Львиный мальчик - [66]

Шрифт
Интервал

Царь горестно вздохнул.

— К сожалению, мой мальчик, — ласково сказал он, — в этом мире много людей, наживающихся на медицинских разработках.

Чарли ошарашенно молчал.

— Астма всегда была особой проблемой. Конечно, сейчас использование бензина сокращено до минимума, но аллергия проявляется не только на бензин. Люди не выносят шерсти, фруктов… Список можно продолжать до бесконечности. Всем, а особенно детям, нужно лекарство. Если бы выявили ген, отвечающий за наличие астмы… Ты что-нибудь слышал о генах, Чарли?

— Да, — ответил мальчик. — Они являются основой строения человеческого организма. У нас у всех разный набор генов, поэтому мы такие непохожие. Гены передаются от родителей…

— Правильно, — похвалил царь. — Так вот, если бы удалось найти ген астмы, то… Чарли, ты меня слушаешь?

— Да-да… — протянул мальчик.

Если честно, голова у него в этот момент была занята совсем другим. Аллергия… Гены… Аллерджины! Интересно, они как-то с этим связаны? И кто они? Или что они? Люди? Лекарства? Джинны? Ответа Чарли не знал.

Борис все еще говорил:

— А если обнаружить ген, то его можно модифицировать. Или даже совсем убрать. Если это сделать, лекарство от астмы перестанет быть необходимым. Следовательно, его производители перестанут получать доход.

Мальчик мотнул головой, стараясь прогнать из мыслей загадочных аллерджинов.

— Но если астма исчезнет, все будут рады! — сказал он.

— К сожалению, не все, — грустно ответил царь. — По крайней мере, не те, кто ставит деньги выше человеческого счастья и здоровья.

Чарли нахмурился.

— Неужели они не смогут получать прибыль от генетических исследований? — недоуменно спросил он.

— У них на это воображения не хватает! — пренебрежительно отозвался монарх.

Мальчик уставился себе под ноги. Все услышанное как-то не укладывалось в голове.

— Выходит, маму с папой похитили потому, что они открыли что-то важное? И кто-то не хочет, чтобы люди узнали об их открытии? — спросил Чарли с непрошеными слезами в голосе.

— Мы так думаем, — тихо ответил царь.

Чарли изо всех сил старался не разреветься.

— Не может быть… — выговорил он наконец. — Рафи не может быть в этом замешан…

— Рафи? — уточнил Эдуард.

— Рафи Сэдлер, — подтвердил Борис. — Это тот парень, что увез родителей Чарли.

— Вот как… — Эдуард, казалось, мысленно поставил где-то галочку. — Чарли… Видишь ли, владельцы крупных финансовых корпораций считают возможным временно передавать свои полномочия другим лицам, дабы юридически оставаться в стороне от несанкционированных действий.

— Что? — переспросил мальчик.

— Крупная корпорация, которой нужны разработки твоих родителей, могла нанять людей для грязной работы, — пояснил царь. — Эдуард, будь добр, выражайся яснее. Я болгарин, и то говорю понятнее.

Чарли живо представил себе Рафи.

«Да, я понял. Ашанти и Старт… Я их знаю и могу доставить к вам. За солидный куш, разумеется», — говорил парень с перекошенным от жадности лицом.

Все это с трудом укладывалось у мальчика в голове. Зачем похищать чужих родителей? Вот он бы никогда не попробовал увезти Марту.

— Об этом все знают? — медленно спросил Чарли. — В смысле, все взрослые? Вы же откуда-то знаете.

— Я знаю, потому что хочу знать все, — важно ответил царь. — Об этом почти никто не слышал, Чарли. Все слегка запутано…

Мальчик только сейчас понял, насколько он еще мал. Если бы он спросил, что тут такого запутанного, ответа, скорее всего, не понял бы.

— Их найдут? — с надеждой прошептал Чарли.

— Мне известно, — начал Эдуард, — что определенные планы действий в этом направлении существуют, однако, принимая во внимание бюджетный дефицит и нерядовые дипломатические…

Борис бросил на советника уничижительный взгляд. Эдуард пожал плечами и замолчал.

