Любовь и долг - [5]

Шрифт
Интервал

Гостиницу Дезирэ нашла сразу. Ворота были распахнуты настежь, и она поспешила укрыться в тенистом дворе, подальше от непонятно почему взволновавшего ее взгляда темноволосого незнакомца.

Во дворе Дезирэ встретила полная женщина в черном. Она была явно удивлена, что девушку никто не сопровождает. Дезирэ попыталась объяснить, что ей нужна комната.

В ответ женщина разразилась длинной тирадой на кастильском наречии.

— Извините. Я не понимаю. — Дезирэ стала мучительно вспоминать испанские слова, чтобы убедить рассерженную хозяйку в том, что она порядочная девушка.

— Не могу ли я чем-нибудь помочь?

Дезирэ обернулась на голос. Высокий испанец, тот самый, который привлек внимание девушки, появился словно из воздуха.

— Извините, но, насколько я понимаю, вам нужна комната.

От неожиданности Дезирэ растерялась. Его английский был безупречен.

Между хозяйкой гостиницы и незнакомцем вспыхнула короткая перепалка: женщина явно была против, но неожиданный покровитель Дезирэ совершенно очевидно привык, чтобы ему повиновались.

— Вам отведут комнату окнами в сад. Там вам будет спокойнее.

— Спасибо. — Дезирэ уже пришла в себя. — Вы очень добры…

— Разрешите представиться: Рафаэль де Веласко, — сказал он с легким поклоном. — А вы, сеньорита?

Значит, он заметил, что обручального кольца нет.

— Меня зовут Энн Кавендиш. — Дезирэ инстинктивно чувствовала, что не стоит говорить всей правды.

В те дни Испания и Англия были союзниками. Возможно, будет безопаснее взять фамилию отца, хотя Этьен, приезжавший в отпуск, жаловался, что испанцы известны своей ограниченностью и настроены враждебно ко всем иностранцам.

Рафаэль де Веласко безусловно, был очень привлекателен. Широкоплеч, но худощав и строен, — как говорится, мужчина в расцвете сил. Возраст Дезирэ не смогла определить. Может, тридцать? В его буйной шевелюре не было видно ни единого седого волоса, а смуглая кожа была гладкой. Красиво очерченный рот с пухлой нижней губой контрастировал с твердым подбородком, высокими скулами и носом с горбинкой.

Внешность аристократа, подумала Дезирэ, но одет как простолюдин. Похож на пирата, а манеры — джентльмена. Дезирэ терялась в догадках.

Размышления Дезирэ были прерваны появлением хозяйки гостиницы. У нее в руках был высокий кувшин и две глиняные кружки.

— Я приказал Консуэло принести вам еды. Пока ее готовят, — Рафаэль придвинул Дезирэ стул, — давайте присядем.

Почему она чувствует себя в его присутствии так неуверенно, недоумевала Дезирэ.

Она взрослая (ей уже исполнился двадцать один год) и самостоятельная женщина. После смерти матери она научилась вести дом и была хозяйкой на всех приемах, которые устраивал Этьен для своих друзей-офицеров.

Ей было гораздо интереснее говорить с мужчинами о лошадях, чем обсуждать моду с женщинами. Дезирэ оживлялась в кругу друзей брата. Она никогда не чувствовала себя с ними неловко или застенчиво. Возможно, это было следствием ее немного странного воспитания — дедушка относился к ней, как к мальчишке, и даже научил ее стрелять и ловить рыбу.

Короче говоря, ей нравилась мужская компания, но она не станет поощрять Рафаэля де Веласко, каким бы привлекательным он ни был.

Не потому, что он незнакомец. И конечно же, не потому, что он испанец, а значит, потенциальный враг ее страны. Она инстинктивно отгораживалась от его невероятного мужского обаяния. Пусть ей не удастся не думать о том, каково это будет — ощутить на своих губах его поцелуй, сидеть и пить с ним не следует!

С другой стороны, стол стоял в тени конского каштана, а у нее так устали ноги от долгой ходьбы, а губы пересохли от жажды!

— Вы не хотите отдохнуть, сеньорита? Или вы мне не доверяете?

— А следует?

— Неужели я признаюсь, что не следует? — Его глаза лукаво блеснули.

