Любовь и французы [заметки]
1
Лэ о любви. Лэ — небольшая поэма.
2
искусство любви (лат.)
3
нравы (лат.)
4
душенька (фр.)
5
героическая поэма (фр.)
6
«Роман о Галеране»
7
«Хозяйка замка Куси»
8
«Коршун»
9
«Владелица Вержи»
10
«Четыре возраста мужчины»
11
«Книга о манерах»
12
«Ключ любви»
13
изысканная любовь (фр.)
14
«Лэ о Гигимере»
15
умение, ловкость, сноровка (фр.).— Здесь, очевидно, употреблено по ошибке вместо savoir-vivre — знание правил хорошего тона.
16
красавицы (фр.)
17
Еще ни один человек не умер от любви (фр.).
18
Любовь, ласки и Господь суть одно и то же (фр.).
19
«Новые похождения Лиса»
20
чтобы уместиться в ладонях у порядочного мужчины (дворянина) (фр.)
21
ткацкая песня (фр.)
22
в том, что она слишком много болтает с кавалерами (фр.)
23
Легендарная резиденция короля Артура.
24
поэтический спор (фр.)
25
причудницы, жеманницы (фр.)
26
Так в средневековой медицине именовались жидкие составляющие человеческого организма: кровь, желчь, слизь и черная желчь. Равновесие гуморов, по мнению средневековых медиков, было залогом здоровья человека.
27
это признак распутства (фр.)
28
что-то вроде «Курса любви»
29
за то, что вынесло его лицо (фр.)
30
«Ключ любви» (фр.)
31
парильни (фр.)
32
«Требник любви»
33
«Любовные перешептывания»
34
«Сказание о льве»
35
«Рыцарь телеги»
36
«Лэ о Гигимере»
37
мещанка, обывательница (фр.)
38
«Лэ о Грэлане»
39
«Лэ об Элидюке»
40
эпическая поэма (фр.)
41
«Роман о Розе»
42
злые шутники
43
«Первое послание богу любви»
44
«Жалобы Майё»
45
«Малыш Жеан де Сэнтре»
46
«Сто новых новелл»
47
девицы легкого поведения (фр.)
48
игра в осла (фр.)
49
снять зеленую юбку (фр.)
50
неаполитанская болезнь (фр.)
51
французская болезнь (фр.)
52
венерическая болезнь (фр.)
53
рынок в Париже.— Ред.
54
зеленщицы (фр.)
55
распри, ссоры (фр.)
56
беременна (фр.)
57
«Книга о сокровище»
58
«Гарен Лотарингец»
59
«Амадис Галльский»
60
любить по собственному выбору (по воле сердца) (фр.)
61
сеньор (фр.)
62
эконом (фр.)
63
«Книга о трех добродетелях»
64
«Жалобы Майё»
65
приземленный (фр.)
66
"Чан"
67
род стеганого камзола
68
«Очень богатый часослов герцога Беррийского»
69
«Гарен Лотарингец»
70
«Окассен и Николетт»
71
«Ключ любви»
72
право первой ночи (лат.)
73
>то же (фр.)
74
отпрысками сеньора Лобье по праву первой ночи, имеющими особые привилегии (фр.)
75
беременная (фр.)
76
«Завещание»
77
окружение, среда (фр.)
78
очевидное преступление (здесь имеется в виду прелюбодеяние) (фр.)
79
Женщина в объятиях мужчины, под покровом ночи, обнажены, и одежды сброшены.
80
«Лекарство судьбы»
81
«Город дам»
82
«Поучение придворным»
83
гульфики (фр.)
84
«титница дворянства»
85
элита (фр.)
86
девственница (фр.)
87
«Трактат о добродетелях»
88
проститутки (фр.)
89
«Поучения дамам»
90
вольта (фр)
91
в полном составе (фр.)
92
«Споры между мужчинами и женщинами»
93
Перевод В. Пяста.
94
Геннин — средневековый дамский головной убор, род высокого колпака.
95
«Передышка от любви»
96
очень любезный (фр.)
97
вздутие живота (фр.)
98
вольности (фр.)
99
«Любовные сказки»
100
«Развлечения»
101
соус, заправка для салата с чесноком
102
«Свадебная песнь»
103
«Беседы о любви»
104
«Прекрасная возлюбленная»
105
Перевод Н. Любимова.
