Львиный мальчик - [49]
Вокруг Френсиса скакали наездники на пегих лошадях. Они пытались поймать ковбоя, а тот потешно уворачивался.
Чарли поправил на голове съехавший набок тюрбан. Может быть, это вовсе не Рафи, а какой-то другой бритоголовый парень в кожаном пальто? Да еще и с таким же лицом…
Свет на мгновение погас, а когда снова вспыхнул, наездников на арене уже не было. Френсис сидел на своей лошади, держа остальных под уздцы. Мальчик метнул косой взгляд в сторону Маккомо.
Нет, сомнений быть не может. Это точно Рафи. Дрессировщик говорил с ним и, улыбаясь, все крутил головой. Что он искал? Или кого?
Зрители восторженно кричали. От лошадей пахло смолой. Неудивительно, ведь спины им натирали канифолью, чтобы наездники не поскользнулись.
Почему Рафи в цирке? Неужели ему просто нечем больше заняться? И почему он сидит рядом с Маккомо? Они знакомы? Видел ли Сэдлер Чарли? Наверное, нет. Если бы видел, то уже схватил бы.
Наездники выделывали акробатические трюки на спинах лошадей: прыгали, кувыркались, скользили у животных под брюхом…
Если Рафи в цирке, то где же Трой — его жуткий пес? Тоже здесь? Мальчик немного успокоился, вспомнив, что собак в цирк не пускают.
Зал снова зааплодировал. Только один человек был недоволен.
— Это легко! — крикнул он. — Вы что, больше ничего не умеете?
Кажется, зритель был попросту пьян.
— Я так тоже могу, — продолжал мужчина. — Даже лучше!
Он раздвинул соседей и полез на арену. Наездники остановились, недоуменно уставились на бородатого толстяка-умельца в широкополой шляпе и дружно рассмеялись.
Чарли лихорадочно соображал.
«Думай, голова, думай!»
— Я могу и получше вас! — опять несвязно выкрикнул мужчина.
Наездники зашлись в новом приступе смеха.
— Хорошо, — согласился один из них, Фабиан. — Иди сюда!
Мальчик вздохнул и украдкой посмотрел на Рафи. Маккомо и Мэйбл с профессиональным интересом следили за происходящим на арене. Сэдлер улыбался.
Фабиан спрыгнул с лошади и передал поводья пьяному зрителю.
— Начни лучше с простого, — посоветовал он.
Мужчина подпрыгнул, намереваясь взлететь в седло, но немного не рассчитал и бухнулся с другой стороны от лошади.
Наездники фыркнули. Смеяться они уже не могли.
Маккомо наклонился к Рафи и что-то проговорил. Сэдлер отмахнулся от дрессировщика как от надоедливой мухи.
«Рафи, скорее всего, и не знает, что я здесь, — подумал Чарли. — А если не знает, значит, Маккомо не сказал ему».
Пьяный наконец умудрился забраться на лошадь, проехал полкруга и рухнул в опилки. С него свалился пиджак. Мужчина попытался снова залезть в седло, но потерял равновесие и приземлился прямо на пятую точку.
«Может, это всего лишь совпадение? — с надеждой подумал мальчик. — Пусть это окажется просто совпадение! Ну пожалуйста!»
Маккомо с Рафи одновременно вскинули головы и пристально всмотрелись в зал. Дрессировщик махнул рукой. Сэдлер пригляделся. Пригляделся к Чарли.
Мальчик отшатнулся в тень. Неужели заметил?
Сердце Чарли почти остановил острый приступ страха.
Пьяный зритель тем временем встал лошади на спину и… выпрямился! Мужчина скинул рубашку, шляпу, длинный шарф…
Чарли широко раскрыл глаза…
И увидел мадам Барбю! Женщина развела руки и грациозно поклонилась.
— Алле-оп! — крикнула она.
Лошадь сорвалась с места и побежала вокруг арены.
Чарли попытался дышать глубоко и размеренно. Ничего страшного пока не случилось. Рафи еще не гонится за ним, он сидит себе рядом с Маккомо… Ничего страшного.
Мадам Барбю взяла под уздцы всех лошадей и с улыбкой передала поводья улыбающемуся Фабиану.
«Надо действовать точно по плану, — думал мальчик. — Это самое разумное. Не надо ничего перекраивать на ходу».
Чарли улыбнулся. Улыбка прибавила ему мужества.
Представление подходило к концу. На арену вышли зебры и все лошади. Они зашагали по кругу, образуя некое подобие гигантской карусели. В самом центре горделиво замер великолепный вороной жеребец.
