Любовь — азартная игра - [14]
Или, может быть, это было лишь предупреждение — то есть намек на то, что никому еще не удавалось надуть его?
— Так, значит, ты доверяешь мне? — хрипло спросила она.
Прошло несколько секунд, прежде чем он ответил:
— Да, — а потом тихо добавил: — А ты мне?
Синди заморгала и, чтобы скрыть смущение, решила выпить немного кофе.
— Я уверена, что могу рассчитывать на достойное вознаграждение за выполненную работу, — сказала она. — У «Малоун билдинг фэнтази» репутация порядочной компании.
От ее внимания не укрылось легкое движение его губ, но она не назвала бы это улыбкой. Его глаза несколько похолодели.
— Это не совсем то, что я имел в виду, — мягко поправил он Синди, хотя определенная натянутость в его голосе настораживала. — Я сейчас говорю о наших личных отношениях.
Прямой намек полностью обезоружил ее, лишив всякой возможности отыскать отговорку. Пытаясь подобрать удобоваримый ответ, Синди пробормотала лишь:
— А разве у нас есть отношения?
— Мне, во всяком случае, хотелось бы, чтобы они были…
Она озадаченно посмотрела на него и была потрясена его немигающим взглядом, пронзающим насквозь. В нем чувствовалась скрытая уверенность.
— Ты считаешь, что выполнение этого задания зависит от взаимопонимания между нами?
Прошло несколько секунд, прежде чем Эйнджел ответил. Он поднялся так резко, что Синди вздрогнула, но вместо того, чтобы подсесть поближе, широкими шагами прошел к столу, засунув руки в карманы брюк.
— У меня нет привычки шантажировать красивых женщин, — наконец повернувшись к ней, сказал он. Было заметно, что Эйнджел сильно расстроен. — Я уже принял решение насчет мозаики и не отойду от него, если только ты не поставишь передо мной какие-нибудь сумасшедшие условия. — Он бросил в ее сторону почти угрожающий взгляд, словно испытывая ее на прочность. — Если хочешь, можем обсудить условия контракта прямо сейчас.
С этими словами Эйнджел открыл ящик стола, вытащив лист бумаги с ручкой. Синди поставила чашку с недопитым кофе и поднялась с кресла.
— В этом нет необходимости, — сказала она. — Я ведь говорила, что сначала надо подсчитать все затраты.
Несколько мгновений он не двигался, опустив глаза на глянцевую поверхность стола. Потом поднял взгляд, показавшийся ей холодным и равнодушным.
— Как пожелаешь, — монотонным голосом произнес Эйнджел.
Их взгляды встретились. Синди отступила от столика и замерла, нервно потирая пальцы.
— Прости, я не хотела обидеть тебя, — пробормотала она.
Спустя мгновение его губы дернулись, скривившись в подобие улыбки, а выражение лица смягчилось.
— Ладно, — хрипло ответил он. — Тебе не в чем себя винить. Знаешь, мне нравится общаться с тобой, Синди. И мне… хотелось бы встречаться с тобой почаще, чтобы лучше узнать тебя. Но, конечно, если ты считаешь иначе…
Она могла бы отказать ему. Тогда бы он просто ушел… Удивительно, но образ Эйнджела, уходящего от нее прочь, вдруг вызвал спазм у нее в горле.
— Если я тебе неприятен и неинтересен, — добавил Эйнджел, когда молчание стало невыносимым, — то самое время сказать «нет».
Синди слабо улыбнулась, а потом, набравшись духу, хрипло ответила:
— Я этого не говорила… И не собиралась…
— Правда? — словно не веря, переспросил он. — Тогда расскажи, что тебя все-таки мучает?
Ее взгляд рассеянно скользнул по стене.
— У меня не складываются… серьезные отношения.
— Наверное, у тебя был мужчина и ты порвала с ним? Или даже не один?
Синди бросила на него беглый взгляд.
— Просто я неловко чувствую себя в мужском обществе.
Эйнджел скептически посмотрел на нее.
— Но ты же красивая молодая женщина, — медленно, словно заново оценивая ее, проговорил он. — В твоей жизни должны были быть мужчины, которых бы ты всерьез заинтересовала.
— Я увлеклась своим салоном, и в первую очередь меня волновало, как идут дела. Для другой жизни времени не оставалось.
— Вот оно что, — тихо присвистнул Эйнджел. — То есть тебя волновало, как заработать тридцать-сорок тысяч в год. Но разве это главное в жизни? — Он нахмурился. — Скажи, а я, к примеру, тебе интересен?
Наступил момент истины. Синди почувствовала, что лицо ее побледнело, а щеки и виски сделались холодными. Испытывая легкое головокружение от дурного предчувствия, она ответила:
— Ты… ты мне нравишься.
— Нравлюсь? — Он комично поднял брови и рассмеялся.
Должно быть, со стороны она выглядела ужасно наивной. А ведь он и понятия не имел, каких усилий ей стоило произнести такое. Вскинув подбородок, Синди вызывающе посмотрела в лицо Эйнджелу. Смешинки в его глазах разом исчезли, и он протянул руку.
— Иди ко мне.
Синди напряглась и судорожно глотнула, она была ошеломлена. Но через секунду нерешительности она послушалась, сделав один короткий шажок навстречу, потом другой…
Приблизившись к нему, Синди подняла руку и тут же почувствовала теплую ладонь заботливо протянутой мужской руки. Не случилось ничего страшного, она даже ощутила некоторое успокоение, впитывая тепло большой и крепкой ладони Эйнджела.