106
«Деревенские разговоры»
107
«Сад размышлений»
108
здесь — разборчива (фр.)
109
«Трактат о священной полигамии»
110
разговоры (фр.)
111
что-то вроде «Кавалер не для алькова»
112
альков (фр.)
113
приемы кокетства (фр.)
114
«Трактат о происхождении романов»
115
великий век (фр)
116
Король-Солнце
117
Инкрустация по дереву из мелких кусков металла, дерева и других материалов.
118
беременности (фр.)
119
«Модные словечки»
120
по-массильоновски (фр.)
121
«Новый трактат об учтивости, принятой во Франции среди порядочных людей»
122
«Разнообразные наставления»
123
юные девицы (фр.)
124
Боже мой! (фр.)
125
сожительство втроем (фр.)
126
жеманницы (фр.)
127
красавицы (фр.)
128
«Любовная история галлов»
129
беременна (фр.)
130
«Несчастная любовь», «Невинная любовь», «Благочестивая любовь»
131
здесь — хорошего тона (фр.)
132
селадоновый зеленый (фр.)
133
«Индейская история»
134
«Цветы красноречия»
135
«Французские ромашки»
136
Прощания (фр.)
137
«Весна любовных писем»
138
честный, порядочный человек (фр.)
139
«Королевская площадь»
140
галантные сочинения (фр.)
141
О Боже, бедный мой друг! (фр.)
142
дезабилье, утреннее домашнее платье (фр.)
143
«Любовь по моде»
144
жеманство (фр)
145
кокетки (фр.)
146
«Бордель муз»
147
«Наслаждения» («Утехи»)
148
«Поучение честному человеку»
****** >козочка (фр.)
149
козочка (фр.)
150
«Клелия»
151
«Кир Великий»
152
интрижки (фр.)
153
в крайнем случае (лат.)
154
бульвары (фр.)
155
туалеты (фр.)
156
«Галантный Меркурий»
157
«Характеры»
158
крошка, милашка (фр.)
159
аббаты (фр.)
160
духовник (фр.)
161
т. е. в Булонский лес
162
ум (фр.)
163
ученая женщина (фр.)
164
с глазу на глаз, вдвоем (фр.)
165
ханжи, святоши (фр.)
166
«Рассуждения об импотенции»
167
«Обзор супружеской жизни»
168
скука, тоска (фр.)
169
«Деревенский петух»
170
«Любовные вольности»
171
«Опасные связи»
172
здесь — общество (фр.)
173
«Злюка»
174
«Новая Элоиза»
175
дом свиданий (фр.)
176
интимный ужин (фр.)
177
авантюра (фр.)
178
нувориши, выскочки (фр.)
179
красавцы, возлюбленные (фр.)
180
телеса (фр.)
181
домики (фр.)
182
глубокое кресло (фр.)
183
«Альманах для почтенных женщин»
184
Праздник биде (фр.)
185
«Похищение рубашки»
186
«Молодая женщина»
187
«Возвращение с бала», «Театральный разъезд», «Изысканный ужин», «Утренний туалет»
188
«Перевозка проституток в больницу»
189
простушки (фр.) wvfvfvr «1\у>ВЬ1рок», «1\ачели», «теланное мгновение», «Стенной
190
шкаф»
191
«Поцелуй украдкой», «Первый поцелуй», «Поцелуй в шею», «Поцелуй в губы»
****** «/писцы ^
192
«Жнецы»
193
локти (фр■)
194
доброе утро, милая (фр.)
195
«под Бастилию» (фр.)
196
как на картинах Давида (фр.)
197
«сентиментальный пуф» (фр.)
198
житель области Савойя
199
беременная (фр.)
200
Клуб на краю скамеечки (фр.)
201
«Праздники ухохота» и «Эхо Сен-Жана»
202
наедине (фр.)
203
«Жизнь моего отца>>
204
острота (фр.) '
205
«Школа матерей»
206
«Опасные связи» (фр)
207
молоденькие девушки (фр.)
208
душевные качества (фр.)
209
любовные интрижки (фр.)
210
кабачок, ресторанчик (фр.)
211
«Персидские письма»
212
«Кабинет философа» (выпуск 5-й)
213
проститутки (фр.)
