Любимая [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Длинные стены — три построенные после 461 г. до н. э. стены между Афинами с морским портом Пиреем и селением Фалерон, служащие крепостным укреплением.

2

Эфеб — юноша старше 18 лет, внесенный в гражданские списки и два года отбывающий воинскую повинность.

3

Правительство Тридцати — тирания Тридцати, господство олигархов во главе с Критием.

4

Аид — подземный мир, царство мертвых.

5

Палестра — место для спортивной борьбы и упражнений.

6

Гимнасий — помещение для физического воспитания (гимнастика), где упражнялись в обнаженном виде.

7

Олигархия — господство нескольких немногочисленных, но могущественных знатных родов.

8

Ойнохоя — кувшин для вина с устьем в форме трилистника (с тремя носиками). (прим. верстальщика).

9

Архонт — одно из ежегодно избираемых высших должностей лиц в Афинах.

10

Ареопаг — холм в Афинах, место заседания судилища.

11

Гелиэя — солнечное место собраний, созданный Солоном народный суд в Афинах.

12

Триера — маневренное военное гребное судно с тремя рядами весел.

13

Афиняне отправляли ежегодное («малое») посольство на остров Делос по легендарному обету Тесея в благодарность за помощь Аполлона против Минотавра. (прим. верстальщика).

14

По легенде, обвинители Сократа были казнены (Диодор), или изгнаны из Афин (Диоген Лаэрций). Исторические факты это не подтверждают (прим. верстальщика).

15

Элизиум — страна блаженных, райские поля.

16

Вторая половина мая — первая половина июня (прим. верстальщика).

17

Софист — учитель мудрости.

18

Агора — площадь для проведения собраний, игравшая роль центра городской общественной жизни.

19

Афинский Морской Союз — образованное в 478–477 гг. до н. э. антиперсидское объединение греческих государств.

20

Демагог — «предводитель народа», т. е. вождь и главный оратор политических группировок в Афинах. (прим. верстальщика).

21

Гетеры — спутницы, женщины различных социальных слоев, ведущие свободный, независимый образ жизни.

22

Перистиль — крытый двор, окруженный колоннадой.

23

Фимиатерия — курильница в форме канделябра.

24

Гоплит — тяжеловооруженный пехотинец греческого ополчения.

25

Мойры — богини судьбы (прим. верстальщика).

26

Авлос — древнегреческая дуда, обычно двойная, для высокого и низкого тона; две длинных трубки с отверстиями, принадлежность оргиастических, «низких» культов и развлечений (прим. верстальщика).

27

Демиург — творец, сотворитель мира.

28

Сикофант — доносчик.

29

Свободные граждане носили волосы до плеч, стригли их в приношение богам (прим. верстальщика).

30

Симпосий — званый пир с музыкой, играми, застольными беседами. На симпозий могли быть приглашены гетеры, но не матроны (прим. верстальщика).

31

Эвоэ! — ритуальный возглас вакхических празднеств. (прим. верстальщика).

32

Совет Пятисот — важнейший государственный орган, рассматривавший все направляющиеся на обсуждение народного собрания предложения.

33

Метек, метойк — букв. «переселенец», эллин, рожденный в другом городе, или вольноотпущенник; негражданин (прим. верстальщика).

34

Гинекей — женская часть дома (прим. верстальщика).

35

Хайре! — «радуйся!», обычное приветствие в Древней Греции (прим. верстальщика).

36

Ликей — северо-восточный пригород Афин с храмом Аполлона Ликейского.

37

Академ — местность в Афинах, названная по имени героя Академа, где располагался гимнасий.

38

Немезида — богиня справедливого возмездия (прим. верстальщика).

39

Диоскуры — божественные близнецы Кастор и Полидевк, дети Леды от Зевса и Тиндарея, братья Елены Троянской. Почитались как боги рассвета и сумерек, помощники моряков в бурном море и воинов в битве. Центром культа была Спарта (прим. верстальщика).