Ожидая, что сейчас неминуемо окажется в его цепких объятиях, Синди удивилась еще сильнее, когда он приподнял ее руку и нагнул голову, чтобы поцеловать запястье, потом ладонь, легонько провести по ним языком…
Красавица Натали Жофре приезжает на свадьбу кузины в Париж, свой родной город, из которого она в панике бежала четыре года назад, покинув дом родителей, первую любовь и отрезав себе путь к обеспеченной, благополучной жизни. Никто из близких, даже сам бывший жених Жан-Люк Морель, не знает истинной причины, заставившей ее пойти на столь странный шаг и прервать церемонию бракосочетания. Постепенно ситуация проясняется, тайна раскрыта, но как нелегко молодым людям принять жизнь такой, какая она есть, выдержать новые испытания и окончательно поверить в то, что они предназначены друг другу самой судьбой…
Много лет Эбигейл жила с убеждением, что ее сводная сестра покончила с собой из-за несчастной любви к Итану. И когда судьба свела повзрослевшую Эбби и ставшего успешным бизнесменом Итана в чужой стране, первым порывом девушки было отомстить за сестру. Казалось бы, она достигла цели, отплатив коварному соблазнителю той же монетой.Но тут-то все и началось…
Прекрасные женщины находят свое место в жизни, демонстрируя по всему миру роскошные туалеты. А мужчины, чтобы самоутвердиться, бросают вызов смерти, рискуют жизнью, переплывая океаны, покоряя горы и проникая в таинственные пещеры. Но оказывается, на свете есть кое-что, ради чего стоит пожертвовать этими щекочущими нервы удовольствиями. И это — любовь. К такому выводу в конце концов приходят герои романа.
Покоя и тишины ищет человек, который пережил личную драму и уже не ждет от судьбы подарков. Начать все заново? Но зачем? Чтобы вновь испытать боль утраты? А отшельнический образ жизни как нельзя лучше способствует научным открытиям, решает молодой ученый и уезжает подальше от цивилизации.Но надо такому случиться, что единственной его соседкой оказывается прелестная чистая девушка, одержимая стремлением подружиться со всем белым светом. И как же замкнутому и необщительному математику устоять перед соблазном и найти в себе силы противостоять ее теплоте, обаянию, душевной щедрости и… любви?
Могла ли представить Оливия Троуэлл, выросшая на маленькой австралийской ферме и с детства помогавшая овдовевшему отцу по хозяйству, что придет время и она станет известным кинорежиссером, а ее фильмы будут получать международные призы? Но не слишком ли высокой оказалась цена такого успеха? Чем пришлось пожертвовать ей, чтобы достичь кинематографического Олимпа? Однако мудрость жизни заключается в том, что иногда она предоставляет еще один шанс попытать счастья тем, кто хорошо усвоил ее жестокие уроки…
Кэтлин и Гордон полюбили друг друга с первого взгляда, и разница в социальном положении не помешала им пожениться. Однако сохранить свой брак они не смогли.Прошло десять долгих лет, прежде чем случай снова свел их вместе, и выяснилось, что бывших супругов по-прежнему влечет друг к другу. Но, боясь повторить прежние ошибки, они не сразу решаются вновь соединить свои судьбы — на этот раз уже навсегда…
Шейла Ньюбери потеряла сына — пятнадцатилетний мальчик утонул в реке. Казалось, теперь ей никогда не освободиться от депрессии…Но сила воли и помощь умелого психолога не только вернули Шейлу к жизни, но и указали, как жить и чем жить дальше.Ее сын бредил ловчими птицами. Шейла поняла, что создать питомник ловчих птиц, назвать самого лучшего сокола именем своего мальчика — это значит продлить жизнь сына…Шейла даже не подозревала, что сокол поможет ей найти настоящую любовь.
Зима… Долгими зимними вечерами так хочется тепла, уюта, нежности и ласки… Герои всех трех собранных в книге романов ищут свое счастье и — ну конечно же, под Новый год все сказки сбываются! — находят его.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Молодая актриса Барбара Молик, дочь известного в свое время в Польше актера, увезшего ее в Париж, начинает успешную карьеру в театре на Елисейских полях. Неожиданно она получает приглашение в Голливуд. Столь заманчивое предложение, однако, заставляет Барбару решать сразу несколько сугубо личных проблем.Судьба в лице кинорежиссера Айка Шарона, снимающего фильм с ее участием, посылает ей поистине драматические испытания: либо потерять все, либо обрести жизнь, полную счастья и любви.
Все началось с нелепой случайности. Именно случайности и разбивают в осколки то, что кажется нерушимым. В тот зимний вечер человек, которого я любила и с которым прожила двадцать с лишним лет, выбросил меня из своей жизни. Вышвырнул так небрежно и не задумываясь, как будто я была отслужившим половичком: о него еще можно было бы вытирать ноги, но в новый интерьер он никак не вписывается…И я осталась совсем одна…
Во время путешествия англичанка Венеция Гамильтон знакомится при неожиданных обстоятельствах с испанским аристократом доном Андре. Между ними вспыхивает непреодолимая страсть. По традиции аристократ должен жениться на женщине своего круга. Но независимость и трудолюбие скромной учительницы английского языка настолько увлекают дона Андре, что он решает нарушить вековые устои.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…