убегает или где-нибудь прячется. Значит, кто-то входил в дом.
— Может, сестер связали и они лежат в спальне?
В спальной никого не было, только на столе лежала записка:
Если вы сегодня же не прекратите свою деятельность, то сестер Берди не будет в живых.
Записка была написана грубым почерком красными, как кровь, чернилами…
7
Кэй Си передала записку Бретту. Тот несколько раз перечитал ее и долго смотрел на корявые буквы. Потом тихо сказал:
— Они готовы даже на убийство, лишь бы остановить расследование!
Женщина в ответ только кивнула. Говорить у нее не было сил. Бретт смял листок. Затем открыл окно и выглянул на улицу. Но ничего подозрительного не заметил. На обочине стояло несколько машин. В саду напротив женщина поливала цветы. По асфальтовой площадке мальчуган лет десяти на роликовых коньках выписывал сложнейшие фигуры.
— У меня были довольно опасные дела, — сказала Кэй Си, немного придя в себя. — Но грозить убийством двух беззащитных пожилых женщин! Теперь я не отступлю, пока не поймаю мерзавцев!
Кэй Си проводила Бретта и уже собиралась запереть дверь, когда с улицы донеслось:
— Милая, подождите закрывать!
Она увидела Агги, тащившую две огромные хозяйственные сумки. За ней устало плелась Мерри, проклиная крутой подъем. Еще не успевший сесть в машину Бретт с некоторым удивлением смотрел на женщин.
— Это вы, молодой человек! — радостно воскликнула Агги. — Вы молодец, что заставили Кэй Си снять с пальца то ужасное изумрудное кольцо. А какую чудную цепочку вы ей подарили! Но, может быть, наступило время для следующего подарка?
— Неплохая мысль! — улыбнулся Бретт, принимая тяжелые сумки.
— А Кэй Си пока займется стеганым покрывалом. Для семейной жизни оно очень пригодится, — не унималась Агги.
— Ну хватит! — перебила сестру Мерри. — Пойдем заварим хороший кофе и выпьем его с яблочным пирогом. Сегодня он очень удался. Всегда рады вас видеть!
Женщины вошли в свой флигель, даже не подозревая, какая гроза собралась над их головами.
Кэй Си направилась к себе. Бретт последовал за ней. Они прошли в гостиную и сели около камина.
— Может быть, стоит сестрам все рассказать? — спросила Кэй Си.
— Они до смерти перепугаются. Что толку, если они узнают об опасности? Обе стары и слабы и не смогут себя защитить.
Бретт, пожалуй, прав. Не надо ничего рассказывать.
— Полагаю, мне следует остаться у вас на ночь, — заявил он решительно. — Я беспокоюсь и о ваших квартирантках.
— Я очень благодарна вам за заботу. Мне одной действительно сейчас страшновато. Давайте постараемся разобраться в нашем деле. Вы, очевидно, знаете кое-что, до чего я еще не докопалась. Ведь так?
— Я чувствую, во всем этом есть какой-то замысел. Но какой — пока не могу понять. Сначала я думал, что все дело в воровстве новых моделей. Но теперь вижу — все куда сложнее. Вряд ли из-за какой-то выкройки, к тому же не очень дорогой, можно рискнуть головой. Ведь даже за угрозу убийства можно надолго угодить за решетку. Видимо, причины более серьезные.
— А что, если, — предположила Кэй Си, — кто-то очень хочет захватить землю, которая принадлежит вашей фирме? А с землей и всю недвижимость. Если убрать с дороги вас, то все можно скупить чуть ли не даром. Потом — перепродать за хорошие деньги. Сколько стоит земля и недвижимость в Сан-Франциско, все знают.
— Нельзя отвергать и другое. Вдруг кто-то под маркой нашей фирмы отправляет не одежду, а нечто другое. Мы же не знаем… — Бретт неожиданно замолчал, как будто сказал что-то лишнее.
— Бретт, что с вами?
Он вздохнул, помолчал немного и сказал:
— В прошлом году у нас тоже были нелады с перевозками. Помните, как я безуспешно искал копии счетов на оплату фрахта? К тому же до наших получателей не дошел груз. Все это — одна цепочка.
Кэй Си согласно кивнула.
— Уверена, что это так. Если не возражаете, я еще раз проверю все счета. Может быть, вы что-нибудь пропустили. Если же счета действительно исчезли, то мы получим еще одну нить, которая приведет нас к цели. Если злоумышленники вывозили со склада что-то по-настоящему ценное, то они прежде всего постараются отделаться от меня. Им наверняка уже известно, что я не аспирантка юридического колледжа, а профессиональный следователь. Отсюда угрозы и шантаж. Когда мы распутаем дело с вывозом грузов, возможно, выяснится, кто и как узнал правду обо мне. Скажите, Бретт, «Скромные удовольствия» воруют только у вас?
— В основном «Удовольствия» держатся за счет чужих разработок. Кроме нашей фирмы, они используют модели чикагской фирмы «Брендан Джойс» и около десятка нью-йоркских домов моделей.
— Значит, если вы не создадите ни одной новой модели, они все же выживут?
— Выживут. Хотя и понесут немалые убытки.
У каждого человека есть мечта. Вот, например, Роуз Дойл мечтала о пышной свадьбе. Каждую свободную минуту эта романтичная особа проводила в свадебных салонах, примеряя платья, прицениваясь к диадемам, выбирая украшения для банкетного зала… Роуз восхищенно ахала при виде белых кружев и плакала от умиления, глядя на хрустальные бокалы для молодоженов. В общем, вела себя как обычная счастливая невеста. С одной лишь разницей: Роуз не собиралась выходить замуж. У нее и жениха-то не было. Она могла лишь надеяться, что когда-нибудь услышит звон свадебных колоколов, и ждала встречи с принцем, который не спешил появляться…
Шейла Ньюбери потеряла сына — пятнадцатилетний мальчик утонул в реке. Казалось, теперь ей никогда не освободиться от депрессии…Но сила воли и помощь умелого психолога не только вернули Шейлу к жизни, но и указали, как жить и чем жить дальше.Ее сын бредил ловчими птицами. Шейла поняла, что создать питомник ловчих птиц, назвать самого лучшего сокола именем своего мальчика — это значит продлить жизнь сына…Шейла даже не подозревала, что сокол поможет ей найти настоящую любовь.
Зима… Долгими зимними вечерами так хочется тепла, уюта, нежности и ласки… Герои всех трех собранных в книге романов ищут свое счастье и — ну конечно же, под Новый год все сказки сбываются! — находят его.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Молодая актриса Барбара Молик, дочь известного в свое время в Польше актера, увезшего ее в Париж, начинает успешную карьеру в театре на Елисейских полях. Неожиданно она получает приглашение в Голливуд. Столь заманчивое предложение, однако, заставляет Барбару решать сразу несколько сугубо личных проблем.Судьба в лице кинорежиссера Айка Шарона, снимающего фильм с ее участием, посылает ей поистине драматические испытания: либо потерять все, либо обрести жизнь, полную счастья и любви.
Во время путешествия англичанка Венеция Гамильтон знакомится при неожиданных обстоятельствах с испанским аристократом доном Андре. Между ними вспыхивает непреодолимая страсть. По традиции аристократ должен жениться на женщине своего круга. Но независимость и трудолюбие скромной учительницы английского языка настолько увлекают дона Андре, что он решает нарушить вековые устои.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…