LUV - [7]

Шрифт
Интервал

Милт(прикрывает собой график): Эллен, ради Бога… (смущенно оглядывается) Поговорим об этом позже.

Эллен: Ты всегда говоришь «позже». Твоя любимая отговорка. Нет, Милт, сегодня это не пройдет! О подобных вещах должно говорить тогда, когда о них можно говорить. (Милт, бормоча что — то себе под нос, идет к скамье, садится) Если не возражаешь, мне бы хотелось продолжить. Итак. Нетрудно заметить, на этом графике, что в начале нашей совместной жизни красная горизонтальная линия соприкасается с синей вертикалью от четырнадцати до пятнадцати раз в неделю, в то время как, постепенно, число контактов становится все меньше и меньше, а восемнадцать месяцев назад происходит резкое падение. Последний контакт произошел 23 июля, ночью, после свадьбы твоей сестры, и с этой даты красная горизонтальная линия не соприкоснулась с синей вертикалью ни раза. Ни раза! Мне нечего больше добавить, Милт. (она указывает пальцем на нижнюю часть графика, причем, так сильно, что он, рвется. Пауза.) Если такое происходит в законном браке, то нет смысла притворяться. (снимает со столба график) Но ты хочешь притворяться. Конечно, можно не замечать, найти оправдания и рационализировать причины. (помахивает графиком) Но вот факты, Милт. Вот они. Наши отношения испортились до такой степени, что я больше не несу ответственности за свое поведение.

Милт(встает, протягивает к ней руки, улыбается): Дорогая, ты сердишься на меня?

Эллен(по-прежнему в гневе): Вопрос не в том, сержусь я на тебя, или нет. Мы пришли к тому, к чему пришли.

Милт: Понятно. (берет в руки график) Я тоже хочу тебя спросить кое о чем, Эл.

Эллен: Говори, не перебиваю.

Милт: Думаешь, что наш брак — это ошибка?

Эллен: Да.

Милт(триумфально): Я тоже так думал. Но, до того, как я дам тебе развод…

Эллен: Развода не будет.

Милт: Как?

Эллен: Мы совершили ошибку и должны понести наказание.

Милт: Давай вести себя как цивилизованные люди.

Эллен: У меня нет поводов для возражений.

Милт: Прекрасно. (Официально): Эллен, мне бы очень хотелось, чтобы ты встретилась с моим приятелем, которого случайно встретил я, до того, как ты появилась здесь и который ждет сейчас нас там.

Эллен(холодно): Я умею себя вести.

Милт: Тогда позволю себе напомнить, что он — мой друг, и будь с ним полюбезней, ибо твое доброе к нему расположение отразит и наши с тобой добрые отношения.

Эллен: Я прекрасно понимаю.

Милт: Хорошо. Хочешь что-то еще добавить?

Эллен: Ничего.

Милт: Очень хорошо, что мы пока еще понимаем друг друга. (берет график и кладет его на скамейку, идет к Гарри) Гарри, Гарри. Извини, что заставил тебя ждать. (обнимая Гарри, подводит его к месту, где стоит Эллен) Ну, вот и она. Гарри Берлин — Эллен Менвилл! (они невыразительно смотрят друг на друга) Эллен Менвилл — Гарри Берлин! (никакой реакции, Милт становится между ними и кладет руки на их плечи) Мои лучшие друзья. (обнимает их) Мой любимый старый друг… Моя милая жена… Я так ждал этой минуты, я… (крутит головой, но они стоят без движения) Что-то я хотел сказать?.. Да, я должен оставить вас ненадолго…, а вы пока познакомитесь поближе. (проскальзывает между ними, направляется налево) Но я скоро вернусь, так что никуда не уходите. (отводит Гарри в сторонку) Послушай, Гарри, такое дело. Забыл дома деньги. Одолжи ненадолго пять баксов?

Гарри(достает несколько смятых купюр, дает ему одну): Хватит?

