Любовь и «Розы» - [19]
Кроме фотографий в свертке лежала миниатюрная фотокамера. Присмотревшись, Кэй Си увидела, что пленка в ней отснята, но не перемотана. Можно будет выяснить, что на ней. Только в единственном фотоателье города принимали микропленку для обработки. Надо ехать туда!
Вдруг она почувствовала легкий ветерок от двери. Кэй Си резко обернулась, подумав, что кто-то вошел. Но никого не было. Дверь чуть приоткрыта — как она ее оставила. Сдали нервы, мелькнула мысль.
Оглядев еще раз чулан, Кэй Си вдруг увидела угол коричневой картонной коробки, прикрытой какой-то старой тканью. Она вытащила коробку на середину и открыла. В ней оказались клочки материи разной величины. Некоторые были совсем старыми. Но попадались и совсем новые образцы тканей, видимо, от последних моделей. Надо было посоветоваться с Бреттом. Она аккуратно положила коробку на прежнее место.
Дорога в фотоателье и обратно заняла около сорока минут. Примерно столько же времени обрабатывали микропленку. Поэтому, когда Кэй Си вновь появилась в правлении фирмы, там никого не было. Лишь в кабинете Бретта горел свет. Кэй Си поспешила туда. Бретт улыбнулся, увидев позднюю посетительницу.
— А я боялся, что вы на меня обиделись!
— За что?
— За тот личный досмотр, которому я подверг вас сегодня утром. Я не успел предупредить вас об этой неприятной процедуре.
— Ничего. Это даже интересно. Я вам помешала?
— Нет. Я пытался разобраться, почему пропадают грузы. Надо составить рекламацию для страховой компании. Где-то был образец. Но я никак не мог его найти!
— Часто случается, что товар не доходит до получателя?
— Часто.
— Может быть, обратиться в другую транспортную компанию?
— Мы делали это уже трижды. Я даже просил моего бухгалтера Дейва Делюкка лично проверить все накладные, спецификации, наклейки и ярлыки на ящиках. Он не нашел ни одной ошибки. А грузы продолжают пропадать. Ладно, оставим их пока в покое. Лучше скажите, что я могу еще сделать для вас, помимо принесенных извинений за утренний спектакль?
— Вы знаете о тайнике в чулане?
— Первый раз слышу!
— Я его обнаружила в первый же день. Эти фотоснимки — с пленки, которую я нашла там. А еще — миникамеру с телеобъективом.
Бретт побледнел. Руки его дрожали.
— Успокойтесь, Бретт, — тихо сказала Кэй Си. — Приманка сработала. Надо радоваться. Теперь легче будет поймать преступника.
— Я не могу во все это поверить!
— Придется! Или вы хотите, чтобы вас по-прежнему обкрадывали?
— Нет! Покажите мне тайник.
Они прошли в чулан, и Кэй Си выдвинула ящик в стене.
— Вот здесь я нашла фотографии и камеру.
— Понятно.
— Ну и что вы обо всем этом думаете?
— Сразу сказать трудно. Однако я отлично помню, что после отделки кабинета Росс предложил облицевать оставшимися панелями три стены в подсобном помещении. А четвертую, смежную с моим кабинетом, почему-то не трогал. Говорил, что займется ею позднее. Так что времени, чтобы сделать тайник, у него было предостаточно. Но я все равно не могу так сразу обвинить своего кузена.
Бретт медленно задвинул ящик и вышел из чулана. Кэй Си не стала ему рассказывать о коробке с образцами. Он и так был совсем подавлен.
Но когда они вышли в коридор, навстречу им попалась миссис Чин. Кэй Си взглянула на китаянку и остолбенела: на ней было старое коричневое пальто, похожее на то, что прикрывало коробку на полу в чулане. Но самым поразительным было то, что Чин держала точно такую же коробку!
Миссис Чин легко сбежала вниз по лестнице и вышла на улицу…
В кабинете Бретта Кэй Си открыла пакет и, взглянув на первую же фотографию, воскликнула:
— Бретт, смотрите!