214
сердечной тоски {фр.)
215
Здесь это слово употреблено в устаревшем значении — эгоизм, себялюбие (фр.).
216
здесь — правление королевского охотничьего округа
217
здесь — управляющий, нечто вроде начальника охотнадзора
218
рынок в Париже (т. е. на языке базарной торговки)
219
На самом деле не столь уж «всеобщее»,— ограниченное рамками определенных кругов высшего света, заставлявших много говорить о себе.— Прим. авт.
220
настоящие четверть часа в духе Рабле (фр.)
221
друг МОЙ (фр.)
222
богомолка (фр.)
223
святоши (фр.)
224
пелота, баскская игра в мяч (фр.)
225
щеголиха (фр.)
226
щеголь (фр.)
227
«Приход»
228
«прихожане», т. е. члены «Прихода» (фр.)
229
«Веселое общество» (фр.)
230
Праздник рогоносцев (фр.)
231
орден фривольности (фр.)
232
выгодная, полезная (фр.)
233
сановники, высшие должностные лица (фр.). Здесь, видимо, речь идет о правлении клуба.
234
суламифи (фр.)
235
няньки (фр.)
236
певички (фр.)
237
болтуньи (фр.)
238
реставраторши (фр.)
239
орден блаженства
240
приют для проституток
241
здесь — беднота
242
«Тюремный альманах»
243
дорогая (фр.)
244
собачка (фр.)
245
неглиже, утреннее домашнее платье (фр.)
246
чудесные (фр.)
247
невероятные (фр.)
248
Клуб Клиши (Клиши — долговая тюрьма в Париже на одноименной улице).
249
модницы (фр.)
250
«Заслуга женщин»
251
«Брачный справочник»
252
«Французская газета»
253
«Литературные воспоминания»
254
«Воспитание чувств»
255
«Маленькие труженики»
256
«Начи» (название индейского племени с берегов Миссисипи)
257
«Она и он»
258
«О любви»
259
радость жизни (фр.)
260
«Теория всемирного единства»
261
«Черные тетради»
262
подземные тюрьмы (каменные мешки) (фр.)
263
полусвет (фр.)
264
«Любовь»
265
швейцары, привратники (фр.)
266
тушеная говядина с овощами (фр.)
267
«Новый обзор супружеской жизни»
268
«Брак, с его обязанностями, взаимоотношениями и последствиями для супругов»
269
ученики коллежа (фр.)
270
«Усы»
271
«Неизвестный»
272
почтительное предупреждение (фр.)
273
«Бабушкины советы»
274
кокотки, «курочки» — девицы легкого поведения (фр.)
275
«На краю постели»
276
дамы полусвета (фр.)
277
всем, что за нею следует (фр.)
278
«Эволюция полового инстинкта»
279
«Психологический автоматизм»
280
«Психология любви»
281
«Чертово болото»
282
танцевать с пирожными (фр.)
283
бриош — род булочки из дрожжевого теста (фр.)
284
голубиные поцелуи (фр.)
285
плутовка (фр.)
286
«Воспоминания туриста»
287
сильные страсти (фр.)
288
конец века (фр.)
289
это женщины (фр.)
290
Тогда я пропала, говорю вам (фр.)
291
легкодоступная женщина (фр.)
292
временное пристанище (фр.)
293
птифуры — маленькие пирожные или мелкое печенье (фр.)
294
«Парижанки нашего времени»
295
жиголетты, продажные девки (фр.)
296
что-то вроде танцплощадок, где танцевали под аккордеон (фр.)
297
близкие друзья (фр.)
298
непокорные (фр.)
299
закрытые (публичные) дома (фр.)
300
дослобно — сделать постель (фр.)
301
«Падшие»
302
устаревшее разговорное значение этого слова — «проститутка»
303
(фр-)
304
здесь — изысканное общество (фр.)
305
прекрасная эпоха (фр.)
306
вновь разбогатевший (фр.)
307
чаепитие с танцами, вечеринка (фр.)
308
«Сексуализм» (возведение сексуального начала в принцип) (фр.)
309
«Обзор общественной морали»
310
«Законный любовник»
311
преступления на почве страсти (фр.)
312
«Свободная любовь»
313
«Письма к замужней француженке»
314
«Холостячка»
315
«Брак»
316
«Сводня»
317
Лига отцов семейств
318
издательская фирма
319
порыв (фр.)