40

Аристид (540 до н. э. — 467 г. до н. э.) — афинский аристократ, политический и военный деятель, стратег в битве при Марафоне, соперник Фемистокла, прославлен честностью и бескорыстием. Один из героев «Жизнеописаний» Плутарха (прим. верстальщика).

41

Писистрат (начало 6 в. — 527 г. до н. э.) — афинский аристократ, родственник законодателя Солона, тиран (единоличный правитель) Афин более 25 лет. Правление его было благотворным для государства и населения (прим. верстальщика).

42

Дем — самая мелкая административная территориальная единица Афин (прим. верстальщика).

43

В 440 г. до н. э. Современники обвиняли Аспазию в том, что она подтолкнула Перикла к войне с Самосом на стороне Милета, родины Аспазии (прим. верстальщика).

44

По афинскому закону, женщина не могла самостоятельно выступать в суде (прим. верстальщика).

45

Пифия — жрица-прорицательница.


Еще от автора Александр Иннокентьевич Казанцев
Школа любви

«Я всегда знал, что живу отнюдь не впервые. По крайней мере, дважды я уже жил, но это не прибавило мне, похоже, ни радости, ни мудрости…Жил когда-то непутевой жизнью библейского Лота и сполна вкусил радости и тяготы судьбы поэта и греховодника Публия Овидия Назона…».


Рекомендуем почитать
Ронины из Ако, или Повесть о сорока семи верных вассалах

This book has been selected by the Japanese Literature Publishing Project (JLPP), which is run by the Japanese Literature Publishing and Promotion Center (J-Lit Center) on behalf of the Agency for Cultural Affairs of JapanПеред Вами первый перевод на европейский язык знаменитой исторической эпопеи Дзиро Осараги «Ронины из Ако».Эта книга, написанная почти сто лет назад по мотивам героического предания о сорока семи ронинах, навсегда завоевала сердца японских читателей и стала популярнейшим народным романом.


Яйцо птицы Сирин

Грозный пожаловал лицензию на уральский и сибирский промысел семейству купцов Строгановых, — решил посмотреть, что из этого выйдет? Не опасно ли для здоровья путешествовать в места, столь отдаленные? Остережет ли путника от туземной нечисти крест православный? Можно ли там дышать? Водится ли еда? Пьется ли вода? Нет ли невесомости? Сверху ли небо? Снизу ли земля? Восходит ли солнце из-за всей Сибири или только из-за Камня?Вот такие были вопросы, и хотелось их прояснить.


Жан Баруа

Роман Роже Мартена дю Гара "Жан Баруа" вышел в свет в 1913 году. Автор повествует о трагической судьбе юноши-естествоиспытателя, который получил строгое религиозное воспитание. Герой переживает мучительные сомнения, пытаясь примирить веру в бога с данными науки.


Гвади Бигва

Роман «Гвади Бигва» принес его автору Лео Киачели широкую популярность и выдвинул в первые ряды советских прозаиков.Тема романа — преодоление пережитков прошлого, возрождение личности.С юмором и сочувствием к своему непутевому, беспечному герою — пришибленному нищетой и бесправием Гвади Бигве — показывает писатель, как в новых условиях жизни человек обретает достоинство, «выпрямляется», становится полноправным членом общества.Роман написан увлекательно, живо и читается с неослабевающим интересом.


Радж Сингх

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Синий аметист

Петр Константинов родился в 1928 году. Окончил Медицинскую академию в 1952 году и Высший экономический институт имени Карла Маркса в 1967 году. Опубликовал 70 научных трудов в Болгарии и за рубежом.Первый рассказ П. Константинова был напечатан в газете «Новости» («Новини»). С тех пор были изданы книги «Время мастеров», «Хаджи Адем», «Черкесские холмы», «Ирмена». Во всех своих произведениях писатель разрабатывает тему исторического прошлого нашего народа. Его волнуют проблемы преемственности между поколениями, героического родословия, нравственной основы освободительной борьбы.В романе «Синий аметист» представлен период после подавления Апрельского восстания 1876 года, целью которого было освобождение Болгарии от турецкого рабства.