Бретт высыпал все фотографии на стол. На каждом снимке была Кэй Си. Фотокамера запечатлела чуть ли не каждый ее шаг на прошлой неделе. В павильоне «Роз». Во время демонстрации мод «Скромными удовольствиями». В ресторане, где они с Бреттом обедали. За ней следили, даже когда она проверяла замок во входной двери штаб-квартиры. Таинственный фотолюбитель снял и утреннюю примерку…
Особенно встревожили Кэй Си снимки, сделанные у ее дома, в саду, при ее разговоре с сестрами Берди.
— Я боюсь, Бретт! — прошептала она, показывая свою фотографию с котом Мармеладом у ног. — Они знают, где я живу. Откуда? Ни у Бэкстера, ни в колледже я не заполняла никаких бумаг, по которым меня можно было бы отыскать без ведома шефа. А тем более — определить место работы.
Бретт встревоженно посмотрел на нее.
— Не знаю. Нам следует быть крайне осторожными. От этой публики можно всего ждать.
— Где-то я допустила промах. И не один…
— Вы думаете, за вами следили с самого начала?
— Да. Но сейчас об этом рассуждать поздно. Будем исходить из уже сложившейся ситуации. Мы знаем методы работы преступников. А они пока не знают, какую ловушку мы им приготовили.
Бретт поднялся из-за стола.
— Поедем к вам домой и спокойно поговорим. Вероятно, нас и сейчас могут подслушивать.
— Завтра я позвоню нашему специалисту, — сказала Кэй Си. — Пусть проверит ваш кабинет. Не переживайте же так, Бретт! Все будет хорошо! Ведь расследование только началось. А начало никогда не обходится без сюрпризов, порой очень неприятных!
Когда они подъезжали к дому, Кэй Си еще издали заметила листок белой плотной бумаги, прилепленный к двери. Это была большая фотография сестер Берди. Портрет был обведен темно-красной рамкой. Кто-то давал понять, что расправится с квартирантками Кэй Си, если она не прекратит расследование.
У каждого человека есть мечта. Вот, например, Роуз Дойл мечтала о пышной свадьбе. Каждую свободную минуту эта романтичная особа проводила в свадебных салонах, примеряя платья, прицениваясь к диадемам, выбирая украшения для банкетного зала… Роуз восхищенно ахала при виде белых кружев и плакала от умиления, глядя на хрустальные бокалы для молодоженов. В общем, вела себя как обычная счастливая невеста. С одной лишь разницей: Роуз не собиралась выходить замуж. У нее и жениха-то не было. Она могла лишь надеяться, что когда-нибудь услышит звон свадебных колоколов, и ждала встречи с принцем, который не спешил появляться…
Шейла Ньюбери потеряла сына — пятнадцатилетний мальчик утонул в реке. Казалось, теперь ей никогда не освободиться от депрессии…Но сила воли и помощь умелого психолога не только вернули Шейлу к жизни, но и указали, как жить и чем жить дальше.Ее сын бредил ловчими птицами. Шейла поняла, что создать питомник ловчих птиц, назвать самого лучшего сокола именем своего мальчика — это значит продлить жизнь сына…Шейла даже не подозревала, что сокол поможет ей найти настоящую любовь.
Зима… Долгими зимними вечерами так хочется тепла, уюта, нежности и ласки… Герои всех трех собранных в книге романов ищут свое счастье и — ну конечно же, под Новый год все сказки сбываются! — находят его.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Молодая актриса Барбара Молик, дочь известного в свое время в Польше актера, увезшего ее в Париж, начинает успешную карьеру в театре на Елисейских полях. Неожиданно она получает приглашение в Голливуд. Столь заманчивое предложение, однако, заставляет Барбару решать сразу несколько сугубо личных проблем.Судьба в лице кинорежиссера Айка Шарона, снимающего фильм с ее участием, посылает ей поистине драматические испытания: либо потерять все, либо обрести жизнь, полную счастья и любви.
Во время путешествия англичанка Венеция Гамильтон знакомится при неожиданных обстоятельствах с испанским аристократом доном Андре. Между ними вспыхивает непреодолимая страсть. По традиции аристократ должен жениться на женщине своего круга. Но независимость и трудолюбие скромной учительницы английского языка настолько увлекают дона Андре, что он решает нарушить вековые устои.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…