Любить по-шотландски - [16]
Алекс вынуждена была откашляться прежде, чем смогла произнести хоть слово, но ответила уверенно и твёрдо:
– Вряд ли отец станет искать меня здесь, милорд, поскольку у меня хватило ума направить его по ложному следу. Он уверен, что я ищу помощи в одном из монастырей на востоке страны.
– Это радует, леди. Видите ли, мне совсем не хочется вовлекать свой клан в ненужные военные действия. Мы и так слишком много сражаемся.
Он призадумался на мгновение и продолжил:
– Теперь вопрос второй. Чем вы и ваши люди можете быть полезны клану? Мы ведь не имеем возможности содержать лишних людей, если они не выполняют определённой работы.
– Я вполне понимаю вас, милорд, – откликнулась Алекс, – и считаю это справедливым. Рейф и Гауан отличные воины, и, думаю, не будут лишними для клана, когда придётся его защищать. Тора, конечно, будет, как и раньше помогать мне, но сможет выполнять и другие задания по хозяйству, которые даст ей ваша домоправительница. Я сама обучена разбираться в травах. Моя няня научила меня, считая, что любая хозяйка замка должна уметь лечить людей. У меня это хорошо получается. Ещё я умею красиво вышивать, хоть и не слишком люблю это занятие. И могу метко кидать нож, если придётся защищаться.
– О, вот этого не надо, леди, – засмеялся лэрд, и от его глубокого гортанного смеха у Алекс мурашки пошли по коже. – Воинов у нас хватает. Хотя от двух новых мы, конечно же, не откажемся. Вам же будет вполне достаточно ваших женских занятий. Думаю, мы договорились. Жить вы можете у дяди, если он не возражает.
Лэрд оглянулся на Коннора, и тот согласно кивнул головой.
– Воины уйдут в казарму, – добавил лэрд и движением руки отпустил их, вернувшись к прерванному занятию за высоким столом.
Возвращаясь в дом Коннора, Алекс была тиха и задумчива. Лэрд Данвегана необыкновенно заинтересовал её. За всю свою жизнь она не видела никого, подобного этому могучему, грозному мужчине. И никогда ещё мужской взгляд и голос не производили на неё столь сильного впечатления. Вечером после ужина она попросила дядю рассказать о вожде клана, который показался ей очень сильным воином и жёстким, но не жестоким человеком.
– Это так и есть, девочка, – согласился Коннор, – Торманд Маклауд необыкновенный мужчина и замечательный лэрд. Видишь ли, ему пришлось взять в руки и меч, и власть, всего в пятнадцать лет, когда отец погиб в жестокой схватке с английскими наёмниками, нахлынувшими на нас со стороны острова Льюис. Как мы узнали потом, они большой ущерб причинили Маклаудам с Льюиса, убили очень много людей, и не только мужчин, но и женщин, и даже детей. Потом двинулись на наш остров. Но наши воины всегда были сильнее, были лучше обучены. Наш старый лэрд Малькольм Маклауд был хорошим вождём и могучим воином. Он успел многому научить Торманда, своего единственного сына, которого очень любил. Когда его выбило из седла копьё наёмника, я был рядом. Увидев, что лэрд упал, я кинулся к нему, но грудь вождя была пробита насквозь, и он едва смог сказать несколько слов. Он сожалел, что уходит так рано, не успев поставить сына на ноги, и просил меня всегда быть рядом с Тормандом и помогать ему во всём. Я поклялся. Его дыхание прервалось вместе с последним словом благодарности. Я закрыл глаза лэрду и кинулся на врагов как дикий зверь. Я плохо помню, что кричал тогда, яростно круша всех, кого мог достать. Наши люди поняли меня и… В общем, мы выбили тогда наёмников с острова, и ушло их гораздо меньше, чем прибыло к нам. А там уже наши родичи с Льюиса, разъярённые понесенными потерями, добили тех, кто остался. А мы провозгласили нашим вождём пятнадцатилетнего мальчика, который, однако, очень быстро показал, что достоин называться мужчиной. С тех пор нам приходилось воевать много раз, и никогда наш лэрд не подводил нас. Он – воин редкостной силы и большого умения. Но он делает всё возможное, чтобы защитить клан и обеспечить мир любыми доступными средствами. За время его правления наш клан хорошо окреп, и теперь враги долго думают прежде, чем решиться напасть на нас. Поэтому последние годы мы воюем меньше, чем раньше.
