Любить не страшно! - [15]
— Ты… ты бессовестный манипулятор!
— Разве ты раньше этого не знала?
Кейд тоже встал из-за стола, его ледяной, но вежливый тон ранил сильнее любого оскорбления. Тщетно пытаясь взять себя в руки, Энджи стиснула зубы и процедила:
— Я давно знаю, что ты собой представляешь!
Губы Кейда искривила усмешка, полная презрения.
— Что бы ты обо мне ни думала, смею тебя уверить, я достаточно хорошо владею собой, чтобы не навязываться силой женщине, которая меня не хочет.
— Я с-совсем не это им-мела в виду, — пробормотала Энджи, она так опешила, что даже стала заикаться. — Об этом я даже и не думала.
Но в глубине души она знала, что думала и об этом тоже. Самое ужасное, что Кейд прочел ее мысли, Энджи не знала, куда деваться от стыда. Даже если Кейд и считал ее привлекательной, можно было не опасаться домогательств с его стороны: потрясающее самообладание было его отличительной чертой. В том, что касается секса, ей до него очень, очень далеко, как до Луны. Энджи ухитрилась к двадцати трем годам остаться девственницей. Весь ее сексуальный опыт ограничивался неумелыми поцелуями с одноклассником на последнем ряду кинотеатра. Кейд бы, наверное, лопнул со смеху, если бы узнал правду.
— Если тебе от этого будет спокойнее, — невозмутимо произнес Кейд, — могу сказать, что я буду вынужден улететь по делам в Нью-Йорк через день после того, как доставлю тебя на остров. — Он прищурился, внимательно наблюдая за ее реакцией. Энджи не представляла, что он сумел прочесть по ее лицу, но его голос немного потеплел. — Прошу тебя, сделай так, как хотела Аллегра.
Кейд всмотрелся в бледное лицо Энджи, прекрасно осознавая, что к совершенно искреннему желанию исполнить волю Аллегры примешивается совсем другое желание, далеко не столь чистое. Он презирал себя за это, но изменить ничего не мог, влечение к Энджи было сильнее его благих намерений, в его силах было лишь обуздать его, но не погасить. Саркастическая улыбка, искривившая его губы, в полной мере отражала его чувства. Кейд был полон решимости побороть свою тягу к Энджи и надеялся, что ему это удастся.
Он пытался понять, что же его в ней так привлекает. Черты лица у Энджи были правильные, но не поражали воображение, разве что большие выразительные глаза… Ну и, конечно, губы. Когда Кейд смотрел на эти пухлые нежные губы, сулившие неземное блаженство, его хваленое самообладание грозило дать трещину.
Вот и сейчас ему пришлось сделать над собой усилие, чтобы его возбуждение не стало заметным. Энджи не была легкой добычей, но сейчас ее защитные барьеры почти рухнули, она выглядела изможденной и очень ранимой. Кейд с досадой поймал себя на мысли, что снова чувствует потребность ее защитить. Он протянул руки и взял ее ледяные ладони в свои.
— Не раздувай из мухи слона. Я не знаю, почему Аллегра поставила такое условие, но, раз уж поставила, мой долг проследить, чтобы оно было выполнено.
Энджи поежилась и отвела взгляд. Кейд понял, что победил.
Вырвав руки из ладоней Кейда, Энджи отошла к окну: резкие, судорожные движения выдавали ее волнение. Она отвернулась, чтобы Кейд не видел ее лица, но он почувствовал ее напряжение по позе, по неестественно расправленным плечам.
— Ну, хорошо, я согласна, только сначала мне нужно поговорить с Фэй. Если ее не отпустят с работы, то я все-таки не смогу поехать.
— Я могу помочь, — быстро сказал Кейд. Он испытал громадное облегчение, только недюжинная выдержка помогла ему скрыть удовлетворение. Энджи искоса взглянула на него.
— Спасибо, но в этом нет необходимости.
Будучи по натуре реалистом, Кейд не питал иллюзий относительно женщин. Он привык, что в нем видят средство решения собственных проблем. Даже если он в первую очередь привлекал внимание как мужчина, а не как миллионер, не одно женское сердце согревала мысль, что благодаря Кейду можно не только получить удовольствие в постели, но и пополнить свой банковский счет. Настороженное, почти враждебное отношение к нему женщины было Кейду в новинку. Не потому ли Энджи привлекла его, что не упала ему в руки так же легко, как другие? Подумав, Кейд решил, что не поэтому — не настолько он циничен. По какой-то неведомой причине Энджи задевала его на глубинном уровне, где переставали действовать рычаги, с помощью которых он управлял своими страстями. Кейд сел за стол.
— Я собираюсь все же позавтракать. Присоединишься ко мне?
У Энджи заурчало в животе, пришлось согласиться.
— Да, спасибо.
— Тогда садись. Или можешь пойти со мной в кухню и посмотреть, как я готовлю. — Хочу яичницу с беконом.
— Ты умеешь готовить?
— Конечно, умею.
Энджи не удалось скрыть недоверие. Ответная улыбка Кейда пробудила в ней голод, не имеющий никакого отношения к еде. Он открыл дверь — оказалось, что она вела в кухню. Это была не просто кухня, а мечта любой хозяйки. С галантностью, доведенной до автоматизма, Кейд пропустил Энджи вперед. Она попыталась скрыть смущение под шуткой:
— Ну и ну, теперь я не удивлюсь, даже если окажется, что ты с голыми руками ходишь на тигров.
Кейд шутливо развел руками.