Его дерзость невольно рассмешила Дезирэ, но ей не понравилась его самоуверенность. Наблюдая, как он разливает содержимое кувшина по кружкам, она подумала, что он наверняка пользуется успехом у женщин. И она пожалела, что выглядит так неопрятно.

Глупости! Какая разница, что он о ней подумает! Через минуту он уйдет, и она никогда его больше не увидит.

Эта мысль почему-то привела ее в уныние.

Дезирэ взяла кружку и стала пить беловатую жидкость. Вкус был приятный, чувствовались лимон и корица.

— Очень вкусно, — сказала она. — А что это такое?

— Называется хорчата. Готовится из миндаля. Утолив жажду, Дезирэ немного расслабилась.

Она и не подозревала, как ее утомили события сегодняшнего утра.

— Могу я вас спросить, мисс Кавендиш, что привело вас в Виторию?

Вопрос застал ее врасплох.

— Это, конечно, ваше дело, но вы не можете не понимать, что путешествовать в одиночку опасно. Не говоря уже о том, что вы плохо говорите по-испански. Красивая женщина подвергает себя риску, если ее не сопровождает мужчина.

Он считает ее красивой? Она покраснела, и это ее рассердило.

— Меня должны встретить, — коротко сказала она.

— Сегодня?

Его настойчивость напугала ее. Ему-то какое дело?

— Завтра, — солгала она и добавила решительным тоном: — Спасибо вам за помощь, но думаю, что теперь я справлюсь сама. — Она встала. — Не смею вас больше задерживать, сеньор.


Рекомендуем почитать
Призраки прошлого

Катенька Дымова выходит замуж за отставного офицера Алексея Долентовского и вместе с ним приезжает в родовое поместье. Муж очень любит прелестную женушку, но ее сердце молчит — она не чувствует к супругу особенной страсти. В старом доме помещиков Долентовских с новой хозяйкой начинают происходить странные события: призрак белой дамы является во сне и наяву и манит, манит за собой, обещая раскрыть страшную тайну и предостерегая от опрометчивых поступков.А тут еще местный ловелас, их сосед, вскружил бедной Катеньке голову…


Заветное желание

Заветное желание стр. 6-216Темный поток стр. 217-411Два романа Б. Картленд "Заветное желание" и "Темный поток" привлекают внимание стремительным развитием любовной истории.В первом романе – провинциальная девушка из Ирландии заставляет страстно полюбить себя столичного денди и ловеласа, во втором романе на фоне войны прослеживается судьба богемного художника и его семьи.


Сердце в раю

После обучения в пансионе благородных девиц Луиза Хаттон убеждена, что жизнь ее будет волнующей и романтичной. Но родители уже нашли для нее очень выгодную партию — лорда Уэстбриджа, холодного и жестокого.Кажется, Луиза может уповать только на помощь красавца грума Родерика Блейка, чей страстный взгляд преследует ее...


Уроки любви

Главные герои этой книги — вымышленные персонажи, в то время как "Повесы из Мальборо Хауса" — реальные исторические личности. Леди Брук в течение десяти лет владела сердцем принца Уэльского. В 1893 году "Бруки" стал графом Уорвиком, а за год до этого очаровательная Дейзи увлеклась идеями социализма. В отличие от своих современников, она проявляла искреннюю заботу о судьбе бедных, престарелых, шахтеров и промышленных рабочих и истратила на благотворительные цели все свое огромное состояние.Принц Уэльский был чрезвычайно суеверным.


Ожерелье из звезд

Попав в свет, юная Беттина покорила сердце сразу двух мужчин: благородного лорда Юстаса и его старшего брата, беспутного повесы, герцога Элвестона. Оба предлагают ей руку, но неискушенной девушке трудно сделать выбор. Ей остается только прислушаться к голосу сердца.


Дорожное знакомство

Покинув Лондон, маркиз Брум обнаружил в своем экипаже юную красавицу, переодетую в мужское платье. Как настоящий джентльмен, он не мог оставить леди в беде и привез в свое поместье. Однако наутро в его дом врывается неизвестный и, угрожая пистолетом, требует, чтобы маркиз женился на «обесчещенной» им Каре!