Коннор задумчиво смотрел в огонь, вспоминая прошедшие годы и пережитые битвы. А у Алекс в голове роилась тысяча вопросов.
– Скажи, дядя, – оторвала она Коннора от его воспоминаний, – а почему у Малькольма Маклауда был всего один сын? Так не принято в семье лорда.
– А это совсем отдельная история, девочка моя. – Коннор улыбнулся, и лицо его смягчилось. – Наш лэрд, при всей его могучей силе имел мягкое сердце и был однолюбом. Он женился на дочери вождя Маклейнов и очень её полюбил. Мейрин и правда была замечательной девушкой и стала нашему лэрду верной женой. Она была очень красива – стройная, гибкая, с чёрными, как ночь, волосами и тёмно-серыми глазами, напоминающими небо перед грозой. Торманд очень похож на неё, хотя статью пошёл в отца. Малькольм был счастлив в браке с Мэйрин, однако счастье их оказалось недолгим. Она родила мужу прекрасного сына, а при вторых родах умерла и ребёнок погиб вместе с ней. С тех пор Малькольм и слышать не хотел о другой жене, он остался до конца верен памяти Мэйрин. И теперь, если говорить правду, я очень переживаю за Торманда. Ему давно пора жениться и завести детей, но он никак не решится на этот шаг. Уже три вождя соседних кланов предлагали ему своих дочерей, но он всё откладывает решение. Думаю всё же, что вскоре ему придётся сделать выбор, интересы клана этого требуют. И я молюсь в душе, чтобы ему досталась хорошая жена и чтобы любовь его была долгой и счастливой.
Первый король из династии Тюдоров ухватился за доставшуюся ему власть руками и зубами. И принялся устанавливать свои законы и чинить своё правосудие, дорого стоящее англичанам. Многие дворяне, даже самого знатного рода, заплатили за это своей жизнью уже после злополучной битвы при Босуорте, в которой пал преданный неверными подданными Ричард III. И безгранично тяжёлой оказалась судьба женщин из противостоящего королю лагеря — они теряли дом, дорогих людей, любовь, свободу и нередко саму жизнь. Мало кому из них удалось выскользнуть из-под тяжёлой руки нового короля.
Сверкающее роскошью правление Генриха VIII Тюдора, короля «Синей бороды», на деле стоило жизни многим его подданным, как аристократам, так и совсем незнатным людям, которым приходилось выбирать между плахой и костром. И вовсе незавидная судьба ожидала женщин, на которых падал благосклонный взгляд всесильного монарха. Но самым опасным для жизни было в стране положение королевы. От них он избавлялся легко, и никто не знал, когда могучему Генриху вздумается искать себе новую жену. Его старшая дочь, Мария, жестокостью пошла в отца.
Жизнь в доме злой и жестокой мачехи стала для Джейн, незаконнорожденной дочери барона Вудвилла, сущим адом, когда она повзрослела. Унижения, издевательства и прямое насилие заставили девушку искать спасения в большом мире за воротами поместья, который принял её, однако, отнюдь не ласково. Приют и надёжную защиту Джейн обрела только в замке берегового разбойного лорда, заменившего ей отца, слишком слабовольного, чтобы оберечь от зла женщину, которую любил, и их дочь. А любовь к Джейн приплыла на корабле от далёких берегов Шотландии и позвала за собой в эту суровую страну, где бесконечно бушуют сражения.
ХI век, Англия. Нашествие на остров армии нормандского герцога Вильгельма, ставшего новым королём Англии, совершенно изменило жизнь Эльгиты, дочери небогатого тана из Восточной Англии. Но она, в отличие от многих, гораздо больше нашла, чем потеряла. Нормандский рыцарь Морис де Гранвиль, завладевший её поместьем, не только дал ей надёжную защиту, но и исцелил её искалеченную душу и научил любить. Буря, шумевшая на острове долгих шесть лет, принесла Эльгите замечательного мужа и радость семейной жизни. Даже в самые мрачные периоды истории люди остаются людьми – они ищут и находят своё счастье.
