Любовь без размера - [27]
– Ага, конечно, – скептически заметила она, не желая верить, что этот человек в чем бы то ни было мог быть посредственным.
– Да нет, все правда, – дружелюбно признался он. – Помогло делу и то, что я жил в одной комнате с парнем, которому суждено было стать одним из величайших игроков современности. – Логан помолчал, ожидая, что она спросит, с кем именно, но, когда она интереса не проявила, продолжил: – Я помогал ему при вывихах и растяжениях и совершенно случайно обнаружил у себя живой интерес к человеческому телу и организму в целом. Что он способен выдерживать, как он работает и приспосабливается в состоянии крайнего физического напряжения. Какую важную роль во всем этом играет разум. – Он постучал пальцем по виску.
Холли вперилась в него взглядом. Даже в беззаботные годы он превратил свой личный отрицательный опыт в положительный. Причем без усилий. Будто естественным образом пошел по лучшему для себя пути. А он вправду проявлял живой интерес к человеческому телу, даже к ее собственному. Она точно не знала, какие чувства это у нее вызывало. В конце концов, внимание к себе приковывало даже тело «человека-слона».
– Тебе не приходило в голову стать врачом? – спросила она, стараясь, чтобы вопрос прозвучал заинтересованно, а не восхищенно.
– Не-а, – быстро ответил Логан и расплылся в улыбке. – Еще столько учиться и дежурить – ничего себе развлечение. – Он помолчал и улыбнулся еще шире. – Хотя сегодня я, кажется, все-таки дежурю, и вроде обошлось. По крайней мере, для меня. А вот тебе спустя минут десять с начала нашей пробежки приходилось тяжело, когда пыталась не отставать. Тактические приемы такого плана не сработали бы, имей я дело с людьми, которым нужна пересадка почки или у которых воспаление легких. – Он резко замолчал, осознав, что слишком близко подошел к деликатной теме. Ни один врач в целом мире не мог спасти того, что потеряла Холли. Он не был лично знаком с Брюсом Бреннаном, но это не значит, что человека не было. Тяжкое свидетельство того, что он существовал, находилось в соседней комнате.
– Извини, Холли, – пристально глядя на нее, сказал он. – Случайно лишнего сболтнул. Если бы, став врачом, я мог спасти твоего мужа, то стал бы им, не задумываясь.
Холли ничего не сказала, а торопливо понесла пустой контейнер и ложку на кухню, боясь, что Логан по ее лицу догадается, о чем она думала. Он не только явился по первому зову – такого поступка она не ожидала, – но ему еще и было не все равно.
Она не связала то, был Логан врачом или не был, со своим покойным мужем. А вот он связал. Вся эта ночь становилась все меньше о Брюсе и все больше о Логане, и это бодрило. Ей не положено было бодриться; ей полагалось быть несчастной. Быть несчастной шло рука об руку с уважением к памяти мужа, так ведь? Ей полагалось еще какое-то время быть несчастной.
Холли немного застряла на кухне, чтобы успеть соединить свои разбросанные мысли. Она позвонила Логану, потому что больше не к кому было обратиться. Он приехал, потому что она ему позвонила, подавленная и в отчаянии. Он сделал бы это для кого угодно. Домысливать было нечего, и она не хотела больше ничего анализировать. Даже себя – как положено или не положено действовать и чувствовать вдове. Даже своего сенбернара в человеческом обличье в соседней комнате. Одно она знала наверняка: за предыдущие сутки она ментально и физически выдохлась. Она бросила контейнер в мусор, а ложку – в раковину.
– Знаешь, я тобой горжусь, – когда она вернулась, сказал Логан и похлопал ладонью по дивану, приглашая ее сесть рядом. После всего пережитого сегодня она нуждалась в человеческом контакте. Он распознал признаки эмоционального облегчения, которое она, несомненно, испытала. Она нерешительно устроилась рядом, положила голову ему на плечо, и они некоторое время сидели молча, но молчание не было тягостным. Он продолжил:
– Ты так упорно тренируешься. С желанием берешься за все, что угодно. Мне ни разу не пришлось возиться с тобой, когда плохо лежат волосы или сломался ноготь. Узнав сегодня, что тебе пришлось пережить, я понял, что мне выпала честь назвать тебя своим другом. – Он зевнул и прикрыл глаза. Она погрузилась в сон минутой раньше.