— Ты слишком высокого мнения о моих способностях, с голыми руками я хожу только на медведя, а для тигров у меня припасена дубинка.
Не многие обладают счастливым даром принимать жизнь такой, какая она есть. В самом деле, что может быть хорошего у женщины, каждый день которой посвящен добыванию средств к существованию и воспитанию сына без отца? Однако Кейт не унывает, хотя знает, что замуж скорее всего не выйдет и приличной карьеры не сделает. Ее отрада — ребенок, тайну зачатия которого Кейт ревниво оберегает. После семилетней разлуки она вновь встречает бывшего возлюбленного, и чувства вспыхивают с новой силой. Но давний недоброжелатель не дремлет и предъявляет свои права на мальчика…
Любой любовный роман — это путь в лабиринте, где известно начало — случайная встреча героев — и конечная цель — их счастливое воссоединение. Вот только препятствия, которые им приходится преодолеть, всегда разные, подчас настолько серьезные, что, кажется, будто супружество не их удел.Именно такая участь выпала на долю шотландского лорда, обеспокоенного судьбой брата, захваченного мятежниками в далекой стране, и австралийской журналистки, взявшей у него интервью.
Юная австралийка Сандра Брайтинг случайно узнает, что Джейсон Стивенс, мужественный и красивый сосед-фермер, в которого она страстно влюблена, встречается с другой. Мучительно переживая удар судьбы, девушка решает заняться карьерой и уезжает в Нью-Йорк. Обладая незаурядной внешностью, она получает возможность участвовать в одном из престижных конкурсов и вскоре становится известной фотомоделью. Деньги, слава, бесконечные поклонники… Проходят годы, но время не в состоянии излечить ее сердце от первой любви.
Кейла Даннинг считала себя некрасивой женщиной. Впрочем, ей некогда было особенно задумываться об этом: учеба в университете, смертельная болезнь матери отнимали все ее время. Оставшись одна, Кейла столкнулась лицом к лицу с суровой действительностью и растерялась. Оказалось, что она совсем не знает жизни, а нужно как-то устраиваться в этом жестоком мире. В довершение ко всему Кейла полюбила человека, абсолютно недосягаемого для нее...
Судьба не всегда была благосклонна к Констанс Маккинон, красивой образованной девушке, блестяще владеющей несколькими иностранными языками и успешно работающей переводчиком. Она хранит в своем сердце тяжелые воспоминания о детстве, о безвременно погибших родителях, о мужчине, который предал ее ради карьеры… Кажется, будущее безотрадно и ничего не сулит ей. Но вот случайная встреча с таинственным незнакомцем коренным образом меняет ее судьбу, и две жизни — такие разные — сплетаются воедино.
«Не рой другому яму — сам в нее попадешь», — гласит народная мудрость.В полной мере прочувствовала правдивость этих слов Марта Брэдли. В юности она хитростью разлучила отца с любимой. И надо же было такому случиться, что именно та женщина, которой она некогда сломала жизнь, встала па пути Марты, угрожая на этот раз уже ее счастью…
Каждая девушка мечтает о сказочном принце. Помыслы же дочери сельского священника Мэри Фултон были куда прозаичней. Не особенно обласканная жизнью, Мэри хотела лишь стабильности — надежного мужа, собственный дом, детей.Но иногда реальность превосходит все, даже самые смелые, мечты: на жизненном пути Мэри появился он — богатый красавец аристократ, воплощение девических грез. Казалось, бедная девушка, наконец, встретила своего принца, но сколько еще придется ей вынести, чтобы завоевать свое счастье!
Александра, деловая женщина, квалифицированный юрист, отправляется в поездку, чтобы убедить своего бывшего коллегу вернуться в фирму. Однако это не так-то просто. Соблазнам блестящей карьеры противостоит стремление Кейна к простым человеческим радостям. Но… оба они молоды, красивы, темпераментны, да тут еще озеро, которое определяет погоду, настроение и образ жизни в этом городке…Словом, читайте, и узнаете, как решаются невероятно сложные психологические проблемы.
Молодая очаровательная Бриджет Винсен мечтает сделать карьеру политика. Она работает в предвыборном штабе и по долгу службы знакомится с бывшим агентом контрразведки Эндрю Боттомли. Разматывая клубок политической интриги, молодые люди вскоре понимают, что запутались в собственных отношениях…
Сюзи Эштон собирается выйти замуж за аристократа Тристана Гатри. Влюбленный в нее Мак Чейни, разузнав о прошлом жениха, делает все, чтобы широко разрекламированная свадьба не состоялась.
Маргарет Бредшоу вполне устраивает ее жизнь. Ослепительная внешность, высокая должность в крупном банке, поклонники – что еще нужно женщине? Разве что чуть-чуть экстрима, когда весенняя тоска дает о себе знать. Но на этот случай у Маргарет и ее подруг есть верное средство: на спор вскружить голову какому-нибудь красавчику и уложиться при этом в считанные минуты. Но однажды Маргарет попадается достойный противник – Джонатан Тиш. Поначалу он успешно противостоит напору Маргарет, но надолго ли его хватит, не начнет ли он постепенно сдавать позиции? И кто знает, может быть, этой весной Маргарет хочется вовсе не страсти, а настоящей любви?
Весна – чудесная пора, пора, когда просыпается не только природа, но и наши чувства. В такие дни особенно остро понимаешь: мы пришли в этот мир для радости и любви, хотя жизнь и кажется порой серой и унылой. Стоит лишь поверить в то, что в наших силах преобразить ее, – и все лучшее в нас расцветет, подобно розе, под благодатными лучами солнца…