Наследница небольшого пограничного замка Лорен Эшли и молодой шотландец Ранальд Мюррей, стремящийся найти своё место под солнцем при английском дворе, становятся супругами по воле короля. Но … Для неё он – единственный на земле мужчина, завоевавший её сердце с первого взгляда, а она для него – просто довесок к замку и землям. Для мужчины главное в жизни – служба королевскому дому. Но постепенно Ранальд понимает, что в его жизни всё намного сложней, и эта женщина, мать его наследника, стала значить для него гораздо больше, она завоевала его сердце.
Мужчина, прокладывающий себе дорогу в жизни мечом, встретил на пути нежную Розу, молодую и пугливую. И зачем она ему? Но за девушкой дают отличное придание, а деньги в край нужны для укрепления замка, полученного от короля. Приходится жениться. А дальше всё пошло совсем не так, как думалось суровому рыцарю.
Рассказы букеровского лауреата Дениса Гуцко – яркая смесь юмора, иронии и пронзительных размышлений о человеческих отношениях, которые порой складываются парадоксальным образом. На что способна женщина, которая сквозь годы любит мужа своей сестры? Что ждет девочку, сбежавшую из дома к давно ушедшему из семьи отцу? О чем мечтает маленький ребенок неудавшегося писателя, играя с отцом на детской площадке? Начиная любить и жалеть одного героя, внезапно понимаешь, что жертва вовсе не он, а совсем другой, казавшийся палачом… автор постоянно переворачивает с ног на голову привычные поведенческие модели, заставляя нас лучше понимать мотивы чужих поступков и не обманываться насчет даже самых близких людей…
В литературной культуре, недостаточно знающей собственное прошлое, переполненной банальными и затертыми представлениями, чрезмерно увлеченной неосмысленным настоящим, отважная оригинальность Давенпорта, его эрудиция и историческое воображение неизменно поражают и вдохновляют. Washington Post Рассказы Давенпорта, полные интеллектуальных и эротичных, скрытых и явных поворотов, блистают, точно солнце в ветреный безоблачный день. New York Times Он проклинает прогресс и защищает пользу вечного возвращения со страстью, напоминающей Борхеса… Экзотично, эротично, потрясающе! Los Angeles Times Деликатесы Давенпорта — изысканные, элегантные, нежные — редчайшего типа: это произведения, не имеющие никаких аналогов. Village Voice.
События в книге происходят в 80-х годах прошлого столетия, в эпоху, когда Советский цирк по праву считался лучшим в мире. Когда цирковое искусство было любимо и уважаемо, овеяно романтикой путешествий, окружено магией загадочности. В то время цирковые традиции были незыблемыми, манежи опилочными, а люди цирка считались единой семьёй. Вот в этот таинственный мир неожиданно для себя и попадает главный герой повести «Сердце в опилках» Пашка Жарких. Он пришёл сюда, как ему казалось ненадолго, но остался навсегда…В книге ярко и правдиво описываются характеры участников повествования, быт и условия, в которых они жили и трудились, их взаимоотношения, желания и эмоции.
Ольга Брейнингер родилась в Казахстане в 1987 году. Окончила Литературный институт им. А.М. Горького и магистратуру Оксфордского университета. Живет в Бостоне (США), пишет докторскую диссертацию и преподает в Гарвардском университете. Публиковалась в журналах «Октябрь», «Дружба народов», «Новое Литературное обозрение». Дебютный роман «В Советском Союзе не было аддерола» вызвал горячие споры и попал в лонг-листы премий «Национальный бестселлер» и «Большая книга».Героиня романа – молодая женщина родом из СССР, докторант Гарварда, – участвует в «эксперименте века» по программированию личности.
Действие книги известного болгарского прозаика Кирилла Апостолова развивается неторопливо, многопланово. Внимание автора сосредоточено на воссоздании жизни Болгарии шестидесятых годов, когда и в нашей стране, и в братских странах, строящих социализм, наметились черты перестройки.Проблемы, исследуемые писателем, актуальны и сейчас: это и способы управления социалистическим хозяйством, и роль председателя в сельском трудовом коллективе, и поиски нового подхода к решению нравственных проблем.Природа в произведениях К. Апостолова — не пейзажный фон, а та материя, из которой произрастают люди, из которой они черпают силу и красоту.