Милт: Вполне. Ну, до скорого… (кладет деньги в карман) Гарри, она чудесная девушка. Но у нее был трудный период. Постарайся понять ее. (уходит налево; громко): Увидимся! Уверен, что вы понравитесь друг другу. (обращаясь к Гарри) Ты сможешь! (подбирает пальто и уходит. Через мгновение влетает обратно, забирает всю урну и исчезает)

Длинная, до неприличия, пауза. Эллен достает сигарету из кармана манто, прикуривает, прислоняется к фонарному столбу. Гарри застегивает рубашку, достает уже завязанный галстук из кармана куртки и надевает его, застегивает воротник. Тщательно застегивает куртку, отряхивает брюки. Подходит к Эллен, приобнимает фонарный столб


Гарри: Классика или фламенко?

Эллен: Фламенко.

Гарри: И я. (напевает несколько тактов фламенко. Тишина. Долгая пауза. Гарри указывает рукой вдаль): А там — Эмпайер Стэйт Билдинг.

Эллен: Я знаю.

Гарри: Мне нравится бывать там. Иногда.

Эллен: А мне — нет.

Гарри: Нет?

Эллен: Мне — не нравится.

Гарри: Возможно, вы правы. (снимает галстук и кладет его обратно в карман, расстегивает воротник и жакет, возвращается к скамейке и садится. Пауза. Гарри поднимает глаза) Звездочка… Первая. Смотри, какая крошечная. «Засияла в небе первая звезда, загадай желание — сбудется сполна…» (обращаясь к Эллен): Загадайте желание.

Эллен: Желание… Я хочу стать лесбиянкой.

Гарри(медленно поворачивается и смотрит на нее): Не может быть…

Эллен(бросает сигарету, тушит ее ногой): Может. Может быть это избавило бы от проблем. (вновь прислоняется к фонарному столбу)

Гарри: Были бы другие проблемы.

Эллен: Например?

Гарри: Ну, например, подцепить девочек.

Эллен(горестно): Это не сложно. Нужно только лгать и притворяться.

Гарри: Но существуют и другие проблемы. Знаешь, сколько стоит сегодня хорошая прическа?


Еще от автора Мюррей Шизгал
Машинистки

Мираж, иллюзии, которыми живут Сильвия Пейтон и Пол Каннингем, работающие машинистками в частной рекламной компании, стали основной темой спектакля. Они вбирают в себя бесплодные мечты и фантазии героев, неистраченные попытки на взлет, на любовь, на свободу выбора профессии. Листают временной календарь со скоростью десятилетий. За пять оторванных листков календаря пролетит жизнь Пола и Сильвии от знакомства, когда молодость полна смелых планов и желаний, до возрастного смирения, семенящего шага, до страха от того, что раньше было мечтой, до черты, за которой стоит звенящая тишина…


Рекомендуем почитать
Комедии

Три комедии «Когда я стану взрослым», «Званый ужин», «МОРГинцесса».


Тестостерон

Может ли свадьба без невесты быть удачной? Конечно! Достаточно семерых парней. Из контекста их разговоров вырисовывается портрет современного мужчины, переживающего внутренний кризис и полностью зависящего от собственных гормонов.Жаркие выяснения отношений, и почти детективная интрига с расстроенной свадьбой, и раскрытие семейных тайн. Но итог всего случившегося — радостный. Выпустив пар и разобравшись с собственными комплексами, обидами и переживаниями, герои смогут вернуться к нормальной жизни и — чем черт не шутит — обрести счастье.


Садовая комедия

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Так поступают в свете

От издателяКонгрив творил на рубеже веков (XVII–XVIII), в эпоху переломную, сложную, формирующую новые понятия, мораль и эстетические нормы.Комедии Конгрива, произведения подлинно талантливые и яркие, созданные едким насмешником над нравами века, отразили свое время, свою эпоху.Перевод Р. П. Померанцевой; стихи в переводе Ю. Б. КорнееваКомментарии И. В. Ступникова.


Любовь за любовь

От издателяКонгрив творил на рубеже веков (XVII–XVIII), в эпоху переломную, сложную, формирующую новые понятия, мораль и эстетические нормы.Комедии Конгрива, произведения подлинно талантливые и яркие, созданные едким насмешником над нравами века, отразили свое время, свою эпоху.Перевод Р. В. Померанцевой; стихи в переводе А. С. ГолембыКомментарии И. В. Ступникова.


Два пуделя

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.