— Он имеет в виду, что британское правительство не может оплатить поиски, — пояснил царь. — А еще Великобритания не желает оскорблять медицинские учреждения.

Чарли молчал. Он прекрасно знал, что некоторые медицинские фирмы богаче и влиятельнее иных правительств. Некоторые компании даже скупали крошечные государства, дабы устанавливать там свои законы и строить корпоративную политику. В эти сообщества допускались лишь люди определенного типа — богатые и влиятельные, а также работники этих фирм.

— Значит, никому нет дела до моих родителей, — подытожил мальчик. — Только мне не все равно. Вы сказали, их везут на юг. Выходит, вы, царь, знаете еще меньше меня? Двоих ученых украли, а ищет их только собственный ребенок! Это просто… Это… — Чарли не мог продолжать. Его душила ярость. Это не придает мне уверенности! выпалил он наконец, вспомнив одну из маминых фраз.

Эдуард и царь потупились.

Чарли почувствовал, что продолжать диалог выше его сил.

— Извините, — вежливо попросил он. — Если можно, я зайду к вам попозже.

Мальчик встал и направился к двери.

— Чарли! — окликнул его царь. — Людям не все равно. Твоих родителей похитили потому, что они представляют ценность. Покуда они хранят свою тайну, они живы. Они нужны, а значит, им гарантирована неприкосновенность. Я знаю, это слабое утешение, но все же.

Мальчик на мгновение замер.

— Чарли, — продолжал царь, — вопреки здравому смыслу я помогу тебе. — Борис вздохнул. — Я знаю, тебе нелегко сейчас. В Венеции у меня есть дом. Ты можешь пожить там вместе со львами. Я помогу тебе, мой отважный и глупый мальчик.


Рекомендуем почитать
Пуговичная война. Когда мне было двенадцать

Так уж повелось испокон веков: всякий 12-летний житель Лонжеверна на дух не переносит обитателей Вельранса. А каждый вельранец, едва усвоив алфавит, ненавидит лонжевернцев. Кто на уроках не трясется от нетерпения – сбежать и проучить врагов хорошенько! – тот трус и предатель. Трясутся от нетерпения все, в обеих деревнях, и мчатся после занятий на очередной бой – ну как именно он станет решающим? Не бывает войны без трофеев: мальчишки отмечают триумф, срезая с одежды противника пуговицы и застежки, чтоб неприятель, держа штаны, брел к родительской взбучке! Пуговичная война годами шла неизменно, пока однажды предводитель лонжевернцев не придумал драться нагишом – позора и отцовского ремня избежишь! Кто знал, что эта хитрость приведет затянувшийся конфликт к совсем не детской баталии… Луи Перго знал толк в мальчишеской психологии: книгу он создал, вдохновившись своим преподавательским опытом.


Синие горы

Эта книга о людях, покоряющих горы.Отношения дружбы, товарищества, соревнования, заботы о человеке царят в лагере альпинистов. Однако попадаются здесь и себялюбцы, молодые люди с легкомысленным взглядом на жизнь. Их эгоизм и зазнайство ведут к трагическим происшествиям.Суровая красота гор встает со страниц книги и заставляет полюбить их, проникнуться уважением к людям, штурмующим их вершины.


Вы — партизаны

Приключенческая повесть албанского писателя о юных патриотах Албании, боровшихся за свободу своей страны против итало-немецких фашистов. Главными действующими лицами являются трое подростков. Они помогают своим старшим товарищам-подпольщикам, выполняя ответственные и порой рискованные поручения. Адресована повесть детям среднего школьного возраста.


Мой друг Степка

Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.


Алмазные тропы

Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.


Мавр и лондонские грачи

Вильмос и Ильзе Корн – писатели Германской Демократической Республики, авторы многих книг для детей и юношества. Но самое значительное их произведение – роман «Мавр и лондонские грачи». В этом романе авторы живо и увлекательно рассказывают нам о гениальных мыслителях и революционерах – Карле Марксе и Фридрихе Энгельсе, об их великой дружбе, совместной работе и героической борьбе. Книга пользуется большой популярностью у читателей Германской Демократической Республики. Она выдержала несколько изданий и удостоена премии, как одно из лучших художественных произведений для юношества.