Глава 7
Логан проснулся словно от толчка. Солнце уже взошло. Это не сулило ничего хорошего. Он проверил время на мобильнике. Шесть сорок пять. Черт. В семь у него клиенты. К счастью, все сегодняшние тренировки были в Джерси. Ноги в руки и сразу в спортзал, и все равно, наверное, опоздаешь. Голова Холли покоилась у него на плече, дыхание глубокое и ровное. Медленно поднявшись, он уложил ее на диван. Она даже не пошевелилась, когда он накрывал ее лежавшим рядом пледом. Наверное, первый настоящий сон за много дней, – думал он, выходя за дверь и торопливо захлопывая ее за собой.
Когда Логан вошел в зал, на беговых дорожках уже разминались Чейз и Аманда Уокер. С первого дня, как только зал Логана открылся, у Чейза была своя связка ключей. Они с Логаном дружили еще с тех времен, когда были первокурсниками в Калифорнийском университете, в Ирвайне, и жили в одной комнате. Это были два испуганных мальчика, оказавшиеся вдали от дома, безмерно скучавшие по родителям, но из упрямства скрывавшие это, если не считать обмена беглыми взглядами.
В жизни шестнадцатилетнего Лео Борлока не было ничего интересного, пока он не встретил в школьной столовой новенькую. Девчонка оказалась со странностями. Она называет себя Старгерл, носит причудливые наряды, играет на гавайской гитаре, смеется, когда никто не шутит, танцует без музыки и повсюду таскает в сумке ручную крысу. Лео оказался в безвыходной ситуации – эта необычная девчонка перевернет с ног на голову его ничем не примечательную жизнь и создаст кучу проблем. Конечно же, он не собирался с ней дружить.
Жизнь – это чудесное ожерелье, а каждая встреча – жемчужина на ней. Мы встречаемся и влюбляемся, мы расстаемся и воссоединяемся, мы разделяем друг с другом радости и горести, наши сердца разбиваются… Красная записная книжка – верная спутница 96-летней Дорис с 1928 года, с тех пор, как отец подарил ей ее на десятилетие. Эта книжка – ее сокровищница, она хранит память обо всех удивительных встречах в ее жизни. Здесь – ее единственное богатство, ее воспоминания. Но нет ли в ней чего-то такого, что может обогатить и других?..
У Иззи О`Нилл нет родителей, дорогой одежды, денег на колледж… Зато есть любимая бабушка, двое лучших друзей и непревзойденное чувство юмора. Что еще нужно для счастья? Стать сценаристом! Отправляя свою работу на конкурс молодых писателей, Иззи даже не догадывается, что в скором времени одноклассники превратят ее жизнь в плохое шоу из-за откровенных фотографий, которые сначала разлетятся по школе, а потом и по всей стране. Иззи не сдается: юмор выручает и здесь. Но с каждым днем ситуация усугубляется.
В пустыне ветер своим дыханием создает барханы и дюны из песка, которые за год продвигаются на несколько метров. Остановить их может только дождь. Там, где его влага орошает поверхность, начинает пробиваться на свет растительность, замедляя губительное продвижение песка. Человека по жизни ведет судьба, вера и Любовь, толкая его, то сильно, то бережно, в спину, в плечи, в лицо… Остановить этот извилистый путь под силу только времени… Все события в истории повторяются, и у каждой цивилизации есть свой круг жизни, у которого есть свое начало и свой конец.
С тех пор, как автор стихов вышел на демонстрацию против вторжения советских войск в Чехословакию, противопоставив свою совесть титанической громаде тоталитарной системы, утверждая ценности, большие, чем собственная жизнь, ее поэзия приобрела особый статус. Каждая строка поэта обеспечена «золотым запасом» неповторимой судьбы. В своей новой книге, объединившей лучшее из написанного в период с 1956 по 2010-й гг., Наталья Горбаневская, лауреат «Русской Премии» по итогам 2010 года, демонстрирует блестящие образцы русской духовной лирики, ориентированной на два течения времени – земное, повседневное, и большое – небесное, движущееся по вечным законам правды и любви и переходящее в Вечность.
События, описанные в этой книге, произошли на той странной неделе, которую Мэй, жительница небольшого ирландского города, никогда не забудет. Мэй отлично управляется с садовыми растениями, но чувствует себя потерянной, когда ей нужно общаться с новыми людьми. Череда случайностей приводит к тому, что она должна навести порядок в саду, принадлежащем мужчине, которого она никогда не видела, но, изучив инструменты на его участке, уверилась, что он талантливый резчик по дереву. Одновременно она ловит себя на том, что глупо и безоглядно влюбилась в местного почтальона, чьего имени даже не знает, а в городе начинают происходить происшествия, по которым впору снимать детективный сериал.