Купол цирка раскрылся, и в ночное небо взмыли огни разноцветного фейерверка. Если бы Чарли это видел, ему бы наверняка понравилось. Но он не видел, он уже бежал.
Глава семнадцатая
В зале зажегся свет, аплодисменты постепенно смолкли; зрители потянулись к выходу, переговариваясь и обмениваясь свежими впечатлениями.
— Потрясающе! Просто волшебство какое-то! — слышалось со всех сторон. — Ты помнишь? А ты? Та девушка… Ничего подобного в жизни не видел!
Искры последних фейерверков, шипя, гасли в зеркальной воде канала. Чарли стоял на палубе, в тени, и пристально смотрел на сходящих с корабля людей.
Мэйбл и Маккомо шли вместе, о всеми. Девушка склонила голову на плечо дрессировщика. За странной парочкой неотрывно следовал Рафи. То и дело Сэдлер о чем-то спрашивал, а Маккомо благодушно бросал пару фраз ему в ответ. У мальчика сложилось впечатление, что Рафи договорился с укротителем о встрече. Было совершенно ясно, что Маккомо не против остаться наедине со своей дамой. Тем не менее он проявлял неожиданную вежливость в разговоре с Сэдлером.
Необычное трио приблизилось к трапу.
— Идите, идите! — настойчиво шептал Чарли.
Трое спутников сошли вниз и медленно двинулись вдоль набережной.
Мальчик пробрался сквозь толпу, протиснулся на берег и побрел за Маккомо, стараясь оставаться незамеченным. Рафи вклинился между дрессировщиком и его подругой. Мэйбл раздраженно отвернулась от Сэдлера. Подросток что-то горячо доказывал. Чарли напряг слух, но так и не понял, о чем шла речь.
В книгу Бориса Николаевича Шпажникова вошли семь рассказов о природе и животных. Название сборнику дал рассказ «Удивительное похищение». Но это вовсе не криминальная история, рассказ о том, как пчелы перетаскали целую банку варенья к себе в улей. Здесь же можно прочитать рассказы о жизни бурундуков, о жизни шмелей и их отличии от пчел, о ручной рыси, которую спас человек, об уже, которого почему-то назвали Карлушей, о маленьком медвежонке и о паре веселых енотов, которых звали Ен и Енька. Автор очень любит животных и умеет заботиться о них.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книгу вошли две повести известного современного македонского писателя: «Белый цыганенок» и «Первое письмо», посвященные детям, которые в трудных условиях послевоенной Югославии стремились получить образование, покончить с безграмотностью и нищетой, преследовавшей их отцов и дедов.
«В джунглях Юга» — это приключенческая повесть известного вьетнамского писателя, посвященная начальному периоду войны I Сопротивления (1946–1954 гг.). Герой повести мальчик Ан потерял во время эвакуации из города своих родителей. Разыскивая их, он плывет по многочисленным каналам и рекам в джунглях Южного Вьетнама. На своем пути Ан встречает прекрасных людей — охотников, рыбаков, звероловов, — истинных патриотов своей родины. Вместе с ними он вступает в партизанский отряд, чтобы дать отпор врагу. Увлекательный сюжет повести сочетается с органично вплетенным в повествование познавательным материалом о своеобразном быте и природе Южного Вьетнама.
Так уж повелось испокон веков: всякий 12-летний житель Лонжеверна на дух не переносит обитателей Вельранса. А каждый вельранец, едва усвоив алфавит, ненавидит лонжевернцев. Кто на уроках не трясется от нетерпения – сбежать и проучить врагов хорошенько! – тот трус и предатель. Трясутся от нетерпения все, в обеих деревнях, и мчатся после занятий на очередной бой – ну как именно он станет решающим? Не бывает войны без трофеев: мальчишки отмечают триумф, срезая с одежды противника пуговицы и застежки, чтоб неприятель, держа штаны, брел к родительской взбучке! Пуговичная война годами шла неизменно, пока однажды предводитель лонжевернцев не придумал драться нагишом – позора и отцовского ремня избежишь! Кто знал, что эта хитрость приведет затянувшийся конфликт к совсем не детской баталии… Луи Перго знал толк в мальчишеской психологии: книгу он создал, вдохновившись своим преподавательским опытом.
Эта книга о людях, покоряющих горы.Отношения дружбы, товарищества, соревнования, заботы о человеке царят в лагере альпинистов. Однако попадаются здесь и себялюбцы, молодые люди с легкомысленным взглядом на жизнь. Их эгоизм и зазнайство ведут к трагическим происшествиям.Суровая красота гор встает со страниц книги и заставляет полюбить их, проникнуться уважением к людям, штурмующим их вершины.