320
постоянно действующий фактор (фр.)
321
«Дама в черном»
322
«Христианский брак»
323
честное содружество (фр.)
324
дружеская любовь (фр.)
325
«Свободная любовь»
326
беззаботность (фр.)
327
«Молодежь и половое воспитание»
328
«Воспитание любви»
329
«Шулера»
330
танцевальные вечера для молодежи (фр.)
331
малые вечера (фр.)
332
большие вечера (фр.)
333
закрытые (публичные) дома (фр.)
334
изысканная любовь
Российскому читателю предоставляется уникальная возможность познакомиться с серией книг Нины Эптон — английского литератора, искусствоведа, путешественницы,— посвященных любви во всех ее проявлениях и описывающих историю развития главнейшего из человеческих переживаний у трех различных народов — англичан, французов и испанцев — со времен средневековья до наших дней. Написанные ярким, живым языком, исполненные тонкого юмора и изобилующие занимательными сведениями из литературы и истории, эти книги несомненно доставят читателю много приятных минут.
Мир воображаемого присутствует во всех обществах, во все эпохи, но временами, благодаря приписываемым ему свойствам, он приобретает особое звучание. Именно этот своеобразный, играющий неизмеримо важную роль мир воображаемого окружал мужчин и женщин средневекового Запада. Невидимая реальность была для них гораздо более достоверной и осязаемой, нежели та, которую они воспринимали с помощью органов чувств; они жили, погруженные в царство воображения, стремясь постичь внутренний смысл окружающего их мира, в котором, как утверждала Церковь, были зашифрованы адресованные им послания Господа, — разумеется, если только их значение не искажал Сатана. «Долгое» Средневековье, которое, по Жаку Ле Гоффу, соприкасается с нашим временем чуть ли не вплотную, предстанет перед нами многоликим и противоречивым миром чудесного.
Книга антрополога Ольги Дренды посвящена исследованию визуальной повседневности эпохи польской «перестройки». Взяв за основу концепцию хонтологии (hauntology, от haunt – призрак и ontology – онтология), Ольга коллекционирует приметы ушедшего времени, от уличной моды до дизайна кассет из видеопроката, попутно очищая воспоминания своих респондентов как от ностальгического приукрашивания, так и от наслоений более позднего опыта, искажающих первоначальные образы. В основу книги легли интервью, записанные со свидетелями развала ПНР, а также богатый фотоархив, частично воспроизведенный в настоящем издании.
Перед Вами – сборник статей, посвящённых Русскому национальному движению – научное исследование, проведённое учёным, писателем, публицистом, социологом и политологом Александром Никитичем СЕВАСТЬЯНОВЫМ, выдвинувшимся за последние пятнадцать лет на роль главного выразителя и пропагандиста Русской национальной идеи. Для широкого круга читателей. НАУЧНОЕ ИЗДАНИЕ Рекомендовано для факультативного изучения студентам всех гуманитарных вузов Российской Федерации и стран СНГ.
Эти заметки родились из размышлений над романом Леонида Леонова «Дорога на океан». Цель всего этого беглого обзора — продемонстрировать, что роман тридцатых годов приобретает глубину и становится интересным событием мысли, если рассматривать его в верной генеалогической перспективе. Роман Леонова «Дорога на Океан» в свете предпринятого исторического экскурса становится крайне интересной и оригинальной вехой в спорах о путях таксономизации человеческого присутствия средствами русского семиозиса. .
Китай все чаще упоминается в новостях, разговорах и анекдотах — интерес к стране растет с каждым днем. Какова же она, Поднебесная XXI века? Каковы особенности психологии и поведения ее жителей? Какими должны быть этика и тактика построения успешных взаимоотношений? Что делать, если вы в Китае или если китаец — ваш гость?Новая книга Виктора Ульяненко, специалиста по Китаю с более чем двадцатилетним стажем, продолжает и развивает тему Поднебесной, которой посвящены и предыдущие произведения автора («Китайская цивилизация как она есть» и «Шокирующий Китай»).
Д.и.н. Владимир Рафаилович Кабо — этнограф и историк первобытного общества, первобытной культуры и религии, специалист по истории и культуре аборигенов Австралии.